Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com
Dictee van de dag (902)
Oefendictee
januari 2017 (6) – geheel herzien naar de situatie 2023
1.
Volgens een Taaladvies [1744 stuks
in 2019 – 2023:
systeem veranderd] moet je echt Spaansevliegzalf
[VD heeft s Spaanse vlieg - GB/VD]
schrijven … Geloof me maar: Piëmont (pie-jee
Nederlands) en Piemonte (pjee
Italiaans) zijn allebei goed, dus ook
Piëmontse en Piemontese (bnw.,
aardrijkskundige namen, Taaladvies - alleen GB heeft trema). Een inwoner mag je alleen
Piëmontees (GB) noemen, op z'n
Nederlands. VD doet die laatste 2 dingen echter anders. Uit die regio
kennen we ook nog: asti spumante (een
mousserende wijn), bagna cauda (dipsaus
met o.a. ansjovis en olijfolie), barolo (een
droge rode wijn uit de gelijknamige plaats), carmagnole (lied,
dans, wambuis en ook: jakobijn), de chamade (blazen:
aftocht) en de piemontese (vleesrund, VD
spelt dat terecht dus op z'n Italiaans). Tijdens het banzaaien
(ook: bamzaaien) wordt er nogal eens
'banzai' [Japanse heilroep] geroepen.
Een banyan is een baniaanboom (banianeboom,
waringin). Een barbican of barbacane dekte de poort
[middeleeuws vooruitgeschoven bolwerk].
Zou de vrucht van de barbadoskers,
West-Indische kers of acerola,
lekker zijn? Lijkt een barbell [lange halter,
gewichten aan uiteinde] op een dumbbell [korte
halter met gewichten]? Barbershop gebeurt a capella [met
a-capellazang] in close harmony [door
een closeharmonykoor]. Ken je vertegenwoordigers van de
Barbizonschool [schilderschool in gelijknamige
plaats, beïnvloed door de Hollandse (schilder)school]?
Is bardolino [rode wijn] uit corvina
geperst? Ja, geteeld langs de zuidelijke oever
van het Gardameer.
2. Met barleywine wordt gerstewijn bedoeld. Een capodastro is een barréklem [kam om snaren gitaar te verkorten]. Aan een stoffer kan een bart [houten steel] zitten. Een barzeef is een strainer [pitjes en ijsblokjes tegenhouden]. In Iran is een basiji [lid van een religieuze jeugdmilitie in Iran, die bereid is om het eigen leven op te offeren voor het geloof en het land] in tel! Wat is het verschil tussen 'basmala' [het uitspreken van de woorden 'Bismillahi rahmani rahim', m.n. als formule ter begeleiding van een goede daad] en 'bismillah' [Arabische vrome uiting bij het begin van enigerlei onderneming]? Basisengels is Basic English. Waarom noem ik obesitaschirurg [bariater] en bas(s)drum [ook: bastrom] in één zin? Geen idee (meer nu) ... Is dat nou eikenfloëem [bastweefsel]? De assistent van de dorpskapitein (SR) heet basya. Batavian grace is gewoon Hollandse plompheid. Een bath [Bijbel, 36 l] is net zoveel als 3 balthasars, 12 jerobeams, 2 melchiors, 6 methusalems, 2,4 nebukadnezars, 8 rehabeams, of 4 salmanazars, reken maar na. Een batterie de campagne [keukenuitzet picknicks] haalt het niet bij een batterie de cuisine [complete keukenuitzet]. Zo'n batterijei smaakt me gewoon niet. De batucada [oe] hoort echt bij carnaval [opzwepende Braziliaanse dansmuziek]. Bavianen is(!) ijsberen. Bayem is (in de oosterse keuken) spinazie en een baz [mv. baz's - initiaalwoord dus!] is een bericht aan zeevarenden. Een B&B is een bed and breakfast. Met Gods genade, bono cum Deo (afko: B.C.D.) schrijf je ook de afkortingen bc. (baccalaureus), b.c. (basso continuo) en BC (before Christ) goed. Hij is lid van de treinbeambtenbond. Hij droeg altijd een beanie [bie-nie – nauw aansluitende muts] of een hoody [sweater met capuchon].
3. Met haar beauté du diable [de schoonheid van de jeugd, die met de jaren verdwijnt] was ze een beauty [schoonheid, ook: beauté]. Beauty is in the eye of the beholder [benadrukken subjectiviteit] en ook: beauty is but skin-deep [schoonheid (m.n. van een vrouw) gaat niet dieper dan de huid]. Chinezen houden van bêches de mer [zeekomkommers]. De BED is de binge eating disorder, een eetbuienstoornis. Er bestaan ook bedevaarsters [naast bedevaarders, bedevaartgang(st)ers]. Is er ook een dorpswinkelbediendebond? Bedolah is bdellium [Bijbeltaal: naam voor verschillende soorten van welriekende gom (Gen. 2:12)]. Dat materiaal is osteoïd [beenachtig, benig]. Beencellen zijn osteocyten. Wat doet een beenkeier [glasfabricage: steeltjes onder de wijnglazen aanbrengen]? Militairen dragen vaak puttees [beenwindsel, meestal mv.]. Een beissie mag je ook beestje noemen [Bargoens: dubbeltje]. Dat gedoe noem ik een begankenis [drukte, rumoer]. Bij joden begeind [in vrolijke bui] is bij Duitsers begeistert [enthousiast]. Daar heb je weer zo'n begga (ook: belie = sullige vrouw). Een donateur doneert aan een donataris. Jazeker: begreind is berijpt. Die kent u wel: de behemoth [Hebreeuws: een groot en sterk viervoetig dier]. Een van de oudste gedrukte werken is Spiegel der Behoudenis. Hoe heet beiers [Beiers bier] in het Beiers [Duits dialect]? De beckmannomlegging is de omlegging van een oxim naar een zuuramide, toegepast in de productie van caprolactam, toch?. De bekade havenkom ligt droog. Wat houdt de Bekendmakingswet (dat is de citeertitel - die regelt de officiële publicatie van wetten, Algemene Maatregelen van Bestuur - AMvB - e.d.) in? Ben je bekotebikkerd, belatafeld? Wat deed een fermier général [belastingpachter (tijdens de Franse monarchie)]?
4.
Amusant, zo'n causeur als bel-esprit [thuis in
kunst en lit(t)eratuur - doe in dictee 1 t!]
op de bel-etage [eerste verdieping] te
horen praten. Van VD mag je een hallentoren ook belfoort noemen
(naast: belfort). Die genaturaliseerde
Belgen vertonen nog wel belgitude [Belgische
mentaliteit, levensstijl, eigenheid]. Ze droeg een bellbottom
[lange broek met wijd uitvallende pijpen].
Mooi, die belle peinture [zo getrouw mogelijke
weergave]. Het gazon moet geaereerd [belucht]
worden. Boven de brief betekent B.L.:
benevole lector,
goedgunstige lezer. Die oplossing is ben trovato [aardig
bedacht]. We behandelen nu het (di)benzoylperoxide.
Berbers eten graag atlashert. De rekening is dan in het Tifinagh
[Berberschrift]. Die judicatuur
[rechtspraak] was
bere-interessant. Je
weet wel: de berenning van Aardenburg in 1672 [onverwacht
en snel omsingelen en insluiten]. Ontspannen: in de bergère
[leunstoel] met een bergerac [zoete
Franse witte wijn]. Beril is beryllium-aluminiumsilicaat. Hij
hanteert een berlijnen (baleinen) zweep.
Mjammie: berlinerbollen (boules
de Berlins
– of/of)!
Een stage is een bpv
[beroepspraktijkvorming].
Hij kreeg een berufsverbot [beroepsverbod, bv.
voor de overheidsdienst wegens staatsgevaarlijke denkbeelden].
Die mannen leiden aan machismo, hanigheid.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten