maandag 12 december 2016

Dictee maandag 12 dec 2016 (3): dictee Oefendictee december (7) [1022]

Dictee - dictees [1022]

Oefendictee december 2016 (7) [ongecorrigeerd]

1. De goedheilig man is weer vertrokken. De golem is een joodse sagenfiguur, de golet [SR] een langwerpige mango. Bij gotong-rojong moet je denken aan: in onze gemeenschap helpen we elkaar. Groepage staat helemaal los van groupiegedrag. Gropesi is taugé. Met '*gyro*': (GB) gyros, gyroscoop, gyrokompas, gyrokopter, kippengyros, gyroscopisch en lasergyroscoop, (VD ook nog:) autogyro, gyrobus, etc. Met '*giro*': (GB) giro, girolle, giropas, autogiro, bankgiro, girobank, giromaat, postgiro, girokaart, girondijn, acceptgiro, girobiljet, giroboekje, girocheque, girodienst, girondijns, gironummer, girokantoor, giromaatpas, giroverkeer, giro-envelop, girobetaling, girorekening, giroafschrift en postgirodienst, (VD ook nog, selectie:) Giro, Bankgirocentrale, postcheque-en-girodienst, girootje, girofonisch en Girozege.

2. Na het kopen van de pot au feu gaf hij een pot-de-vin. Het is een wijdvertakt misverstand, dat je 'tact', 'intact' en 'tactiek' (vooraan) met een k schrijft. Het was een rommeltje, een ratjetoe, een ratatouille, een ratatoelje. Ook aan de Turkse Rivièra heerst een rivièraklimaat. Pas op voor farizese farizeeërs met hun farizeïsche farizeïsme en ook voor sadduceeërs. De voluite [bijw., bijv. gebruikt] schrijfwijze van z.g.a.n. is zo goed als nieuw. Haastje-repje begonnen ze met haasje-over. De hazewind koos en blokkeerde het hazenpad. Hier moeten we halt houden: hij zal zich hier wel schuilhouden. Ruilhandel drijven (troqueren, barter) is toch ook handeldrijven? Handicraft [SR] is kunstnijverheid. Ik vind die hausmacher lekker.

3. Het haringkaken, dat is toch gewoon haring kaken? Handjeklap, gaat dat met handje contantje? wat zijn [SR] nu toch hebi's [ih, ie]? Heen-en-weergeloop is toch gewoon ijsberen? De hedera is een klimplant. Een hd tv is een hd-tv [VD: hdtv]. Een helleborus is een kerstroos. De heriheri is een eenpansgerecht, van GB mag ook: herheri. Wat is het verschil tussen herlocatie en herlokaliseren? Is 'heropwaardering' niet een beetje dubbelop? Ze onderging een herniaoperatie. Een heros is een halfgod of een strijdlustig aquariumvisje. Wil hij de historie herschrijven? Ze zaten hutjemutje opeen in het hutje. Hoe schrijf je 'highsocietygezelschap', 'hocus-pocusgedoe', 'hockeyelftal', 'highfivesprong' (niet: 'hink-stap-sprong') en 'highteabijeenkomst'? Op het holifeest vindt een holikaverbranding plaats.

4. De homo-emancipatie schrijdt voort. Hongerlijden [GB, VD: los] leidt vaak tot meelijden. Het hic et nunc is het hier-en-nu. Een houwtouw [BE] is een sleutelkoord. Het is daar huisje-boompje-beestje, huis-tuin-en-keukengedoe. Gebruik maar hoofdletters en geen kleine letters bij HTTP en HTML (voor beide schrijfwijzen is volgens GB wel wat te zeggen). Het hoor-en-wederhoorprincipe is heilig. Heb je deze hvd (GB: holographic versatile disc) al? Ze besliepen hun bedden als waren het hunebedden. Vreemde SR-woorden: hòmber (kerel) en hòfi (hofje, moeilijk te traceren!). Heuvelop, dat is de heuvel op. Met onze bics schreven we op hoeveel biks (veevoer) er gekocht moest worden. Andere veevoertermen: agribulk, alfalfa, beukenmast, bolkaf, bonenbrood, bostel, brijvoer, floridaboon, groenerwtenstro, hooi uit het haaggat, hardvoer, jaapjespeen, kort-, lang- en kuilvoer, lijnschroot, limaboon, linzenwikke, maanschroot, millet (soort van gierst), pastinaak, rijkmakers, schiedammer, serradella, vinasse, voedermais en -lupine, zemelgrind en zwakgras.

5. Ik-zucht, is dat egoïsme? De vermelding van de drukker in een boek is een imprint. In casu wordt afgekort (VD) tot i.c. De indeplaatsstelling werd in der minne geschikt (een inderminneschikking dus). Een ingipipa is een zekere hoge boom. Een innuendo is een insinuatie. Ino is de verzamelnaam voor superkleine deeltjes. In voce (i.v.) is op of bij dat woord. Je ziet daar veel instore reclame. Ischemie is bloedeloosheid. Aanbrengen van interpunctie is interpungeren. Een janet (GB ook: jeanet) herken je zo. De (d)jaran kepang is een Javaanse dans. In het Bargoens heten Joden jidden. Joe(chei), 't is in de maand van mei. Joyrijden op z'n Nederlands gaat heel goed. De juli's van de afgelopen jaren waren niet geweldig.