Dictee – dictees [3432]
Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com
Oefendictee mrt 2020 (3), geheel herzien naar situatie 2023
Dictee van de dag (1053)
1.
Een anios is in NL een arts
niet in
opleiding tot specialist.
Banlieusards wonen in banlieues [voorstad].
Stijlbloempjes [stijlversiering die
belachelijke indruk maakt] zijn meestal niet dikgezaaid. Hij
wilde hem dwarszitten en hem behoorlijk de voet dwars zetten. De
woorden ‘fyle’ en ‘fylen’ [stam bij
volken] geven hetzelfde aan als ‘fylum’ en ‘fyla’
[idem bij dieren]. De umlaut (het
umlautsteken) vind je in geümlaute
woorden [zoals bij die ü
hier]. Ze zouden heel wat handjes
uitdelen (schudden). Het is hier Jantje
Contantje en elke
jan-contant betaalt dan ook handje contantje. Het
was een hard gelag [zuur, bitter sneu],
en het harde gelach verging hen, toen ze daadwerkelijk het gelag [de
consumpties] moesten betalen. NHW
is normaal hoogwater
en MHW is middelbaar
hoogwater.
Wie schrijft er nou JIMtv goed? Een mama appelsap is een mondegreen
[verkeerd verstane passage uit een liedje].
Een pakkeman is een boeman. Het kijkt uit naar een weekend SUP
[stand
up paddle
surfing], suppen dus. De turista is de reizigersdiarree. Yuzu:
Japanse citrusvrucht.
2. Hij haalde [cijfers] een 8 plusresultaat, een 8-plusje. Beb [opa, ook: pake] en beppe [oma, ook: bebbe] zijn op bezoek. Een MeToo-ervaring [slachtoffer seksueel geweld of seksuele intimidatie] heeft beslist geen me-too-effect [willen hebben wat anderen ook hebben, marketing]. Een Chinees was slechts zoon van het Hemelse Rijk (hemeling), de keizer van China was de Zoon des hemels. Lait russe is koffie verkeerd, charlotte-russe pudding en montagne russe vla. Toen het stortregende, kon de cisternenbouwer [n niet uitspreken – regenput] niet verder werken. Zij is een kokette [behaagziek, ijdel] coquette [behaagziek meisje, ijdele vrouw], althans volgens GB/VD. Zij is een collector’s itemsverzamelaarster. Contiguïteit [uu-wie] is samenhang en consanguiniteit [gwie] is bloedverwantschap. Jullie moeten dat in je dictionairetjes [vertaalwoordenboek] erbij schrijven. De man draagt trouwens een sikkenbaard [kinbaard, als van een sik, geit]. ‘Galjard’ en ‘gaillard’ zijn vormvarianten [lettersoort van 8 punten]. De boeddhist is gereïncarneerd [terugkomen in een volgend leven], de werk(e)loze is gere-integreerd [weer normaal gaan functioneren in de maatschappij]. Na gerelaxt te hebben, zat zij er relaxed bij. Hij zat in trubbels [moeilijkheden, lasten], hij was getroebleerd. Wacht op me in het prieel, het gloriëtje. Hij kwam hartstikke hardvochtig over bij de verkoop van dat hardlood. Homo faber [de mens als technicus en kunstenaar], homines fabri.
3. Van dat stel hadden beiden iets Welsh, maar zeker ook iets closes (intiem: close dansen). Ze zouden hem uiteindelijk de dood injagen, in drijven. Zij zou erin lopen, er instinken. Die ingénue [naïef, onschuldig meisje] was ingénu [argeloos, onbedorven, naïef]. Die inséparables [Braziliaanse parkieten] zijn inseparabel [onafscheidelijk]. Kun jij isoniazide [middel tegen tb(c)] en (-)cyanide [bevat de groep -NC] uit elkaar houden? De Jakobsdag is aan de Heilige Jacobus gewijd. Au bain-marie koken [warm houden beneden 100 graden Celsius] doe je in een bain-mariepan. Een hof van Jan Vlegel is een cour du père Duchesne [zeer onbeschoft]. Een Mariabeeld is een maria. Ik blijf me verwonderen over der jüdische [Duits!] Selbsthass, de haat van de Joden jegens zichzelf. Hij ging als hetero de kast in en kwam als homo de kast uit via outing, coming-out. Jeile(s) of jeiling is heibel, drukte, een opstootje. De Ku Klux Klan heeft zijn streepjes verloren. Na declasseren is klasseren een opluchting. De clerus of clergé is een klerikaal [geestelijkheid betreffend] gezelschap. Hij schreef het op met koeienletters. De ko(e)mpel [mijnwerker] kreeg een compel [brief met aanmaning].
4.
Faute de mieux [bij
gebrek aan beter]
werd
de kongeraal [zeepaling]
op
de congadrums [mv.]
gelegd.
1 en 2 Korintiërs zijn Bijbelboeken, die aan het Korinthische
verblijf van Paulus herinneren. De Vlaamse kortgedingrechter zei
tegen zijn Nederlandse collega: “Hoe schrijven jullie eigenlijk
‘kortgeding’?” Antwoord:
‘kort geding’.
Een
berg-Schot is nu eenmaal een Hooglander en geen Laagland-Schot. Een
lait de poule is een in water of melk geklopt ei. Dat is duidelijk
vernederlandst (?):
langue d’oïl [ten
noorden van de Loire, ontstaan moderne Frans].
Bij ‘lekslaan’ hoort ‘lekgeslagen’. Ik ben me het leblam, het
leplazarus [heel
erg]
geschrokken.
Die malloten dachten dat bij (ma)loti’s
van Lesotho
LSM
hoorde, maar dat is natuurlijk LSL.
De lotie
[loo-sie
of loot-sie]
is het wassen van ertsen in de mijnbouw, etc. Als je
‘lits-jumeauxs’
schrijft, bedoel je minstens vier bedden [twee
tweelingbedden].
Ze dreef meerdere lupanaria
[bordeel].
De malste grappenmakers pakten de malste stukken vlees. Hij hoort tot
de hasjiesjjeugd. Ze droeg een crêpen
hoed [crêpehoed
ware niet af te keuren]
en een matcrêpe lijfje. Ab, Eefje, molleke: hypocoristicons
[vleinamen].
5.
De uitnodiging voor het medievalfestival [popgenre,
middeleeuwse muziek]
was
in mediëval [lettertype,
Italië]
gedrukt.
Hij is een macro- en microseismengeleerde [aardbeving].
We zouden naar de mis gaan, maar dat zou lelijk misgaan. Ook monsieur
[Joseph]
Prudhomme
[kleinzielige
burgerman, grote woorden]
had
zelf een prud’homme [vertrouwensman].
Mono-ideïsme is wel overzichtelijk. Nijten is met de hoorns stoten,
neien is hinniken. Mede over het waardepatroon ging dit
normen-en-waardendebat
[uitzondering!].
Een snip aan hebben is een snip(per)
ophebben [dronken
zijn].
Het orakel van Delphi is Delphi’s orakel [met
delfische, raadselachtige uitspraken].
Wie was het middelpunt van de orfische [Orpheus]
mysteriën?
Dionysus
was
daarin de verlosser!
De YUM
was de Joegoslavische
dinar.
Een passepoil
[pahs-pwaal]
is
een (om)boordsel.
20 penny’s vertegenwoordigen een waarde van 20 pence. Persad is
[SR]
een zekere zoetigheid, gegeten na het offeren. Hij dacht echt dat ie
‘Pinokkio’ zo goed schreef [2023:
VD pinokkio(neus) – naar It. Pinocchio – GB pinokkioneus,
pinocchioneus].
Zijn die portakabins [kant-en-klaar
geleverd tijdelijk gebouw] al
geplaatst?
Zo’n decoratieve pot à feu [decoratieve
vaas
met
flakkerende vlam erboven]
moet
je vooral niet verwarren met een
pot-au-feu [stoofpot].
6. Met promiscuïteit [uu-wie] ben je promiscue [seksueel vrij verkeer], promiscuer, het promiscuest. Vergeet die tweede [beter: eerste!] u niet bij putain respectueuse [prostituee – é = man]. Dat heb ik in Ramesj’ ramsjwinkel [rommel] gekocht. Let op: ratafia [likeur] wordt niet uit taffia [soort rum, suikerriet] bereid! Is dat nou een récamier of een balebale [ee] [beide: rustbank]? Ik pakte recht op en neer [op gewone wijze, niet bijzonder] een recht op-en-neer [gewone klare] in mijn oudeklareclub. Een chi-rho is een Christusmonogram (P en X door elkaar). Nieuwe update VD (15 maart 2020) met 388.386 lemma’s (was 388.109), inclusief wuhanvirus [SARS-CoV-2] en COVID-19 (Coronavirus Disease 2019). Ook Veenendaal komt voor in VD: de lampengietersavond is een folkloristisch feest in Veenendaal en omstreken op 17 september (St.-Lambertus) of op de dichtst daarbij liggende maandag. Een ruisdaellucht is naar Van Ruisdael genoemd. Jan van Ruusbroec schilderde veel: ik heb een Van Ruusbroec hangen! Wij schaftten gisteren gewoon wat de pot schafte.
7.
Ze schonk voor mij een spitante [bruisend]
spa
in, want dat zou helpen tegen spitsstaarten [zekere
ingewandsworm].
De grote
SP-roerganger
[Socialistische
Partij]
is
naar Flip gegaan [overleden].
Een snijijzer moet je af en toe slijpen, een sprei-ijzer [bij
want van schip]
niet.
De afkorting s.t.e.h.
betekent: salvis
titulis
et
honoribus
[behoudens
titels en eer].
In die stand kun je stents [in
bloedbaan – vernauwing opheffen]
kopen.
Zelfs in zijn blootje nam hij nog weleens een blowtje [stickie,
marihuanasigaret].
Na die drukke vrijdag volgde een(!)
stille zaterdag. De stowaway [verstekeling]
wilde
hem met een storzkoppeling [van
brandslangen, bajonetsluiting]
te
lijf gaan. Bedoel je dat tekstueel of contextueel [in
de context, verband]?
Telepathie
is gedachtelezen
en de teleologie is de doelmatigheidsleer. Is hij wel voldoende
geteased [geprikkeld,
verleid – ook bij aankoop]?
Zij hebben terecht gesteld dat de terechtstelling niet terecht was.
Door de thermiek [opstijgende
warme luchtstroom]
konden
de termieten [sociaal
insect, rajap, houtluis]
geen
kant uit. Op een triëre [oorlogsschip,
galei]
had
elke riem drie roeiers. De troubleshooter loste de trubbels van het
getroebleerde gezelschap met zijn trouvaille [vondst]
in
één klap op. Vreemd tipwoord:
tuyau
(BE)
[twie-joo].
Uchiki
kuri,
uitspraak
[oetsj-kie-koe-rie]?
8.
Onvervroren [unverfroren,
brutaalweg]
gingen
zij erin. Hij gooide de verzouten soep in de verzoute rivier. Je kunt
ergens over steggelen (ook:
stechelen).
Ze wilden me vernoggelen (vernachelen).
En in Ootmarsum doen ze aan vlöggelen [slingerprocessie
door de huizen, paasgebruik].
Je kan me de bout achelen, hachelen, naggelen of boemelen [Het
interesseert me totaal niet.].
Die haardenfabriek is flink achteruitgekacheld. Zijn sjofele [kaal,
armoedig]
bezit
werd hem vakkundig ontsjacherd (ontsjacheld
– afhandig
maken).
Dat heeft me handenvol euro’s gekost. Je zag ze voorbijijlen. Die
voogdijinstelling bekommert zich nu om hem. Hij zag het wied
[onkruid]
voor
wiet (=
weed)
aan. Willie Wortel, die van nature stille willie, moest eens weten
dat hij de founding father van veel williewortelbedrijven was. Hij
wilde with-it, erbij, zijn. Zij is het stereotype (stereotiep
beeld)
van een
would-beactrice. Enige wyclifitische invloeden [John
Wyclif – Doktor Evangelicus]
daarin
zijn niet te ontkennen. Hij heeft de x-factor [aantrekkingskracht,
uitstraling, succes],
zij de nixfactor [totaal
ontbreken ervan].
De YWCA
is de Young
Women’s
Christian
Association
[vgl.
YMCA
– Men’s].
Een toerkoe is een man van
etnisch-Turkse afkomst. Probeer zoiets
eens, zo niet dan ben je een sukkel. Zij handelt in
toermalijnsieraden [mineraal,
groen en blauw = edelgesteente].
Ze gingen ten
onder
aan een zyklon B-aanval [gifgas].
Geen opmerkingen:
Een reactie posten