dinsdag 18 april 2023

3242 Dictee zondag 23-04-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (917)

Dictee – dictees [3242]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee april 2017 (1), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (917)

Oefendictee april 2017 (1)

1. Gezocht op '*metier*': arm(e)tierig, cimétière des arts (museum), jalousie de métier (na-ijver tussen personen van hetzelfde vak) en metier (handwerk, vak, beroep). Gezocht op '*sepot*': chassepotgeweer (achterlader), huts(e)pot, mors(e)pot, papiniaanse pot (voorloper autoclaaf = sterilisatietoestel medische instrumenten) en sepot (mv.: s, het seponeren = (strafzaak) niet vervolgen, ook sepositie). Ik zou nooit in een dictee durven opnemen dat op de klok bij de Beurs van Berlage 'Beidt uw tyd' staat. We maakten een voettocht van Rilland-Bath naar Cadzand-Bad [beide: Zeeland, niet in wdb.]. Je mag kiezen: pommes frites [friet, patat], pommes dauphine = pommes duchesse = hertoginnenaardappelen: torentjes van aardappelpuree, pommes allumettes [heel fijne pommes frites] en pommes parisiennes [gebakken krielaardappelen]. Ook bij de Mayavolken werd het huwelijk geconsummeerd door de coïtus, maar ook zij kenden de coitus interruptus al. We kennen de huwelijksbijbel, de huwelijksduivel (Asmodee – Bargoens: loop naar de ratsmodee, duivel, hel), het lesbohuwelijk, het jozefshuwelijk [vrijwillige seksuele onthouding], het mutahhuwelijk (ook: mutah [moe-taa], genotshuwelijk, islam), het
neef-nichthuwelijk, het voorhuwelijkssparen en het zwager- of leviraatshuwelijk [na overlijden man]. Hij gleed van het taludje af. De tipsycake, met kirschcrème gevulde cake, schrijf je nu compacter dan voorheen (zonder streepje, dus).

2. Cursus Maleis (een selectie): Maleier, Maleise, Maleisiër,
Indo-Maleis, de Maleise beer is de honingbeer en de munteenheid de ringgit [MYR Malaysia], abis perkara (basta!), abon (apenhaar, gerecht), aniani (rijstmesje), babiroesa (hertzwijn), balebale [aa, ee] (rustbank), bayem (spinazie), bébé (lange jurk), boreh (zalf kurkuma), botol tjebok (fles water bij toilet), dugong [oe] (zeekoe – ook: doejong en doejoeng), ikan bali (visgerecht), kaïn pandjang (kledingstuk), karet (rubber(boom)), kasuaris (loopvogel), keroewing (zeker hout), kirakira (ongeveer), latah (dissociatieve stoornis), Kromo (verpersoonlijking van de Javaanse volksman), loerah (dorpshoofd), mataglap = mataklap (buiten zinnen), obat (medicijn, geneesmiddel), die witte pakean [pak, kostuum] is mijn pakkie-an niet, orang blanda (blanke), orang-oetan(g), pasar dalam (overdekte markt), patjakker (fielt – ook: badjakker), rajak (termiet), randjau (voetangel), rawah (moeras), romusha (dwangarbeider), sajoer lodeh (loh-dèh – Indonesisch gerecht, bestaande uit gemengde groenten in kokosbouillon), sawoe-manilla (sapotilleboom, melksap --- > kauwgu/om), sedakah (islamitisch godsdienstig offermaal), singkè (uit China geëmigreerde Chinees), taledek (taa-lèh-dèhk – beroepsdanseres op Java (vaak ook prostituee)), teledoe (Indische stinkdas), tjabé (lombok = Indië: Spaanse peper), tjet (verf), tokeh (gekko), trassi (garnalenpasta), voor tjoema (vergeefs) = tjomme, warong keliling (venter met Indische producten en specerijen) en wouwou (zilvergibbon).

3. Vanuit de berceau (prieel) klonk een berceuse (wiegeliedje). Ik wil er cressonsaus [waterkers, tuinkers] op, geen frietsaus. Andere sauzen (ook: sausen) (een selectie): archiduc(saus) [roomsaus met champignons en sjalotten], bearnaise(saus) [met eierdooiers, wijn en kruiden bereide botersaus], bechamelsaus [roux, aangelengd met melk], bolognesesaus [pastasaus bereid met gezeefde tomaten, rundergehakt, Italiaanse kruiden, uien en soms andere groenten], carbonarasaus [pastasaus met room, spek, kruiden, Parmezaanse kaas en eventueel andere toevoegingen, zoals champignons], chili(saus) [pikante saus met Spaanse peper], Guinee-Bissaus(!) (bnw.), hollandaisesaus (Hollandse saus), joppiesaus [frietsaus met kerriesmaak], kiksaus (ook: kwiksaus – het hele eiereneten, de kwestie), martinosaus [ketchup en tabasco – voor broodje martino], mornaysaus [bechamel met ei, kaas], mousselinesaus [witte, luchtige vissaus], Nassaus(!) (bnw.), broccolisaus, cognacsaus, maderasaus, marasquinsaus, satésaus, stroganoffsaus [fijngesneden uien en paprika, tomaten, knoflook, room en wodka, geserveerd bij vlees], satésaus, tabakssaus(! – sauzen van tabak), tausisaus [in de Chinese keuken: saus van zwarte bonen met knoflook], veloutésaus [blanke saus, met roux bereid], worcestersaus [van moutazijn, bietenstroop, knoflook en tal van essences en extracten] = worcestershiresaus ,
olie-azijnsaus, pecorinosaus [schapenmelk, harde Italiaanse kaas], picklessaus [in azijn ingemaakte en sterk gekruide jonge groenten, uitjes, augurken, komkommers enz.], rodewijnsaus, sjalottensaus, wakamesaus [ee] (zeewier, krulwier], yoghurtsaus en yuzusaus (van Japanse citrusvrucht). Met 'dh*': DH (Duitse hardheid – water), D.H. (Doorluchtige Hoogheid, prins), dharma (geheel van grondregels voor individueel en sociaal gedrag in een aantal oosterse religies), DHEA = dehydro-epiandrosteron (hormoon dat rond het 20e levensjaar maximaal wordt afgescheiden en waarvan kunstmatige toediening op oudere leeftijd zou bijdragen aan de behandeling van ouderdomsverschijnselen), dhimmi (scheldwoord voor niet-moslim), dhimmitude (min of meer zelfopgelegde positieve grondhouding van niet-moslims tegenover de islam), dhole (alpenhond), dhow (dau: – traditioneel Arabisch zeilscheepje), dhr. (de heer), dhuhr (islam: gebed kort na het middaguur, een van de vijf gebeden van de salat – ook: dohr) en dhurrie = Indiase kelim [tapijt(stof)]. Wat je je toe-eigent, heb je je toegeëigend. Is zij echt Cobra-deskundige [groep schilders en dichters: Copenhagen, Brussels, Amsterdam]? En was Eva een cobradeskundige(!)? Kan de schrijfwijze 'I-profiel' verwarring zaaien? Antwoord: nee [bestaat niet met kleine letter l, alleen met hoofdletter I]! Le tout Breskens was buiten zinnen. De schrijver leed aan een writer's blockblokkade [uitzondering, geen -!].

 


Geen opmerkingen:

Een reactie posten