Dictee – dictees [3547]
Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com
Oefendictee augustus 2023 (1), geheel herzien naar situatie 2023
Dictee van de dag (1133)
Oefendictee augustus 2023 (1)
1. Efedrine [efedra, stimuleert het centrale zenuwstelsel] is nu eenmaal geen mephedrone [designerdrug, ook: meowmeow]. We hebben kangoeroes in de zoo [uitspraak: zoo] gezien. Niet te verwarren: de plant palulu, de touwlava pahoehoe en de directeur van een moskee, de panghoeloe. Listig bij een dictee: pencak [tsj] silat en pentjak silat [tj] (vechtsport, Indonesië – Gb allebei, VD alleen c). Het orakel van Delphi is het pythisch orakel en dat is behoorlijk delfisch (orakelachtig). De Pythische Spelen werden om de vier jaar in Delphi gehouden ter ere van Apollo, ter herinnering aan zijn overwinning op het monster Python [eigennaam]. Blijft lastig: quiëscentie [ver-NL’d] en acquiesceren [Latijn]. Hij ging met zijn taqiyah [gebedskapje moslims] op naar de zawiya [islamitisch klooster]. Deze vroegere havoër is nu Cito’er(!). De Almachtige, God, is de Gever van alle goeds.
2. Bij
een asoër
[letterwoord
– van
asociaal]
moet je aan een havoër denken, bij een aso’er [initiaalwoord
– BE:
algemeen
secundair
onderwijs]
aan een vwo‘er. Simpel toch: begeistert [DE]
is
begeesterd [NL]?
Die bralette
[zekere
bh/beha/bra],
dat braletje/bralettetje
staat je goed! Ze was een bijdehante ka en was ook diabetica, ze had
IADM,
insulineafhankelijke
diabetes
mellitus.
Een decastère is 10 (tien)
kubieke meter (m3).
Deze millesimé [champagne
van druiven van één oogstjaar]
is
van millésime [wijnjaar]
2018. Kan hoogtezonnenstraling
echt de zonnestraling
vervangen? Iets okés schrijf je net als cafés. Wat onderzoekt een
kraplaplab
[vrouwenkledingstuk,
kroplap, beuk]
(laboratorium)
nou
precies? Om het goed te zien, moet je loepen [met
een loep kijken]
.
Entre chien et loup [in
de avondschemering= inter canem et lupum]
…
in het Nederlands nooit loupe!
Een mashrabiya [decoratief
houten rooster]
houdt
invallend [Arabisch]
zonlicht tegen. Op 27-07-2023 nieuwe update van oVD: 394.866 treffers
(was
394.699).
3. De juiste schrijfwijze met tt is: florettist, fagottist, klarinettist, sabbattist, duettist, complottist, etc. Wel: egotist (egoïst), metist (deelnemer in een conto a metà), (f)luitist, altist, adventist en alfabetist (ee vgl. alfabetisch). Een segerring wordt als zekering gebruikt [tegen axiale verschuiving, wiel op as]. De superscherp geprijsde artikelen werden ook nog superscherp geprezen. Wilde hij weer de barmhartige samaritaan spelen? Een santepetie(k) is een santenboetiek oftewel santenkraam. Overtrotse ouders doen soms aan sharenting [overmatig delen van foto’s op sociale media]. Een sjwartse jood is orthodox. In BE zeggen ze in plaats van proost! liever tchin-tchin! Op een to-dolijstje staan je to do’s. Okidoki (okido, oké), het is toedeledokie [toedeloe, toedels, afscheidsgroet, informeel, grappig]. Deze paraplu geeft tompoucebescherming. Een top secret operatie was dat.
4. Dat
weten we uit to the pointe [ter zake, spijker
op de kop slaand] info. We gaan op vakantie naar Tous-de-Lou:
we blijven thuis [Rundumhausen, Achtertuinië,
Balkonië, Côte-de-Jardin,
Environs-la-Maison of Tuinesië].
Tofi zijn jichtknobbels. Trofie is een zekere pasta. Wie ALS
heeft, lijdt aan amyotrofische laterale
sclerose [dodelijke
spierziekte]. Kijk, daar: twee fila brasiliero’s
[vechthond,
kruising]. Een bodhrán is een
Ierse handtrommel. Een cajon is meer een Spaanse dito. Met een
jacquard(machine) [toestel
aan weefgetouw] werd de afbeelding van een jaquemart [staand
figuurtje dat de uren op een klok slaat] geweven. De ngoni is
een
West-Afrikaans snaarinstrument. De 1G-regel houdt in dat je
tijdens een epidemie alleen toegang hebt tot een bepaalde locatie als
je een negatieve testuitslag hebt (van
besmetting). Een 21-diner is een diner ter gelegenheid van
iemands 21e verjaardag. Ngana = nagana is de tseetseeziekte. Met
ngultrums betaal je in Bhutan
(BTN). Kun je lavas (maggi)
op je lavash [zeker brood] doen?
5. We trokken, le coeur léger [met een licht gemoed], eropuit. Met *hh* in GB: pechhulp, pochhans, pechhaven, techhouse, pinchhitter, techhouse-dj, bluetoothheadset, heimlich(hand)greep [blokkade van luchtwegen opheffen, buikstoot] münchhausensyndroom [man met ingebeelde ziekte misleidt artsen]. In VD ook nog: bachhoorn, b.b.h.h. [bezigheden buitenshuis hebbend], beachhandbal, breath-holding spells [kinderen stoppen met ademhaling, blauw aanlopen], bruchharsch [bevroren harde bovenlaag op verder zachte sneeuw], die Ruhe eines Kirchhofs [rust van het kerkhof], EE.MM.HH. (Edelmogende Heren), h.b.b.h.h. (haar b.b.h.h – zie eerder!), HH. (de Heiligen, de Heren), H.H. (Hare Hoogheid), HH.KK.HH (Hunne/Hare Koninklijke/Keizerlijke Hoogheden), HHK (Hersteld Hervormde Kerk), HH.MM. (Hare/Hunne Majesteiten), HH.KK.MM. (Hunne/Hare Koninklijke/Keizerlijke Majesteiten), hhs (hogere hotelschool), HHS (Haagse Hogeschool), high heel (damesschoen, hoge hak), kuchhoest en madhhab (soennitische wetschool).
6. Verder: MM.HH. (Mijne Heren, M.H. = Mijnheer of Mijne Heren), münchhausen-by-proxysyndroom [vrouw verzint aandoening voor kind t.b.v. eigen aandacht, PCF = pediatric condition falsification], mutah(huwelijk) [islam – om de seks te legitimeren], O.L.H.-Hemelvaart [Onze-Lieve-Heer – r.-k.], peace with honour [vrede met behoud van eer], pochhans, pochhanzerij, punchhoer [laat zich trakteren door vreemde heren], sandwichhanddruk [twee handen eromheen], TT.HH. (in gedrukte redevoeringen: toehoorders – T.H. = idem, toehoorders), z.b.b.h.h. (zijn b.b.h.h. – zie eerder), squashhal en sikhheiligdom. Een oed [luit] heeft geen fret [dwarsbalkje tokkelinstrumenten]. In het Bargoens wordt met toffe truk goede waar bedoeld. Er kwam (cijfers) een 20 tonstruck voorgereden. Aciclovir moet tegen herpes helpen. Een pierlala [vreemd, wonderlijk persoon] is genoemd naar de echte Pierlala [held in een bekend liedje]. Heb je het alcazar in Sevilla weleens bezocht? De aeolis [naaktkieuwige zeeslak] luisterde geboeid naar de eolusharp [windharp]. Die Anthologie [grote verzameling Griekse epigrammen] vindt men in Heidelberg. Een mangalitza is een Oost-Europees varken.
7. De asdic staat voor anti-submarine detection and investigation committee. Een Nigerees, Nigeraan, Nigeraar of Nigerijn [Niger, vrouw: Nigerese, Nigeraanse of Nigerijnse] is nu eenmaal geen Nigeriaan [Nigeria]. Zijn erfenis was bono publico datum [geschonken aan het algemeen welzijn]. De man in bonis [gegoed, welgesteld] deed zichzelf in de bonus [aanbieding]. Een boap is een beestenontmoetings en -activiteitenplek. Hij liet de bouilli [soepvlees aan één stuk] in de bouillie [pap, brij] vallen. Een breeder- is een moedertulp. Bij de afasie van Broca werkt het brocacentrum [spraak] kennelijk niet (goed). Ze maakte een chiquige indruk. Dat moet je niet door elkaar halen: citrulline [chemische stof, moeilijk] en tuberculine [vaccin tegen tb(c)]; ook niet: citronnade [citroendrank] en robinsonade [avonturenroman]. Consilium ante rem is raad voor daad. Een coupe is een champagneglas of bij de kleermaker snit of vorm. Die couppoging toen is geslaagd.
8. Een coupe-file is een voorrangskaart en een coupe de soleil is een kapsel [2]; verder alles met ‘coup’. Een Couperusvorser heeft vast veel couperiana [souvenirs m.b.t. Couperus]. Een coupérijtuig heeft zijdeuren aan de coupés. Let op: cremaillère spreek je met mah-jèh uit! De crémant is een licht mousserende [evt. lichtmousserende] wijn uit Frankrijk. Een CVA is een cerebrovasculair accident (een beroerte). Schrijf je P.A. de Génestet wel goed? Hij verloochende zijn D66-heid nooit. Klimaatverandering leidt tot steeds meer uitdroging (dehydratatie). De brieven zaten in een depêche (postzak). Deshabillé [nachtkleding] dragend ben je en déshabillé [informeel gekleed, huispak]. Je (boeddhistische of hindoeïstische) karma is ee soort cv (curriculum vitae). Wie is onze dicteeprima-donna [eerste zangeres opera]? Het was een echte dies ater, een ongeluks- of zwarte dag.
Een coupe-file is een voorangskaart... (voorrangskaart)
BeantwoordenVerwijderenIs verbeterd! Met dank.
Verwijderen