donderdag 24 juni 2021

2276 Dictee zaterdag 26-06-2021 (1) dictee Dictee van de dag (251) √

Dictee – dictees [2276]

Oefendictee 606 OUD, geheel herzien naar situatie 2021

Dictee van de dag (251)

1. Vooraf een mise-en-place [het gereedmaken van alles wat nodig is voor de bereiding van de gerechten] in de keuken, een amuse-gueule [aperitiefhapje] en een borsjtsjfantasietje [rodebietensoep met zure room], als entremetstje gnocchi [tussengerecht] en als chef-d'oeuvre [meesterwerk] van de chef de cuisine [chef-kok] teriyaki [zeker gerecht met soja] of tempura [oe] [Japans gerecht] en als dessert een lekker glas glühwein. We lieten ons met de tuktuk [2x oe] [driewielig voertuigje Azië] brengen. Het revêtement was de muur waarmee het talud van een vestingwerk bekleed was. Hij had rêverieën van, hij droomde over, die reversed take-over [kleine bedrijf neemt grote over, maar verliest daardoor de zeggenschap]. Het chineesrestaurantsyndroom draait om ve-tsin [glutamaat, smaakversterker]. De overwinning is nog ver verwijderd. Velcro (van 'velours' en 'crochet') is klittenband. Hij is gedoopt [hij kreeg dope], maar niet door de kerk. Je noodlotsuur is je schicksalsstunde. Basta, schluss! Wat heeft schampavie spelen met de noorderzon te maken [aldus vertrekken, dat heet zo]? Is schuilevinkje spelen net zoiets? Nee: verstoppertje spelen of zich schuilhouden. Schistosomiasis is een zekere wormziekte. Hij leefde en prince [als een vorst]. Wat moet je met een schredenteller (podometer), als je maar een schreetje of drie zet? Wie zijn de Scythen? Nomadische volksstammen die in de oudheid ten noorden van de Zwarte en Kaspische Zee woonden.

2. Waarom zouden we ons het schompes [fictieve ziekte] werken? Wanneer is de volgende seance [spiritistische zitting]? Geef hem maar een sedatief [kalmerend middel]. Is dat weer zo'n selffulfilling prophecy ? Si, señora (ja, mevrouw – Spaans). Zij is (senior) commercial manager en hij (senior) human resources manager (Leidraad, p. 99, VD: senior humanresourcesmanager – ook GB!). Je moet haar wel serieus, au sérieux, nemen. Dat was een sexy sekssextet, zeg maar een orgie. Gooi maar in de shredder [papiervernietiger] … Deze zeilboot heeft een sierra(!). Hij is idolaat van de sibbenkunde [familie]. Eerst shiatsu [Japanse acupressuur], en dan shish kebab [aan pennen geroosterd vlees] en shiitakes [Japanse paddenstoel, ook: shiitake's] … Een sikh [met monotheïstische godsdienst uit de deelstaat Punjab, India] begeleidde onze sightseeing. Hij kon zich in zijn sjamberloek [kamerjas] maar beter sjakes [gedeisd] houden. Sjammesen zijn koster van een synagoge. We kennen de sjia- [alleen bloedverwanten van de profeet Mohammed als leiders] en de soenna-islam [ook:
niet-bloedverwanten
]. De slachttijd komt er aan. Het komt er soms echt op aan. Van alle smetten vrij, is dat smetvrij? Hij was nog één spadesteek van de schat verwijderd. Soufflé is een gerecht, souffle hartgeruis. Een souspied dient als een slobkousenriempje.

3. Hij is speechschrijver. De spinet is een voorloper van de piano. Een spina bifida is een open rug(getje). Een moeilijk woord voor spijsbrij is 'chymus'. Dat spreitje moet gesprayd worden. Is stedewaarts hetzelfde als stadswaarts? Ik strijk en zet thee. De Storting [Staten-Generaal fout Noorwegen – parlement: goed 2020 verbeterd!] heeft gesproken. Die menselijke varkens cum suis worden ook wel aangeduid met 'cum suibus' (met de zwijnen). Ze huren daar kamers en suite [met vleugel- of schuifdeuren]. Ze genoot van mijn suave [lieflijke] woordjes. Heeft dat studentencorps ook een muziekkorps? Hoe zeg je dat in het Schwyzerdütsch? Let wel: het Zwitsers-Duits (Zwitserduits) is hetzelfde! Ze surplaceten [stilstaan baanwielrennen] wel tien minuten. Ze kregen surseance [uitstel] van betaling. Hoe spreek je 'sweatshirt' uit? Net als 'sweater' [èh/ie]? Is een gerechtelijke dwaling altijd een rechterlijke dwaling? Nee. Ben je belazerd, ben je bedonderd? Je mag van mij oplazeren, oplazerstralen, en nog een oplazer toe krijgen, op je lazerij (lazer) krijgen, ook!

4. Je moet wel appeler un chat un chat [het kind, het beestje, de dingen bij de naam noemen]. Krijg het apelazarus, het lazarus, het leplazarus, de mal-Saint-Main, de mal-Saint-Lazare of het zeepokkenlazarus. Grooming is het verzorgen van paarden. Hij was lazarus en waarschijnlijk zelfs stront- of toeterlazarus. Een yapok is een kleine wateropossum. Arsine is arseenwaterstof (AsH3), een giftig gas. Rolsprongen zijn straddles [atletiek, hoogspringen – (fosbury)flop]. Met de konstantinopel wordt de brandende liefde [plant!] bedoeld. De thermopane dankt zijn naam aan een bepaald merk dubbel glas (dubbelglas). Hij is terug van weggeweest. Voor een voorlopige teruggave van belasting in Nederland heb je een VT-biljet nodig, ook wel: teruggavenbiljet; geen aangiftebiljet dus! Hij was er helemaal op gefocust. Waar komen die topazen (halfedelsteen, niet: toppaazen! – paaz) ineens vandaan? Opgeduikeld in een paaz? Een break kan ook een brik [open vierwielig rijtuig] zijn. Het was een hele toer om die tour [rondrit, tournee] rond te krijgen! Als je sul ponticello [viool, dicht bij de kam] strijkt, breng je een scherpe toon voort.

5. Het THC-gehalte geeft de hoeveelheid tetrahydrocannabinol aan. Tiffany is een glaskunststijl. Een timon is een mensenhater, een timocratie is geënt op de wetgeving van Solon [gebaseerd op bezit]. Voor de kerk moest ik een quizje samenstellen. Als je 'melk' als 'melluk' uitspreekt, voeg je een svarabhaktivocaal (anaptyxis, woekerklank) toe. Zij is verweduwd, ze deed niet mee aan het suttiisme [weduweverbranding]. Een sûreté [suurtee] de corps is een vrijgeleide. Een surdo [oe oe/oo] is een Braziliaanse bastrom. Surah [oe] is een weefsel, een soera een hoofdstuk van de Koran en suramin [uu ih] zoals bekend een zeer giftig geneesmiddel tegen de slaapziekte.

6. Deze laatste wordt overgebracht door de tseetseevlieg en wordt ook wel encefalitis lethargica genoemd. Een andere soort slaapziekte wordt overgebracht door trypanosomen [eencellige zweepdiertjes]. Die laatste veroorzaken ook de surra(ziekte) [oe]. Tabasjir [bamboesuiker] ontleent zijn naam aan het Arabisch, tabasco [pikante saus] aan een rivier en staat in Mexico. Het tai chi is de basis voor het taikiken [Japanse vechtkunst]. Een tagrijn is een knorrepot. Een tacker is een nietmachine. Wat is het taalkundig interessante aan 'tae-bo' en 'tai chi' [streepje!]? Een tochtje op een van onze swaths [small waterplane area twinhull – met twee rompen] [Breskens-Vlissingen v.v.] is swell, mieters! Sarin(e) is een zenuwgas (VX ook). De grondstof daarvoor is DMMP: dimethylmethylfosfonaat. Ook tabun [oe] is een zenuwgas. Een tabby is een kat met cyperse tekening. Je kunt niet alle Cypriotische katten over één kam scheren! Een tabijnen lap is van gewaterde taf (taffetas). Een beet van de taipan [gifslang Nieuw-Guinea, Australië] is dodelijk. Takahe's zijn niet-vliegende vogels in Nieuw-Zeeland. Met taka's [BDT] betaal je in Bangladesh.

7. Hij houdt van talking blues [gesproken liedtekst] en fungeert vaak als talking head [commentator op tv met alleen hoofd in beeld]. Dat succes heeft me zoveel zweetdruppels, zoveel tijd en zoveel geld gekost …Tahin is sesampasta. Haar 'tabee' [adieu] klonk bedroefd. De tallshipsrace [GB – zeilreus] was spannend. De Apulische tarantel [tarantula, jachtspin] komt voor in Italië en Spanje. Tamari is sojasaus. Met een tapplaats verwijzen we (nu) niet naar een tapperij, maar naar de vroegere TAP [historisch: Regeling Tijdelijke Arbeidsplaatsen]. Een tatoeëerder brengt tatoeages aan. De minister heeft met TNT [nu: PostNL en TNT Express] tarifaire afspraken gemaakt. Ik had een contract voor ten minste 30 uur, dat was tenminste mijn interpretatie. Tijdens de queeste [zoektocht] heerste er een tempeest [stormweer]. Hij wilde het terracotta beeldje ruilen voor een aantal terracottategels. Is 'territoir' hetzelfde als 'territorium'? M.b.t. een staat: ja. Hij heeft terecht gesteld dat de terechtstelling ongrondwettig was. Hij wilde coûte que coûte opgenomen zien dat tête-à-tête hetzelfde is als face to face en vis-à-vis. Doen vrijwel alle Thais fanatiek aan (muay-)thaiboksen?

8. Het thujamos groeide onder de thuja, de westerse levensboom. Een thymus is een zwezerik. Zijn een tic [raar aanwensel] en een TIA [beroerte – transient ischaemic attack] vergelijkbaar? Nee. Zij waren echte tibbenhaters [tibbe = scheldnaam doopsgezinden]. Jan of all people van Henegouwen of all places was the right man in the right place. Er zijn te veel politieke tinnegieters [beunhaas in politiek]. Tinneroy is ribfluweel. Kies uit tjaptjoi en tjauwmin. Tinnef (tennef) is slechte waar. Hij was kaastobbemaker. Daar moet je mee toe kunnen. Hij beweerde dat tongue in cheek [meesmuilend]. Dat heeft [letters] een toptiennotering, [cijfers] een top 10-notering. Er waren veel toerrijders. Hij won al eens een Tour de France-etappe. Een tournure is een wending of keer. Hij speelt zowel comédien als tragédien. De Comédie française heet officieel Théâtre-français [vgl. Académie française]. Zij is een echte totebel, een morskont. Trassi is gefermenteerde garnalenpasta. In een kerk kun je traveeën [gewelfveld] aantreffen. De trap was drie treetjes hoog, het ventje drie turven.

9. Door de trubbels, de troebelen, werd de zaak getroebleerd. Het tripartiteoverleg is een tripartiet overleg. Ze volgt typetweeonderwijs (type 2-onderwijs). Ken je de tussen-n-regeling? Het schijnt dat T-zones iets met mobiel telefoneren te maken hebben. Een kaurischelp (kinkhoorntje) komt van de porseleinslak. Let wel: kaurikopal komt van een Nieuw-Zeelandse naaldboom. Rebetika is melancholieke Griekse volksmuziek, populair in hasjcafés. In een doopboek staan de namen van daar gedoopte kinderen. Vanhier is het twee uur lopen, vandaar een halfuur. Wat had ze uitgevreten? Ze kon het wel uitschreien en kon niet uitscheiden met het uitschijten van dat spul. Ze heeft heel wat verreisd: dat gaat de pan uit rijzen. Is dat haar ultima ratio [uiterste, laatste redmiddel]? Is IJsland het ultima Thule [fabelachtig land]? De Unicef-actie loopt nog. Umer is een melkproduct tussen yoghurt en kwark. Waar wordt de vanityfair (VD: los,thans niet meer! – kermis der ijdelheid) gehouden?

10. Zijn streng gereformeerde [GB] en strenggelovige gereformeerdebonders ultraorthodox? Ook bij het UMC Groningen werken ze met UMTS [universal mobile telecommunications system, standaard voor mobiele telefonie]. Ook in de upper class (binnen de upper ten) wordt weleens een uppercut [boksstoot naar kin] uitgedeeld. Een URL is een uniform resource locator (naam van een locatie op internet). Ik bedoel dinges, die u-weet-wel. Gaan we va-banque spelen [roekeloos doen]? Na vadertje tsaar kwam vadertje Stalin [vgl. vadertje Cats, Vadertje Tijd en Vadertje Staat]. Wordt in dat vademecum [naslagwerk] ook het woord 'vacuüm' besproken? Ken je de woorden vaudeville(a) (toneelstuk), tenue de ville [wandelkostuum], calville (geribde fijne tafelappel) en baskerville (lettertype)?

 


Geen opmerkingen:

Een reactie posten