Dictee – dictees [3017]
Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com
Oefendictee OUD 097, geheel herzien naar situatie 2022
Dictee van de dag (760)
De Grote spellinggids (4)
1. Voor Monrovia [niet in wdb.] werd een voor sommigen choquerend (shockerend, choquant) marshallplan ontwikkeld. Zou een aangepaste monroeleer [Amerika: geen vreemde inmenging in binnenlandse staatkunde] daar ook gelden? De montejus [zj] is een toestel voor het laten opstijgen van olie door luchtdruk. De monkimonki, het doodskopaapje, en de mongos, het vosaapje, zijn geen naaste familie.
2. Monofil is uit één (een) enkele draad bestaand. Het begrip monofyletisch oftewel monogenetisch drukt uit, dat alle mensenrassen uit één oergroep (zouden) zijn voortgekomen, dan wel uit Adam en Eva. Lijken monandriae, planten met één meeldraad, daar dan ook niet een beetje op? Alle Monegasken leven ook op Moeder Aarde en genieten van Moeder Natuur. Zouden ze in Monaco ook Moederdag vieren? De Nederlanders aldaar zeker!
3.
Poetin waakt over Moedertje Rusland [niet
in wdb.]. Zou hij vaak naar de
Morgenster [Dagster,
Venus aan oostelijke hemel]
kijken of zich in het Morgenland [het
Oosten, de Levant] wensen?
Morning-afterpilgebruik [morning after]
zal hij hoogstwaarschijnlijk niet bevorderen.
4. Moulinetgaren, mouliné, ontstaat door moulineren, twijnen oftewel fileren van zijde in een molen. Milocorn is de niet-Europese, Amerikaanse, naam voor een zeker ras van gierst of sorghum.
5. De zetter-drukker produceerde de stypen [drukplaat] met minuscule minuskels [kleine letters] en majeure majuskels [hoofdletters]. Een minnekästchen is een bruidskoffertje of -kastje, maar Van Dale verklaart dat verder niet (vanaf 2015 wel: fraai bewerkt en/of beschilderd houten kistje zoals in de middeleeuwen wel door de bruidegom geschonken werd aan de bruid).
6. De mississippiboot was op een mission impossible [onmogelijke opdracht] gestuurd. Op de Mississippi werd de mississippiblues gespeeld. De miss piggy's [met gezette gestalte] en de miss twiggy's [ranke gestalte] consumeerden mixed pickles [piccalilly, etc.].
7. Wil je nog zo'n heerlijk braadworstje van schapenvlees, een merguez? Ja, Madre de Dios [Moeder Gods], dat is kostelijk! Kannibalen hebben zich de menseneterij eigen gemaakt. Het zijn mensenetende menseneters. Hun theemelange was een gemêleerde [gemengd] mêlee [mengsel] van uiteenlopende smaken.
8. Melkboerenhondenhaar is nogal kleurloos. 'Mene tekel' [gewogen en te licht bevonden] en 'mèden agan' [alles met mate, niets te veel] zijn beroemde uitspraken. Wist u, dat 'memo' ook mens- en milieuvriendelijk ondernemen betekent?
9. De memoiresschrijver [VD] ontmoette de mecano [mecanicien] met zijn meccanodoos op een meet-and-greet. Na het avondgebed, het maäriev (meervoud: maäravim), vloog de maaseend ineens op.
10. Rotterdam, de Maasstad, wordt ook wel koningin [VD, lemma 'Maas', bij 'koningin' kleine k, nu – 2021 – ook bij lemma ‘koningin’] van de Maas genoemd. Ik heb vroeger aan/op de linker Maasoever [VD; niet bedoeld de straat van die naam – dan L M –, maar een gebied] gewoond, maar sinds die tijd is er al heel wat Maaswater langsgestroomd. Het langsstromende water was nogal vuil. De al genoemde maaseend en de maashagedis deden me weer aan de Maasgotiek denken. Als je trouwens doet zoals de Maas bij Bokhoven, ga je dus iemand voorbij zonder te groeten.
11. Heb je de marathon en de madison [koppelkoers] in New York in je volle, maar nogal obscure [vaag], madiwodo [agenda] geschreven? Een loerah, een dorpshoofd op Java, zul je niet gauw met een loelav [mv. GB: loelaviem, VD: loelavs of loelavim], een palmtak, zien.
12. Thuisgekomen na het Magnificat [lofzang van Maria], maakten zij tezamen twee magnums [tweemaal gewone wijnfles] soldaat. Bij magneettreinen gebruikt men maglev, magnetische levitatie, u weet wel. Dat andere je-weet-wel blijve ongenoemd. Als je een concubine of bijzit ook nog onderhoudt, is zij twijfelloos een maintenee. Een maîtresse tref je meestal niet, een andersoortige prostituee wel in een maison de rendez-vous [bordeel, académie d’amour, lupanar, maison de passe, maison de société, naaischool, peeshuis, rendez-voushuis, venustempel, wipschip].
13. De maître Jacques, het manusje-van-alles oftewel du(i)vel-doet-al, werd om spijkers op laagwater gestuurd. Hij speelde schaak, rokeerde daarbij, speelde budo [verzamelnaam vechtsporten] en bracht ten slotte het uitgesproken 'maitta' (ik geef op) in gedachte(n) mee terug als trofee. Weet u het verschil en de overeenkomst tussen de woorden 'makam' [Arabisch toonsysteem] en 'macadam' [wegverharding]? [Overeenkomst: een aantal letters is hetzelfde].
14. De making-of van Bert Haanstra's film Fanfare bevat verrassend venijnige passages. De malagueña is een Spaanse dans in driekwartsmaat met vrij geïmproviseerde zang.
15. Je bent toch niet mal? Mal de roi is scrofulose, een klierziekte, mal américain is dysthymie oftewel depressieve neurose, mal de Naples is syfilis, mal-à-propos [bijwoord] is te onpas en het mal-à-propos [znw.] is een misverstand.
16. Bij de Malcolm X-herdenking kwam mala- en parathion [beide: insectendodend middel] vrij, gelukkig zonder gevolgen.
17. Er was niet een teveel of tekort, geen mali of boni, de sluitende rekening klopte (sloot) als een bus.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten