Uit de oude doos (dictee Laren 2015, auteur: Gerard Beentjes)
1. Als volleerd data-analist zit ik met gefronste wenkbrauwen achter mijn keyboard en bekijk het door bits en bytes zichtbaar geworden document uit het online historisch archief [beter: onlinehistorischarchief] van de Laarder Courant de Bel [eigennaam].
2. Mijn ogen scannen vocalen en consonanten, terwijl mijn
lippen de syllaben omzetten in de volgens de syntaxis correct geformuleerde zinsnede:
"Op 1 september 1945 is te Laren opgericht een afdeling [1 e, immers: syntactisch correct!] van de Volksuniversiteit [eigennaam] voor Laren en
Blaricum."
3. Ik ben stupéfait over de archaïsch aandoende vooroorlogse
schrijfwijze van het woord afdeeling [2 e's: leverde bonuspunt op!] met een
dubbele e-klank [feitelijk is 'dubbele-e-klank' correct, zowel bij ((dubbele + e) + klank) als bij (dubbele + (e + klank))], zoals in het woord dictee.
4. Een malicieuze grijns siert mijn ooit door acne craquelé
getekend gezicht bij het hardop uitspreken van de zin: "De
minimumcontributie is vastgesteld op één gulden per jaar."
5. Vanaf het oprichtingsjaar dateert al de samenwerking
tussen bibliotheek en volksuniversiteit [hier geen eigennamen], zoals prominent
blijkt uit de vermelding van de Openbare Leeszaal [hoofdletters lijken
aanvechtbaar, wel (vero) vaak zo op internet] als locatie voor lezingen.
6. Heden ten dage is deze samenwerking uitgekristalliseerd
in de gezamenlijke huisvesting in het Brinkhuis [eigennaam, internet],
het hart [stadshart, dorpshart, hier niet: de stichting Hart van Laren, die her
en der op de aanplakborden te vinden was, maar het Brinkhuis wordt op de website wel 4 van de 5 keer met Hart van Laren aangeduid!] van Laren.
7. Voldaan maak ik als gelouterd digibeet een selfie met
mijn iPhone en stuur een facsimile-uitgave van dit document uit de doos als
extra bijlage bij een e-mail aan een bevriende relatie, een expert in digitale
analyse, waarbij ik een smiley toevoeg aan deze elektronische missive.
8. Zijn respons is to the point: "Ik prefereer een
amoureus gedicht van jou over de lente."
9. Ik antwoord onmiddellijk met een haiku.
10. Een pimpelmeesje
vlindert met een pluisje wol
naar een nestkastje.
Barragezin (dialect):
As je neit [niet] ete [eet] keindje [kindje] gae [ga] je naer [naar] de asmodee [ratsmodee].
Barragezin (dialect):
As je neit [niet] ete [eet] keindje [kindje] gae [ga] je naer [naar] de asmodee [ratsmodee].
Geen opmerkingen:
Een reactie posten