Dictee – dictees [3477]
Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com
Oefendictee september 2020 (3), geheel herzien naar situatie 2023
Dictee van de dag (1085)
1. Het ZiN is het Zorginstituut Nederland. Als een gasleiding zink is, is die door- en doorlek [minder goed: door en door lek]. Wat eten we vandaag? Hussen met zinkhoorns (antwoord op een nieuwsgierige vraag)! Zinkt een steen ook in zwaar water? Ja. Haar zinnenlust was zinnebeeldig. Zinvang wordt ook wel catalepsie [soort beroerte met stabiele houding] genoemd. Zij volgt een katastage [kata: bij Aziatische vechtsport]. De ZIV is in BE de Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. De ZMK [Zambiaanse munt kwacha] heet na een verjongingskuur ZMW. Zo-even kwam hij voorbijzoeven. Een zoïlus is een kleingeestig criticus, een vitter (niet: fitter!). Zojuist heb ik zoiets begrepen. Die spits werd in de zomermercato [BE: transfermarkt] gehaald. Hij is van het padje geraakt [geestelijk in de war] en ook nog zijn patjes [klein lapje militairen onder onderscheidingsteken] kwijt. We moeten gewoon winnen, zoniet [ook: zo niet] wordt de kloof met de ploegen boven ons nog weer groter.
2. Zony:
zebra x pony.
Een zoöfaag [eet vlees] is nu eenmaal
geen fytofaag [planteneter]. Hij zoomde
[internet- en videobellen] met de app
Zoom zijn ingezoomde foto. Een zotsstok is een narrenstok of marot
[attribuut van de nar]. Het gezouten
zoute vlees was goed van zoutte. Dat vissersbedrijf doet zowel aan
zout- [aan boord al gezouten, de vis]
als aan versvaart. De Zoutzee is de Dode Zee. Een zp'er
[zonder pensioen]
is in NL een zzp’er [zelfstandige
zonder
personeel].
De
ZSM-aanpak [juridisch, criminaliteit]
staat juridisch voor asap [as
soon as
possible],
z.s.m. [zo
spoedig
mogelijk]
Zij is zu haben [beschikbaar
voor relatie of seks]. Hij ook? Ja, dus.
Zulks hadt ge toch niet gewild? Het was zum Kotzen [walgelijk,
om te braken] en maakte me zum Tode betrübt [diepbedroefd,
vgl. himmelhoch jauchzend]. Ze kenden het zweitje [de
winkelhaak]. Hou op met die zwets [gezwets,
kletspraat]. De crimineel vreze [aanvoegende
wijs] de uitspraak van de rechtbank. Hij zit in angst en
vreze. Verder gaat het hem naar den vleze [zijn
zaken gaan goed]. Zijn familie vreest het onheil met grote
vreze. Een brunhilde
[uu, ih] is
een walkure [uu].
Mijn Platamsterdamssprekende familie heeft het over kantielje i.p.v.
can(ne)tille [met
goud- of zilverdraad] en vanielje is vanille. Kwestie van
antiherverfransing.
3. Ze zeggen ook: ik ben van de familje [informeel]. Woorden (beetje onbekend) op *ille: affodil(le) (plant), à merveille (prachtig), apostil(le) (vraag op akte om advies), baskerville (lettertype), bastille (fort – B = gevangenis, Parijs), bidonville (voorstad met krottenwijken), bougainville(a) (plant, trinitaria), brille (briljantie), calville (tafelappel), cedille (teken onder c: ç), chenille (fluweelkoord), cochenille (cactusschildluis), codille (dubbel verlies in het omber- en quadrillespel), coquille (Sint-Jacques, schelp), drille (drel, lap, vod), écaillé (geschubd), en famille (onder elkaar, in huisgezin), escadrille (vliegtuigen), (e)spadrille (linnen schoen met touwzool), euville (Franse kalksteen), faille (tafsoort), fils de famille (zoon van goeden huize), (om) harentwille, fouille (BE: fouillering), gargouille (waterspuwer), grille (Frans – grill – Engels– auto) grenaille (steengruis), en grisaille (grauwschildering).
4. Verder: hil(le) (heuvel), jonquille (gele narcis), kehille (kille, joodse gemeente, kehila), koedille (stinkende kamille), manille (zeker kaartspel), marmaille (troep snotneuzen, kleine kinderen), marseille (katoenen stof), megille (wetsrol), Megille (Megilla, Megila, Estherrol), mille (duizend), orseille (purperrode kleurstof), nonpareille (nonparel, lettertype, grootte 6 (didot)punten), pacotille (vrachtvrije goederen voor kapitein en schepelingen), paille (strogeel), passacaille (passacaglia = muziekstuk of dans), pastille (Drostes pastilles), peccadille(s) (kleine zonde, pikkedillen), pointillé (zekere stof), postille (korte uitleg Bijbel), quadrillé (van weefsels: geruit), racaille (= rapaille, gepeupel), ratatouille (ratjetoe), represaille, reveil(le) (sein om troepen te wekken), rocaille (grotwerk – nabootsing grot), rouille (knoflooksaus) en sapotille(boom).
5. En ook nog: sibille (raadselachtige vrouw), spadille (schoppenaas, ook: hoogste troef), tefille (ook: tefila, gebed, gebedenboek), tenaille (buitenwerk vesting), trouvaille (knappe vondst), vaudeville (toneelstuk), verre-muraille (mozaïek, muurglastableau) en vrille (tolvlucht vliegtuig). Hij zit in een hiëronymietenklooster [Lissabon, niet in wdb.]. Een hinkjambe [drievoetig jambisch vers met als laatste voet een trochee] is een choliambe. Het episch centrum, waar epiek beoefend werd, verwerd tot een epi- [aan het oppervlak] of hypocentrum [aardbevingsbron in de diepte]. In juni wordt er op buní’s [tonijn] gevist. Een biná (hert) is nu eenmaal geen buní [tonijn] en al helemaal geen buna (synthetisch rubber). De boslandcreolen (bosnegers, excusez le mot) zijn marrons (dyuka, met hoofdletter D van een bepaalde stam) en dragen o.a. kamisa’s (lendendoek of -schort, pangi, pantje, paan).
6. Een
hart-en-vaatziektendokter houdt zich bezig met hart- en vaatziekten.
Een 3, 4 en 5-steek is een vijfsteek [rechthoekige
driehoek: zijden als 3:4:5]. De aagtappelen waren in de
aacht(e) (haagt(e))
[onderaardse gang] opgeslagen. Dan valt
er weinig te genieten, als je amuzisch [onkunstzinnig!]
bent en aan amusie [toondoofheid] lijdt
… Weet je, het is maar een weetje, hoe je ‘z’je’ en ‘w’tje’
[letters] schrijft … Een voorbeeld van
Hindoestaanse muziek is de baithak gana [volks-
en dansmuziek]: die komt dus niet uit Ghana! Is bone
china [boon-tsjaai-nuh]
[serviesgoed van fijne kwaliteit porselein]
hetzelfde als blanc de Chine [wit geglazuurd
porselein uit Zuid-China]? Nee, dus.
Haar booty [achterwerk] kwam goed uit
boven die bootees [laarzen]. Met veel
kapsones kun je capties of begijne [drukte]
maken! Chitarrones (ook: ‘s) zijn
luiten, gitarrons zijn basgitaren, bespeeld door de mariachi’s. Hij
haalde [in cijfers] een8 plus, een
8-plusje, een
8 plusresultaat, of [in letters]
een acht plus, een achtplusje of een achtplusresultaat. Die
dronkenman zal wel een goede snee aan
hebben [flink
dronken zijn].
7. Vient de paraître [binnenkort te verschijnen], die nieuwe roman. Van 3x2 + 4x = 7 zie je zó een oplossing: x = 1. Een kwadratische vergelijking heeft vaak echter 2 oplossingen (zonder verdere uitleg: als van ax2 + bx + c de zogenaamde discriminant D = b2 – 4ac > 0 is! – dan 2 oplossingen, D = 0 één oplossing en D < 0: geen oplossing). Hier proberen we het met ontbinden: 3x2 + 4x – 7 = 0 *. Vanwege die x = 1: (x – 1) (ax + b) = 0. De a kan alleen 3 zijn en b 7 (die 4 klopt dan) --- > (x – 1) (3x +7) = 0. Voor de tweede oplossing geldt dus: 3x + 7 = 0, x = – 7/3. Zo, op naar de bijles! Een apc’tje is bereid uit acetosal, fenacetine en cafeïne. De eolusharp [windharp] reageerde op de wind die over het aquarium met de aeolissen [naaktkieuwige zeeslak] streek. De Leidse Alma Mater [universiteit] is niet zomaar een alma mater [algemeen]. Nooit geweten: van die antilopebeesten [n/s] maak je antiloop (stof, geen mv.). De vicomte en vicomtesse zijn burggraaf en -gravin. Zorg voor victus et amictus: eten en kleren. Victis honos: eer aan de overwonnenen.
* Bij 2 oplossingen is er ook een formule: x = (-b +/- √D) / 2a, waarbij D = b^2 - 4 ac.
In ons geval is a = 3, b = 4 en c = -7 --- > D = 4^2 - 4*3*(-7) = 16 + 84 = 100 --- > x = (-4 +/- 10) / 2 * 3 dus x = (- 4 - 10)/6 = - 14/6 = - 7/3 of x = (-4 + 10)/6 = 6/6 = 1: het klopt dus echt!
8. Een
chrestomathie [tie]
is een bloemlezing. Die muur is mooi musivisch [mozaïek]
aangekleed. In de betekenis ‘versiersel’ mag je appliqué ook wel
applique noemen. In Duitstalige gebieden hebben ze een qwertzklavier.
Een doom-and-gloomverhaal [GB] gaat
over doom en gloom [VD]. Baksjisjen
[ie] (ook die voor
de hasjiesj) zijn gewoon baksissen
[ih] [fooi,
extraatje]. De bard [volksdichter]
trad op op de bart [brugdek]. We zijn
letterlijk die boot ingegaan, maar vervolgens figuurlijk de boot in
gegaan. De dubbeltwee en de dubbelvier gingen domineren [dominoën,
domino spelen]: dat leverde een dubbelzes op [lemma
VD, wel sub lemma: dubbel vijf; dus ook
dubbel zes verdedigbaar – VD!
– onduidelijk]. De BMI is de
bodymassindex 2025 en QI
de queteletindex
[beide: maat voor overgewicht]. Bonheurs
zijn gewoon bonheur-du-jours [salonkastje
waarvan het bovengedeelte deuren met spiegelglas heeft]. De
verlorenwas- is de
cire-perduemethode [bronsgiettechniek].
De kokette [behaagziek, ijdel] en
cocasse [koddig, zot] cocotte
[prostituee] liet zich horen. Een
compère is een compeer [snaak, kornuit].
Pas op voor die curieuzeneuzemosterdpotten [=
curieuzeneuzen, zijn nieuwsgierig]!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten