Dictee – dictees [3236]
Zeeuws-Vlaams Dictee der Nederlandse Taal 2023
Rood: 40 invulwoorden Specialisten
Groen: 40 invulwoorden Liefhebbers
Blauw: commentaar
Spelling: 1) papieren GB + Leidraad, 2015, 2) papieren VD, 2022.
Waar was dat feestje? (auteur: Marc de Smit)
Ocharm. [geen titel, onvolledige zin --- > punt, ook: ocharme, ocharmen, andere uitspraak]
1. We hadden het, echt waar, goed met jullie voor. Naar aanleiding van de opening van deze nieuwe bibliotheek een diner in white tie [vgl. black tie] voorafgegaan door een thé dansant [afkorting: t.d.] en daarna wie weet zelfs een lollipopparty [erotisch, E: lolli, N: lolly voor: penis] voor iedereen die ooit aan een van de dictees had deelgenomen … Maar tja, covid hè, dat vermaledijde virus dat zelfs door hemagglutinine [veroorzaakt samenklontering van rode bloedcellen, komt van hema + agglutinine, daarom 2 g’s] niet herkend wordt. Zegge en schrijve mochten slechts zes personen die hun mad [hoeveelheid land die één maaier op één dag kan maaien] wel kunnen maaien [goed kunnen eten] aan één tafel plaatsnemen, dus besloten we dat alleen wij, de organisatoren, uit eten zouden gaan. Een verslag van wat, onder andere, de pot schafte [ww. schaffen, niet: schaften].
2. Entre chien et loup [tussen hond en wolf, het uur van de avondschemering] begon op 26 maart 2022 jullie, eh … ons, feestje. Rudi, de directeur, kwam met uitgewijde [wijd geworden] slobbertrui als eerste aan. ‘Ik kom de moelleuxs [hier: soort witte wijn, ook: gebakje – uitspraak: mwèh ...] voorproeven, allemaal,’ zei hij met een drinkgebaar tegen een verbaasd kijkende souschef, die alles nog aan het klaarzetten was. (Later bleek Rudi zijn savonetten [zakhorloge, savonet – enkelvoud, bij voorlezen van savonette kan het dus alleen maar mv. zijn] in plaats van reeds een uur vooruit een uur achteruitgezet te hebben waardoor hij bijna twee en een half uur [andere uitspraak: tweeënhalf] te vroeg arriveerde.) Om acht uur, op het afgesproken tijdstip, kwamen Yvette en Stefanie binnen, beiden in berthes [kanten pelerine, vgl. berthekraag], snel gevolgd door Nettie in een galajurk met daaronder een pompadoeren [bnw. van pompadoer, bont bedrukte stof] kraplap [vrouwenkledingstuk, stoffen lap, die een deel van de boezem bedekt, ook: kroplap – andere uitspraak], Igor onbegrijpelijkerwijs in een hawaïhemd en een gebloemde kaïn pandjang [Javaans kledingstuk] en een minuscuul [zeer klein] tarboesje [Egyptische fez] op en ten slotte [aan het eind, niet: tenslotte = althans], ikzelf, Marc, zoals altijd stijlvol gekleed met twee zijden cravates [zelfde uitspraak: kravat, maar dat heeft mv. kravatten] en in jacquetkostuum.
3.
Het diner was in één woord exquis. Na twee pereneau-de-vies
[brandewijn] per persoon uitgebreid te
hebben geaperitiefd [ww.
aperitieven] – een drank, die naar het schijnt, erg goed is
ter voorkoming van cristallitis
[ontsteking van de ooglens] – kregen
we
tamme-eendenbout geserveerd,
gevolgd door een
hors-d'oeuvreschotel
[Frans, drieledig: streepje] met onder
andere stukjes boommeloen(!).
Het hoofdgerecht was surf-and-turf
[gerecht met vlees en vis – ‘surf en turf’
niet in wdb.] die bestond uit een combinatie van
sliptongfiletjes
[door het net slippen
– filet, ook nog: filetje met auto’s en een filetje, bestand, in
de pc], en giraffengazellesteaks
[hoofdvorm: giraf – giraffen, dus
niet: giraffe + n/s, hoofdvorm: gazelle + n/s, dus niet gazel –
gazellen, steak = biefstuk],
waaroverheen marshmallows [zoete
lekkernij] en mixedpickleschips
[mixed pickles, Ned. en Eng. drieledige
samenstelling aaneen] gedrapeerd
waren, een tricky [hachelijk]
combinatie, maar erg lekker! Twee grands
desserts [VD,
GB 2023 ook: grand desserts]
(want we hadden nog een paar euri over en Yvette zelfs nog wat
kyats [uitspraak: tsjahts – MMK - wah-tsjahts]
die ze op vakantie in een Myanmarese
cul-de-sacachtige [doodlopende
steeg, doodlopend betoog]
koudekarbonadebuurt [buurt
met schijn van welvaart] had afgetroggeld
van een blinde ex-oppikkeradeur) [met
een prikstok papierafval, etc. opprikken] completeerden
een geslaagde avond, die trouwens werd begeleid door een trio
tziganen [zigeunermuzikanten] dat
respectievelijk mariachi [Mexicaanse
muziek], axé
[Braziliaanse muziek – uitspraak ah-sjee]
en sfeervolle musichallliedjes ten
gehore bracht en, geloof het of niet, dat allemaal in deses
[noot,
dubbel verlaagde d, vergelijk fisis, dubbel verhoogde f].
4. Gesprek(s)stof hadden we natuurlijk te over. Afgelopen dictees passeerden de revue, waarbij we het jammer vonden dat we toen nog geen woorden als sucuk [Turkse worst], airfryer [heteluchtfriteuse], rootsyst [overtreffende trap van rootsy = muziekterm: teruggrijpen op het verleden], augmented reality [AR, toegevoegde realiteit] of skaeve huse [asowoningen] konden gebruiken. (Tja, veel Nederlandse begrippen zijn er in de geüpdatete zestiende druk van Van Dale niet bijgekomen, zoals u merkt.) Sommige deelnemers gingen natuurlijk over de tong. Vooral de zogenaamde kenner van nero d’Avola [wijnstok, rode wijn] – connaisseur [kenner van een specifieke zaak, ook: connoisseur, andere uitspraak] volgens hemzelf – moest het ontgelden, alsook de frivole jongedame met de balconnetbeha [driekwart cups, ook -bh goedgerekend], die menig mannelijke deelnemer in 2015 een type- [2023 ook: typ-] – sorry, ik bedoel natuurlijk een spelfout opleverde. Lou en geen [vgl. lou loene, in VD ook: lou kans] kans op een ereplaats had in 2018 de tinnegieter [tin heeft geen mv.] annex roosje-zonder-doornsstoker [onderstreepte is een likeur], die meende ruggespraak [versteende uitdrukking, geen tussen-n] te moeten houden met de naast hem zittende liefhebster van skwallen [skiën op een skwal, een soort van snowboard]. Dat hij gediskwalificeerd werd, herinnert u zich vast nog, de koekwous [sukkel, online-GB 2023 ook: koekwaus]!
5. Wat verder nog? O ja, om jullie een goed gevoel te geven, is er tijdens het dubbele nagerecht (een crème brûlée met een caffè corretto [met een scheutje sterkedrank]) besloten om jullie dit jaar maar vijfendertig woorden te laten invullen. De kans op fouten is dan kleiner, zo redeneerden wij, en een positief gevoel bij jullie dus groter.
6. Succes! Marc
7. Een PS’je [vgl. L.S.’je] van de overige organisatoren. Jasses marante [bastaardvloek, verwijzend naar Maria]! Zo is het werkelijk waar!, niet gegaan. Het was juist Marc, die zelfverklaarde goeroe van het ‘betere dictee’ die, du haut de sa grandeur [hooghartig, zeer uit de hoogte], de boel behoorlijk heeft versjteerd [verstierd, in de war geschopt]. Hij? Een net pak met maar liefst twéé dassen? No effing way [niet in wdb., internet: Echt niet.]. In een afgedragen overhemd met souspull [niet in GB 2015, wel zó in VD 2022, maar correct: souspull, online-GB 2023] kwam hij binnen en heeft hij, zo zat als een Maleier, de hele avond het hoogste woord gevoerd over zijn twee, ja, twéé dicteeoverwinningen in de hofstad [Den Haag], die duidelijk getroebleerde [vgl. trubbels, troubleshooter] blagueur [opschepper]. Papier-machee [ww. papier-macheeën] jij maar vanaf nu, meneertje, in plaats van nog dictees voor ons te maken. Zo, deze aanvulling moest er nog even uit. En hebt u zodoende toch nog veertig woorden om in te vullen, want dat was voor die alcoholische luiwammes blijkbaar te veel moeite.
8. Ook namens ons veel succes op deze – zo het er onder de huidige omstandigheden helaas naar uitziet – laatste editie. Yvette, Stefanie, Nettie, Igor en Rudi.
9. Schiftingsvraag 1: Ik heb in mijn dictee … fouten gemaakt.
10. Schiftingsvraag 2: De beste drie deelnemers hebben in mijn categorie [Specialisten of Liefhebbers] tezamen … fouten gemaakt.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten