Ditjes en datjes (36)
A. Ik twijfelde tussen
B. Deze week barstte er een flinke discussie los over 'jong
Oranje'. Zo staat het althans in VD: lemma Oranje' (1). Echter: op Wikipedia én
op de site van de KNVB én op de site van 'mijn eigen' korfbalbond KNKV wordt
vrij consequent gesproken over 'Jong Oranje'. Het lijkt er dus op dat dit een
foutje in VD is. Ik heb het voorgelegd aan GB en VD. M.i. kun je het (als
eigennaam) ook nog vergelijken met Radio Oranje in GB, maar daarvan heeft VD
geen weet. Ik houd u op de hoogte. 2020: niet aangepast! Wei in VD 'Radio Oranje'.
C. Ik meen al eerder gemeld te hebben dat '65 plus' in een
samenstelling bijv. 65 plusgroepje wordt, maar in een afleiding
65-plusser(s). Je kunt wel '65 plussers' hebben, maar dat is dan een flink gezelschap dat aan het piekeren is … Zo is het ook met '4 havo': dat wordt '4 havoleerling' en '4-havoër'. Dat brengt me op het volgende zinnetje: die 5 havoërs [5 leerlingen op het havo] zijn allemaal 3- en 4-havoërs. Volgt u het nog? Overigens worden 65 plus en 4 havo spatiewoorden genoemd.
65-plusser(s). Je kunt wel '65 plussers' hebben, maar dat is dan een flink gezelschap dat aan het piekeren is … Zo is het ook met '4 havo': dat wordt '4 havoleerling' en '4-havoër'. Dat brengt me op het volgende zinnetje: die 5 havoërs [5 leerlingen op het havo] zijn allemaal 3- en 4-havoërs. Volgt u het nog? Overigens worden 65 plus en 4 havo spatiewoorden genoemd.
D. Breskens 2015, specialisten. Daarin kwam voor 'expogee',
volgens VD ex-politieke-gevangene. Maar dat tweede streepje is natuurlijk
onjuist. VD laat weten dat dit aangepast is/wordt. 2020: expogee = ex-politiekegevangene.
E. Idem. De woorden wheelie, qualy, corpus vile en tenden
stonden wel degelijk al in de papieren VD. Zoek ze maar op! Daarmee heb ik dus
niet tegen de gangbare dicteeregels gezondigd. De uitdrukking 'op en tenden'
kende ik uit mijn jeugd, maar mij lijkt er weinig op tegen om deze uitdrukking
te gebruiken, want 'tenden' vermeldt VD gewoon als 'aan het eind, figuurlijk:
uitgeput'.
F. Idem. De woorden die van de 'preciezen' niet hadden
gemogen, zijn: stoppy (2007: het rijden op een motor met het achterwiel in de
lucht – bij het remmen), aios(sen): 2013, arts in opleiding tot specialist,
spritzer (2014): drankje van witte wijn (of vruchtensap) aangelengd met
koolzuurhoudend mineraalwater, helaba (2013): (Belgisch-Nederlands) hé, jij
daar (als begroeting of om de aandacht te trekken) en wiiitis (2008): (medisch)
blessure van de schouder, het schoudergewricht als gevolg van het veelvuldig
gamen met een Wii. Ik had me voorgenomen: maximaal 5 van die woorden (op 100).
Volgens mij klopt dat dus.
G. Een lastige was 'Gijsje Goochem' (zonder 'een' in VD
2005) - geschrapt en een (!) gijsje goochem in VD 2015. Ook die vrijheid heb ik me maar
gepermitteerd …
H. En ook een heel gemene: oud-katholiek (en dus niet:
oudkatholiek) als 'voormalig katholiek'. Bij het dictee (men moest opschrijven
'… als protestant en oud-katholiek …') heb ik niet het achterste van mijn tong
laten zien, wetende dat VD mij dekt: oudkatholiek: iemand die behoort tot een
katholiek kerkgenootschap in Nederland dat zich in 1723 afscheidde … Als
protestant kun je dus moeilijk ook nog oudkatholiek zijn … Echter, de waarheid
is weerbarstiger: een emeritus predikant uit mijn naaste omgeving beweert met
grote stelligheid, dat de oudkatholieken wel degelijk tot de protestanten
behoren (mogelijk is dat een andere kerkelijke club). Gooi dat maar in mijn pet
…
2020: een oudkatholiek is zeker in de leer protestant. De opgave was dus dubbelzinnig!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten