zondag 2 april 2023

3222 Dictee zaterdag 08-04-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (902) √

Dictee – dictees [3222]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Dictee van de dag (902)

Oefendictee januari 2017 (6) geheel herzien naar de situatie 2023

1. Volgens een Taaladvies [1744 stuks in 2019 – 2023: systeem veranderd] moet je echt Spaansevliegzalf [VD heeft s] schrijven … Geloof me maar: Piëmont (pie-jee Nederlands) en Piemonte (pjee Italiaans) zijn allebei goed, dus ook Piëmontse en Piemontese (bnw., aardrijkskundige namen, Taaladvies). Een inwoner mag je alleen Piëmontees (GB) noemen, op z'n Nederlands. VD doet die laatste 2 dingen echter anders. Uit die regio kennen we ook nog: asti spumante (een mousserende wijn), bagna cauda (dipsaus met o.a. ansjovis en olijfolie), barolo (een droge rode wijn uit de gelijknamige plaats), carmagnole (lied, dans, wambuis en ook: jakobijn), de chamade (blazen: aftocht) en de piemontese (vleesrund, VD spelt dat terecht dus op z'n Italiaans). Tijdens het banzaaien (ook: bamzaaien) wordt er nogal eens 'banzai' [Japanse heilroep] geroepen. Een banyan is een baniaanboom (banianeboom, waringin). Een barbican of barbacane dekte de poort [middeleeuws vooruitgeschoven bolwerk]. Zou de vrucht van de barbadoskers, West-Indische kers of acerola, lekker zijn? Lijkt een barbell [lange halter, gewichten aan uiteinde] op een dumbbell [korte halter met gewichten]? Barbershop gebeurt a capella [met a-capellazang] in close harmony [door een closeharmonykoor]. Ken je vertegenwoordigers van de Barbizonschool [schilderschool in gelijknamige plaats, beïnvloed door de Hollandse (schilder)school]? Is bardolino [rode wijn] uit corvina geperst? Ja, geteeld langs de zuidelijke oever van het Gardameer.

2. Met barleywine wordt gerstewijn bedoeld. Een capodastro is een barréklem [kam om snaren gitaar te verkorten]. Aan een stoffer kan een bart [houten steel] zitten. Een barzeef is een strainer [pitjes en ijsblokjes tegenhouden]. In Iran is een basiji [lid van een religieuze jeugdmilitie in Iran, die bereid is om het eigen leven op te offeren voor het geloof en het land] in tel! Wat is het verschil tussen 'basmala' [het uitspreken van de woorden 'Bismillahi rahmani rahim', m.n. als formule ter begeleiding van een goede daad] en 'bismillah' [Arabische vrome uiting bij het begin van enigerlei onderneming]? Basisengels is Basic English. Waarom noem ik obesitaschirurg [bariater] en bas(s)drum [ook: bastrom] in één zin? Geen idee (meer nu) ... Is dat nou eikenfloëem [bastweefsel]? De assistent van de dorpskapitein (SR) heet basya. Batavian grace is gewoon Hollandse plompheid. Een bath [Bijbel, 36 l] is net zoveel als 3 balthasars, 12 jerobeams, 2 melchiors, 6 methusalems, 2,4 nebukadnezars, 8 rehabeams, of 4 salmanazars, reken maar na. Een batterie de campagne [keukenuitzet picknicks] haalt het niet bij een batterie de cuisine [complete keukenuitzet]. Zo'n batterijei smaakt me gewoon niet. De batucada [oe] hoort echt bij carnaval [opzwepende Braziliaanse dansmuziek]. Bavianen is(!) ijsberen. Bayem is (in de oosterse keuken) spinazie en een baz [mv. baz's] is een bericht aan zeevarenden. Een B&B is een bed and breakfast. Met Gods genade, bono cum Deo (afko: B.C.D.) schrijf je ook de afkortingen bc. (baccalaureus), b.c. (basso continuo) en BC (before Christ) goed. Hij is lid van de treinbeambtenbond. Hij droeg altijd een beanie [bie-nienauw aansluitende muts] of een hoody [sweater met capuchon].

3. Met haar beauté du diable [de schoonheid van de jeugd, die met de jaren verdwijnt] was ze een beauty [schoonheid, ook: beauté]. Beauty is in the eye of the beholder [benadrukken subjectiviteit] en ook: beauty is but skin-deep [schoonheid (m.n. van een vrouw) gaat niet dieper dan de huid]. Chinezen houden van bêches de mer [zeekomkommers]. De BED is de binge eating disorder, een eetbuienstoornis. Er bestaan ook bedevaarsters [naast bedevaarders, bedevaartgangers]. Is er ook een dorpswinkelbediendebond? Bedolah is bdellium [Bijbeltaal: naam voor verschillende soorten van welriekende gom (Gen. 2:12)]. Dat materiaal is osteoïd [beenachtig, benig]. Beencellen zijn osteocyten. Wat doet een beenkeier [glasfabricage: steeltjes onder de wijnglazen aanbrengen]? Militairen dragen vaak puttees [beenwindsel, meestal mv.]. Een beissie mag je ook beestje noemen [Bargoens: dubbeltje]. Dat gedoe noem ik een begankenis [drukte, rumoer]. Bij joden begeind [in vrolijke bui] is bij Duitsers begeistert [enthousiast]. Daar heb je weer zo'n begga (ook: belie = sullige vrouw). Een donateur doneert aan een donataris. Jazeker: begreind is berijpt. Die kent u wel: de behemoth [Hebreeuws: een groot en sterk viervoetig dier]. Een van de oudste gedrukte werken is Spiegel der Behoudenis. Hoe heet beiers [Beiers bier] in het Beiers [Duits dialect]? De beckmannomlegging is de omlegging van een oxim naar een zuuramide, toegepast in de productie van caprolactam. De bekade havenkom ligt droog. Wat houdt de Bekendmakingswet (dat is de citeertitel) in? Ben je bekotebikkerd, belatafeld? Wat deed een fermier général [belastingpachter (tijdens de Franse monarchie)]?

4. Amusant, zo'n causeur als bel-esprit [thuis in kunst en lit(t)eratuur] op de bel-etage [eerste verdieping] te horen praten. Van VD mag je een hallentoren ook belfoort noemen (naast: belfort). Die genaturaliseerde Belgen vertonen nog wel belgitude [Belgische mentaliteit, levensstijl, eigenheid]. Ze droeg een bellbottom [lange broek met wijd uitvallende pijpen]. Mooi, die belle peinture [zo getrouw mogelijke weergave]. Het gazon moet geaereerd [belucht] worden. Boven de brief betekent B.L.: benevole lector, goedgunstige lezer. Die oplossing is ben trovato [aardig bedacht]. We behandelen nu het (di)benzoylperoxide. Berbers eten graag atlashert. De rekening is dan in het Tifinagh [Berberschrift]. De judicatuur [rechtspraak] was
bere-interessant. Je weet wel: de berenning van Aardenburg in 1672 [onverwacht en snel omsingelen en insluiten]. Ontspannen: in de bergère [leunstoel] met een bergerac [zoete Franse witte wijn]. Beril is beryllium-aluminiumsilicaat. Hij hanteert een berlijnen (baleinen) zweep. Mjammie: berlinerbollen (boules de Berlinsof/of)! Een stage is een bpv [beroepspraktijkvorming]. Hij kreeg een berufsverbot [beroepsverbod, bv. voor de overheidsdienst wegens staatsgevaarlijke denkbeelden]. Die mannen leiden aan machismo, hanigheid.

 


Geen opmerkingen:

Een reactie posten