Dictee – dictees [3506]
Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com
Oefendictee dec 2021 (2), geheel herzien naar situatie 2023
Dictee van de dag (1102)
1. Met
dat goedmakertje wilde hij zijn fout goedmaken. Het is een minpunt
dat je de afkorting min. van ministerie en min voor minuut niet weet
te onderscheiden. [cijfers] 8 van de
1000 is 8 pm (afkorting van promille, symbool ‰
niet in wdb. – 8‰ ). Jansen
(afko) jr. runt nu de tent. Schrijf op 3
manieren: 7+’je, 7 plusje, zeven plusje
(een
zevenplusresultaat dus – 7
plusresultaat). Hij was de tig duizendste, de tienduizendste
om precies te zijn. Ik geef je een acht minnetje (8
minnetje, 8-’etje). Hij is een homo unius libri: hij heeft
al een (één) boekje gelezen, is een
bekrompene van geest. Un ours mal léché is een ongelikte beer. Zou
de vrouw de fraude hebben uitgevonden? Een rondpunt (BE)
is een verkeersplein, rotonde.
2.
Gordelroos heet ook herpes, herpes zoster of sint-antoniusvuur
[BE
ook: zona]. De herpes genitalis is een geslachtsziekte, de
herpes gestationis een vorm van zwangerschapsjeuk (komt
niet van het herpesvirus), de herpes labialis is een
koortslip, de herpes simplex is koortsuitslag (veroorzaakt
door het herpes-simplexvirus) en de herpes tonsurans is
ringworm. Een geneesmiddel tegen herpes is aciclovir (niet
meer met y zoals in pVD) en de huidziekte van paarden die
slecht gevoed en onderhouden worden is de herpes scabiosus
malignus of hongerschurft. Die oloysiketi [halsketting]
is speciaal voor Ketikoti, het ketikotifeest [herdenking
afschaffing slavernij], gemaakt. De super-G is de super-giant
[skiwedstrijd bestaande uit een parcours met
een hoogteverschil van 400 tot 650 meter en meer bochten dan bij de
afdaling]. Zijn rodekaartervaring [rode kaart] gaf hem een
koudedouchegevoel [koude douche].
3. Update
oVD 15/12: 392.482 lemma’s (was 392.290).
Hij appte dat het ebde. Het sjibbolet van de lutheranen is ‘sola
fide’ (door het geloof alleen). In het
Latijn betekent ‘semper’ altijd. Gezocht met *semper*: semel pro
semper (eens en voor al), semper
Augustus (titel keizers H.R.R. – het Heilige
Romeinse
Rijk),
semper eadem (altijd dezelfde), semper
et ubique (altijd en overal), semper
fidelis (altijd getrouw), semper idem
(zichzelf altijd gelijk), semper
laborans (altijd aan het werk), semper
paratus (steeds bereid), semper paratus
pro justitia (altijd paraat voor de
gerechtigheid), semper, ubique et ab omnibus [altijd,
overal en door allen (toegepast
op de geloofsstellingen van de
rooms-katholieke kerk)],
semper virens (altijdgroen, planten)
en ut semper
(u.s. – als
steeds).
4. Ook nog: tja, dat is een sempervirenssoort. Kijk ook eens naar het woord ‘balsemperen’ (de sopropo). Selectie uit VD op *ence [Fr.]: acte de présence (optreden), agence (agentschap), astringence (wrange smaak van rode bordeaux), banqueroute/faillite de la science, belle indifférence [serene onverschilligheid], briller par son absence [schitteren door afwezigheid], conference (o.a. peer), cri de conscience (kreet van het geweten), diligence [rijtuig], directeur de conscience (adviseur in gewetenszaken), droit de préférence (zeker recht van voorrang bij juridische zaken), essence (essentie, ook: sterk, aromatisch aftreksel), faience (aardewerk, majolica), mariage de conscience (huwelijk achteraf om het geweten gerust te stellen), oudejaarsconference, par acquit de conscience (geweten geruststellen).
5. Ook
nog: par excellence (bij uitnemendheid),
patience (geduldspel met kaarten voor één
persoon), permanence (BE: permanentie),
présence (wijze van presenteren),
régence (regentschap Frankrijk, vgl.:
régencestijl), résidence (luxueus
appartementencomplex – in een fraaie omgeving – vgl.
residentie) en reverence (buiging –
van dames). Hoe schrijf je ‘paaiing’ en ‘plooiing’?
Bij pensionering gaat er veel kennis
down the drain (door het putje). Waar
spreken ze Tigrinya, een Semitische taal? In
Eritrea en delen van Ethiopië. In Tigray wonen Tigrezen
[beide niet in wdb.]. Gezocht op *isj:
(GB) fetisj
(o.a.
beeldje met magische eigenschappen),
Jiddisj (=
Jiddisch = middeleeuws Duits-Joods),
derwisj (o.a. bedelmonnik), kaddisj (zeg
maar k… =
zand erover, Schwamm drüber) en (ache)nebbisj.
6. Dat
laatste met betekenis: ocharm(e)(n)
(ook: aggenebbisj, oggenebbisj), baksjisj (baksis
– fooi), voetfetisj (obsessie
daarvoor) en gefilte fisj [Joods gerecht
bij sabbat(s)-
of feestmaal]. Ook nog in VD: bedelderwisj (ook:
kalender – uit 1001 nacht), genebbisj
(=
agg/chenebbisj)
en gremzelisj (zeker pesachgebak).
Piscicultuur is visteelt en silvicultuur is bosbouw. Nou, dat
exemplaar is van komsa (Frans: comme ça –
vgl., niet in wdb.: comme ci, comme ça = middelmatig). Si en
la is zus en zo. Gezocht op *oepa*: [GB]
choepa (choppe, Joodse huwelijksplechtigheid),
stoepa (boeddhistisch heiligdom in India),
groepage, groepachter [leerling groep acht],
groepachtleerling en groepachtleerkracht, [VD]
oehoepaar [uil], kangoeroepark,
maraboepaar [soort ooievaar, ook: maraboet]
en toepavond [toepen: kaartspel, ww.].
7. Verder: toepaja (boomspitsmuis), oepasboom (melksap als pijlgif gebruikt), een niet-toepassing van de regels, koepad, ketjoepartij [plundering door roversbende (Indië)] en kaboepaten (regentenwoning op Java, mv. + s). Op *orka*: [GB] orka [zwaardwalvis, ork, sabeldolfijn], yorka [SR, geest overledene], yorkatori [verhaal daarover], miniorkaan, doorkachelen en horrorkabinet, [VD] chloorkalium (kaliumchloride), borkan (barkaan, berkan, barkan, barchent – eigenlijk bombazijn = sterk weefsel, thans van katoen, in de textiel ook: bevertien, beaverteen – als gestreepte broekstof: moleskin). De holaars, de holeers, het holgat is een zoete appel. Een hoelameisje draagt een hoelarokje en kan de hoelahoep(el) gebruiken.
8. Aan me hoela is ammehoela (amehoela, mehoela, nooit van mijn leven). De hoela is dans (en muziek) van de Hawaïaanse vrouwen. Gezocht op *ypf*: [GB, VD] typfout(domein) [ook: type-, tikfout]. Op *yph*: [GB] ladyphone, [VD] Sisyphus (die van de sisyfusarbeid – sisyfisme = arbeid om de arbeid zelf) en Sisyphi saxum versare ((een) sisyfusarbeid verrichten – zoals syfilis of lues bestrijden). Een huismijt (nee: geen -meid!) is een krijnluis. Met *ypl*: (allo)polyploïde, familyplanning, guilty pleasure (stiekem, schuldig plezier, genoegen) en ponyplay (vorm van sm – sadomasochisme). Met *ypn*: hypnose, etc. Met *ypr*: hockeypret, yp(e)riet [mosterdgas], solvayprocedé [chemie], gyproc [soort gips, brandveilig] en Cyprusroute [belastingontwijking]. Met *yps*: ypsilon (y), stypsis (bloedstelping) en apocalyps(e) [ondergang van de wereld]. De tarantel [tarantula, wolfspin] heet zo naar Tarente.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten