Dictee – dictees [3036]
Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com
Oefendictee OUD 086, geheel herzien naar situatie 2022
Dictee van de dag (771)
Close harmony, e-business, free publicity, het sickbuildingsyndroom en de stiff upper lip
1. De ex-aequoklassering [ex aequo] stelde de Tour de Franceorganisatie voor een nogal lastig probleem.
2. De schrijfwijze van Engelse woorden in het Nederlands is lastig als je de regels niet kent. Denk bijvoorbeeld aan een no-budget [VD, bnw.] lowbudgetfilm (maar ook wel: no-budgetlowbudgetfilm), die gemaakt is met een low budget.
3.
Zullen we maar eens een lijstje proberen om je kennis te testen? Nou,
daar gaat ie dan: tijdens de non-stopvlucht naar Ankara draaide de
muziek non-stop, bottleneck [flessenhals],
close harmony [en
closeharmonykoor], breaking news,
mixed grill, desktoppublishing
(dtp),
easy rider [ook:
draagzak voor baby's],
camelnose-effect [onvermijdelijk
omvangrijk gevolg van iets dat eerst aantrekkelijk en uitvoerbaar
leek], big mac [GB],
blockbuster [film
met veel publiek], back-wounding
calumny [in de rug
wondende laster], de chewinggum
kauwende coming man, leading lady, fourth estate [vierde
stand, de media], American dream,
green shoe en greenshoeoptie [extra
aandelen], goodwillambassadeur,
high sticking [ijshockey],
demi-john (ook:
dameraan of dame-jeanne),
accountmanager, corporate identity, lost generation,
lastminuteboeking, een second opinion op de intensivecareafdeling,
blocnote, Danish blue [kaas],
e-business, writer's
blocksyndroom/probleem(!),
artificial intelligence
(AI),
try-outvoorstelling [try-out],
shareholdervalue, pay-tv, chief
executive officer
(CEO),
drug(s)scene,
het offlinegebruik van de pc in de onlinewinkel, de
multiplechoicetoets [multiple choice]
over het grand slam [grandslamtoernooi],
new age en newage-cd, chief technical
officer [CTO],
darkroom, dead end job [zonder
perspectief], airbaginstallatie
[airbag], closedshopeconomie [closed
shop], hand-out en hand-outexemplaar, first lady,
law-and-order, godfather, gin-tonic, finishing touch, bull's eye [bij
darts], overlap, het docking
station [voor de
laptop] in het shoppingcenter,
bar-dancing, happy few, old boy(s)
network [+ oldboysnetwerk], hard-boiled,
sparringpartner, big business, checks-and-balances, greenback – de
Amerikaanse dollar, missing link, allround, all right en all clear,
near banking,
stars-and-stripes, blind date, fulltimeprof
[fulltime], free publicity, ghostwriter,
de running mate met zijn fightingspirit, wishful thinking, hard
feelings, een lean-and-mean organisatie met alleen
kernactiviteiten, T-bonesteak, new wave en newwaveband,
parttimeopleiding, clean-shaven, electronic
data processing
(EDP),
de housewarmingparty op de steppingstones, close-upopname,
selffulfilling prophecy, boogiewoogie en boogiewoogieorkest, senior
human resources manager, sick building en sickbuildingsyndroom,
sciencefiction
– verkorting: scifi [spreek
uit: saai-faai], afkorting
sf – en sciencefictionfilm, strange bedfellows, catch-as-catch-can,
passing shot [tennis:
passeerslag], critical
path method
(CPM),
upper class, een fulltime onderwijskundig medewerker, safe haven,
president Bush – byebye – de bushbush in
sturen, second opinion, pick-uptruck, inkjetprinter,
christian-scientist(!),
een chowchow als keeshondje, designerbaby, minimal art, no-nonsense
en no-nonsensebeleid, een parttimesociaalverpleegkundige, new
look en newlookoutfit, showbizz, drive-inwoning, non-event,
lifestyle, slowmotionherhaling, supreme court, de stand-bystand,
practical-joker, hell's angel, de managing director van de
dealingroom in het clearinghouse, streetcornerwork, septic tank, five
o'clock tea, non-profit en non-profitorganisatie, whirlpool,
all-in en all-inprijs, vanillemilkshake, stiff upper lip, top secret,
sabbatical year, back-up en back-upfaciliteiten, loose-lipped,
wildcard, fulltimebetrekking, special effects, pay-per-view, mixed
pickles en workaholic. Als je de regeltjes kent, eigenlijk een
makkie. Of toch een paar foutjes gemaakt? Of was er sprake van een
makke en een kanker [dubbele
tegenslag]?
4. Maar vergis u niet! Ook van origine Engelse werkwoorden kunnen voor de nodige problemen zorgen. Bij het scrabble of scrabblespel scrabbelt u. Hij bingode, maar u hebt gebingood. Het gedeletete bestand werd door de geüpgradede versie tijdens het barbecueën gesaved. Ik cros [deed mee aan een cross] en ik scrol; er is gecrost en gescrold. Ik volleybalde en baseballde. Bij het voetballen passte ik. Er werd veel gepasst en ik paste wonderwel in het elftal. Ik scoor en promoot daarmee de club. Ik, scorende spits van de gepromote club, heb ook getackeld.
5. Leren baart kunst, net zoals oefening. Twee weten maar dan een. De beste stuurlui …
Geen opmerkingen:
Een reactie posten