vrijdag 3 maart 2023

3170 Dictee maandag 06-03-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (869)

Dictee – dictees [3170]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee mei 2016 (13), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (869)

Oefendictee mei 2016 (13)

1. Perinde ac si cadaver is kadaverdiscipline. Quinto is ten vijfde. De letter r in GB; weinig nieuws onder de zon, zo gepiept! De rachel [smalle plank, ook: rachter, rafter] was te zwaar voor mijn zusje Rachel. Hij heeft radicaalislamitische ideeën. Zij oom is raio [NL: rechterlijk ambtenaar in opleiding]. Een rakhi is een uitbundig versierde katoenen armband, raki is Turkse brandewijn. Snuif zachtjes, 't is rapé [lett. snuiftabak: voorzichtig aan, vergaloppeer je niet]. Die soap is reallife. Je moet het roer rechthouden, wil jouw ploeg recht houden op de overwinning. Een reciet kun je beter recitatief [o.a. gedeelte opera, zingend spreken] genoemd. Het reclamemaken is een achtenswaardig beroep. Een repman [zangvogel] is zeker geen rapper. Ik hoorde par renommée [bij geruchte] dat zijn renommee [goede naam] op het spel stond. De revotijd [revolutie] was die van de sergeantencoup [1980, Bouterse]. Met de RMR wordt de Rijksministerraad aangeduid. Je kunt 'Rwanda' maar op één manier schrijven. Ik zou RvA toch liever anders schrijven. Hoewel: RvA is o.a. Raad van Advies op de Antillen en Raad van Arbeid in NL, een rva – algemeen – is een raad van advies ...

2. Eigenlijk, gezien de 80 pp. met de letter s in GB, niet zo veel nieuws. Een sabaku is een kleine reiger. Dat samenzijn benadrukt je mens-zijn. Sawpaws zijn bapao's: op de Antillen eet je dat in een snèk(bar) [deegrol met vlees]. Waarom in GB bij knäckebröd niet en bij smörrebröd wel een afwijkende spelling in GB, en wel de enige van VD? Hij verborg zich achter de Schot. Annie is bij de schuifaf [BE: glijbaan]. In een mobi [mobiele telefoon] kan een SD-kaart (SD-card) [Eng.: secure digital] zitten. Zou een senso een zintuig zijn? Internet: gietvloer, zintuig. Het seú(feest) is het oogstfeest op Curaçao (vergelijk ook: simadan). Wat is nou het mv. van shiitake? GB, VD: shiitakes of shiitake's. Hij is een sibbenkundekei. Een siamang is een soort gibbon. Toe maar: een sika [zandvlo] op een sikahert. Een sibibusi is een zware onweers- en/of regenbui, die gepaard gaat met zware windstoten. We eten sjappie hendele mendele [Bargoens: hutspot] vandaag. Voor skrakipoku [traditionele creools-Surinaamse zang begeleid door drums, voorloper van kaseko] heeft VD een niet te filmen variant bedacht [skratjie pokoe].

3. Een tiendejaars moet wel een sogger [met studieontwijkend gedrag] zijn. In BE kun je soloslim [lett.: groot slem, fig.: volledig zijn eigen gang gaan, eigengereid handelen] spelen. Een sopi is sterkedrank, en wel een borrel. Speervissen is spearfishen. Qua vorm heeft zo'n spinnewiel wel iets van een spinnenweb. Is een sponde [bed(stee)] een bron van spondeeën [versvoet]? Misschien ... Van GB mag je achter 'Sranan' geen g [VD: wel] zetten [vgl. Sranangtongo]. Met srefidensi wordt onafhankelijkheid bedoeld. De SSS-eilanden, je weet wel [de Bovenwindse Eilanden: Saba, Sint(-)Maarten en Sint(-)Eustatius]. Een stacker is een vetverbrander. In een staminee [kroeg, café] heb je soms veel stamina [geen mv., uithoudingsvermogen] nodig ... Opa heeft nu een sta-opstoel. Op de Antillen zeggen ze: een Statuutwijziging komt niet vaak voor [het Statuut van het Koninkrijk der Nederlanden – geen afko]. Stevia's worden ook wel honingkruid genoemd. Een sto is op de Antillen een stoofschotel.

4. Een stonfutu is een steunpilaar. Een stop-motion is een
beeld-voor-beeldopname. een stop-over vindt plaats op een vliegveld. Je bent een strabante [lastig, brutaal] vlerk! Kan iemand met een straight edge [niet roken en drinken, geen drugs, vegetarisch] gemakkelijk radicaliseren? Ik ben niet gestrest, ik ben stressbestendig en heb geen stresssymptomen. Hij is student-lid van het universiteitsbestuur. Voor het stucwerk werd op basis van stukwerk betaald. Ze sprak suave [lieflijke] woordjes tegen hem. Dit wordt een successtory [GB ook: sss, Engels]! Sudokuen doe ik niet met GB; hoe durven ze: gesudokuud – uu 2023 OK: gesudokud, geef mij dan maar VD [gesudokud – oe]. Suerte zal als tussenwerpsel wel '(veel) geluk' betekenen. Een Sudanees is geen Soendanees. Waar haalt GB bij 'SUV' die extra s [sports utility vehicle] vandaan (t.o.v. VD – 2023 de s staat nu tussen haakjes bij GB!)? De
Bic
-code [Bank/Business Identifier Code] wordt ook wel SWIFT-adres [Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication] genoemd (voor transacties tussen banken in verschillende landen) en is te kraken. Bij synoniemen gaat het om synonymie. De sukwa [plant of vrucht ervan] kwam in de sula [stroomversnelling, waterval] terecht. Er zijn heel mooie suripopnummers. En dan de uitsmijter, niet die van Eva, maar wel een superrhib: een super rigid hull inflatable boat [kleine, wendbare en snelle motorboot voor o.a. grensbewaking].

 


Geen opmerkingen:

Een reactie posten