zaterdag 12 november 2022

3013 Dictee maandag 14-11-2022 (2) – dictee Cafédictee Wervik (bij Kortrijk) 2022

Dictee – dictees [3013]

Cafédictee Wervik (bij Kortrijk) 2022


Flamingo (auteur: Anthony Verschaeve, uitbater café ‘t Lusterke)

1. Zonder veel bombarie [lawaai, rumoer] beweeg ik mij voort in deze gediversifieerde [diversifiëren = diversificeren = diversiteit aanbrengen] wereld kan men alle kanten uit. Met een cri du coeur [GB: hartenkreet, VD ook: de – andere uitspraak] kies ik voor een busreis met de zigeuner [oké, je zou evt. denken aan een eigennaam van een vervoersmaatschappij of zo – De Zigeuner?]. Door menig criticaster aanzien [BE ww. ‘aanzien’, aanzag, voltooid deelwoord ‘aanzien’ – betekenis: beschouwd] als een neerbuigende benaming voor het Romavolk, maar voor mezelf eerder het begin van een reis zonder luxe als hegemonie [heerschappij], en sociale cohesie [samenhang] als avontuur.

2. Als in een haast absurdistische polonaise wordt een cinematografisch [de filmkunst betreffend] gezelschap, elk een cachetloze [cachet = hier: karakter] fluwelen zetel toegewezen. De hitte op de bus overvalt me als een groupie [niet groepie – betekenis: reist met de groep van een popmuzikant mee, etc.] in een backstage [op de achtergond, achter de coulissen] vol rokers met een cognitieve [de kennis betreffend] dissonantie [= toestand van innerlijke spanning ten gevolge van het als tegenstrijdig ervaren van twee bewustzijnsinhouden] als toonaard. Mijn naaste reisgenoot blijkt een Tsjech te zijn die algauw [haastig, spoedig] semionwelvoeglijk [semi = half; ook demi, dan wel een streepje erna] praat over zijn recreatief druggebruik [opschrijven wat je hoort – GB/VD ook: drugsgebruik, andere uitspraak], met het aanwenden naar believen zonder denken in limieten [grenzen] als credo [hier: motto].

3. Chinoiserie [snuisterijen uit China], kalasjnikovs [pistoolmitrailleur van Russische makelij], de Moslimexecutieve [organisatie in BE, vertegenwoordiging van de moslims in België, erkenning ingetrokken door de Raad va State], het anti-Netanyahuprotest [niet in wdb., internet] in Israël en de Praagse Lente [Dubcek, 1968] volgen [= passeren] al snel de revue. Het gesprek verlatend richt ik mijn concentratie op mijn broodje [niet: broertje …!] met geitenkaas, granaatappelmelasse [melasse = dikvloeibare, suikerhoudende massa] en Bourgondisch spek als een ware must-have [hebbeding]. De Hollandse postergirl (niet: ostergauw!), gesticulerend [gebaren maken] over veganisme [geen dierlijk voedsel of dierlijke producten], foie gras [ganzenlever, ook: pâté de foie gras], Griekse en Romeinse godinnen als afslankkuur bij obesitas [overgewicht, zwaarlijvigheid], PFAS-stoffen [GB, VD schrijft pfasstoffen --- > poly- en perfluoralkylstoffen] en de ontwikkeling van Y-chromosomen en testikels, urineverlies, roetdeeltjes in de placenta [moederkoek] en tot slot [ten slotte] de sterk geurende [VD, wel: sterkriekende] anaalklieren van de muskusos bezorgt me reflux [terugstromen maagzuur in de slokdarm].

4. Scatowijf [niet: skatowee – scatologisch = betrekking hebbend op uitwerpselen, excrementen, feces, fecaliën]. [geen komma] Zeiktrut [, en z = 1 fout]. Warempel (waarachtig), een leuke wending. Achter mij praat een man over de poëtische reis van de oester en al haar sensuele [zinnelijke] en somptueuze [weelderige] connotaties [hier: bijgedachte] als metafoor [overdrachtelijk taalgebruik] om onze wensen en verlangens te begrijpen. Met de daaropvolgende argumenten over de globofobie [angst voor mondialisering van de economie] als onderbouwing voor het nalaten van condooms en de panspermie [hypothese van de alomtegenwoordigheid in het heelal van levenskiemen] als apocalyptische [wonderbaarlijk, onheilspellend, catastrofaal] visie, kreeg [pas bij laatste lezing toegevoegd i.p.v. t.w. = te weten] hij [dat daarbij vergeten] een schare gehoorfans.

5. Een oorgevoel kan in een fractie van een seconde omslaan en relevantie [belang, gewicht] heeft zijn prijs in deze verzameling verzinsels en poëtische grotesken [groteske = grillig, vreemdsoortig, fantastisch letterkundig of muzikaal werk]. Doordachte nonsens vragen om hardhorigheid [hardhorend, moeilijk kunnende horen]. Nieuwe horizonten voor jonge flamingo’s.

Uitslag: 1) Jeroen Maes, Brugge 8 fouten, 2) Rein 9 fouten, 4/5/6/7 Frans Van Besien 11 fouten.

Fouten Rein: 1) echte fout: groepie --- > groupie, 2) niet bekend, BE: moslimexecutieve --- > M, 3) niet verstaan: broertje --- > broodje, 4) niet verstaan: ostergauw --- > postergirl, 5/6) pfasstoffen --- > PFAS-stoffen (2 fouten daarvoor is dubieus), 7) niet verstaan: skatowee --- > scatowijf, 8) punt i.p.v. komma en 9) woordje ‘hij’ vergeten.

Dus maximaal nodig geweest bij beter verstaan: hooguit 3 (groupie 1, PFAS 1/2), niet kunnen weten: M van Moslim …(= maximaal 4) en verder 5 fouten als gevolg van niet-verstaan of de gevolgen daarvan.

 


Geen opmerkingen:

Een reactie posten