Dictee - dictees [2341]
Oefendictee juli 2021 (1)
1. Als je
een slag van de Kamper molen beethebt of weg hebt, ben je niet goed
snik. Onze klaproosdag heet in het Engels Poppy Day [herdenking Eerste en Tweede Wereldoorlogen]. Private lease is
een soort privé (bnw.)
lease
of privélease
(znw.).
De woorden ‘bokkenpoot’ en ‘bolleboos’ completeerden het
driehonderdtal. Ken je de ottava bassa en alta [een octaaf lager resp. hoger]? Allee, laat die
laisser-fairehouding [laisser-faire - vrijlaten in economische handelingen] nu eens varen! Verwar vooral amusie [toondoofheid], amuzisch [onkunstzinnig - amusisch: toondoof] en
amuzikaal niet! Op die school zijn veel van zijn aso’ers
[initiaalwoord: algemeen secundair onderwijs] overduidelijk asoërs [letterwoord: asociaal]. Er werd veel
ge-a.u.b.’d, anders gezegd:
ge-s.v.p.’d. Commodity’s en baby’s, maar: hij rugbyde, rallyde
en replyde. Schrijf goed: financieel [wel: financiële], bedoeïen
en geëigend
(regel
7E: bij tweeklinkerklank alleen de eerste een trema).
2. Dat is
overduidelijk een one-issuepartij. Het is cis-trans- oftewel
stereo-isometrie. Denk ook aan cis-Alpijns en cisvrouw of ook aan
trans-Siberisch, transgender en transseksueel (ook:
transman?). Een
claresse (vis)
en clairette (druif,
wijn) zijn
allebei wit. Hij heeft een coronary bypass [omleiding]. De dataprocessing, dat is
bijv. EDP,
electronic
data processing.
En déshabillé is gewoon in deshabillé [nachtkleding]. Ik geef er mijn
(rechter)hand
op: en dextra finesque. Nooit meer fout schrijven: the debt who
cancels all others, de dood. De
marathon is een langeafstandsloperssloper(!).
De echinacea
[geen mv.]. de zonnehoed, bloeit. Is pfas
(poly-
en perfluoralkylstoffen,
verzamelnaam voor synthetische stoffen - let op: GB: PFAS, VD: pfas )
verboden? Een berceuse is een wiegelied/zang
[ww.]
of schommelstoel.
3.
Vergelijk de wiegendood
[znw.
wieg].
Een pangolin is een schubdier, een panghoeloe de directeur (hoofd
personeel)
van een moskee. (S)OLK
= (somatisch
=
lichamelijke)
onvoldoende
verklaarde lichamelijke
klachten.
Pyrrool [= azool] en pyrazool [chemie ...] moet je niet verwarren. Met pyrr* (rest
is dus met pyr*):
pyrronisme
(Pyrrho,
twijfel),
pyrronist(e),
pyrrusoverwinning (Purrhus,
cadmische overwinning),
pyrrool (=
azool)
en sub lemma nog in samenstelling: pyrrolidine. Boing of boink is
boem (doef,
wham, bang).
Retteketet sjingboem: knots-boem, pats-boem, rats-boem en sjing-boem
(dat
wel met streepje!).
De man die in het water belandde, de in het water belande man, kwam
er nog goed van af. Een doula
is een kraamvrouwenbegeleidster rond de bevalling [niet-medisch].
4.
De dulia
[uu]
is
(rooms-katholiek)
de verering van engelen en heiligen, tegenover de aanbidding van God.
Met pula’s
[oe]
betaal je in Botswana
(BWP).
Een sula
[oe]
is in SR een stroomversnelling,
een waterval.
Nori is zeewier in de Japanse keuken. Het/de no(e)rit
[Norit
– VD – is merknaam in dictee n]
is actieve kool. Retinopathie (degeneratie
kleine bloedvaatjes netvlies)
is natuurlijk geen rinopathie (neus).
De cds
is in NL de chef-defensiestaf.
De taal Akan of Twi wordt gesproken door de Ashanti. Als we een
welsprekend man een Cicero noemen, maken we gebruik van antonomasia,
naamsverandering, naamsverwisseling (eigennaam
gebruiken als ware het een soortnaam).
Een ladyboy is een travestiet. Majem is water, majemen is regenen.
5. ‘Lechajim’ is een Joodse wens bij een heildronk, lett.: op het leven (proost). Palestina, het land van Israël, is Erets Jisraël. Een quagga is een steppezebra. Wie zal haar ware jakob worden? Ritme en ritmus zijn synoniemen. De zigeunerhoenders zijn de Opisthocomidae met als enige soort de hoatzin (Opisthocomus hoazin). Nieuwe update VD (04-08-2021): 392.245 lemma’s (was 391.247). Met alangalang (grassoort, de/het, geen mv.) kun je geen ylangylang (geen mv., etherische olie – uit bloesems cananga) produceren. Hoeveel yuppies zouden een yuppenstep hebben? Stel: je werkt vaak met nullen en enen (binaire talstelsel, tweetallig stelsel) en je weet toevallig toch dat 32 x 32 = 1024 (2^5 x 2^5 = 2^10), dan …
6. … reken je 27 x 37 natuurlijk uit als (32 – 5) x (32 + 5) = 32^2 – 5^2 = 1024 – 25 = 999 … Een ottava (alta) of allottava moet een octaaf hoger worden uitgevoerd (gezongen of gespeeld), een ottava bassa juist dito lager. Een ottava rima (mv. ottave rime) is in de letterkunde een strofe van acht verzen met elk elf lettergrepen, waarvan de eerste zes gekruist rijm [om de andere regel] hebben en de laatste twee gelijk rijm [= gelijkrijm, lettergreeprijm of rime riche, vb. genomen | vernomen en licht | ligt]. Scheldnamen: asgat (slordige meid), big (rekruut, scholier), boche [bohs – BE, Duitser], bosgeus (wilde geus, Tachtigjarige Oorlog), braakschijf (meisje), brijbek (brijen, Zwollenaar), christenhond (door moslims) en kinkel (boer).
7.Ook
nog: camisard
(protestantse
rebellen na herroeping Edict van Nantes, 1685),
dikkop,
fascist, fis (fits,
serpent, vrouw),
franskiljon (voorstander
Franse taal),
giaur [gaa-voer
– Turkse
scheldnaam voor niet-moslims),
hunnen [Duitsers,
Angelsaksische
landen],
kafir
(mv.
kafirs of kufar – niet-moslims, vgl. ‘Kaffer’ voor Bantoes),
kanarie (geelvink,
Indië, politie),
kees (Dordtse
patriot),
kerel (Vlaamse
boeren),
klabak (politieagent),
klafte (vrouw),
klootjesvolk, knipluis (kleermaker),
koksiaan (christelijk-gereformeerde),
kol (vrouw),
koningsmoordenaar (Cromwell),
koperzuiger (marinier),
langstaart (Chinees),
maraan (Spanjaarden
Tachtigjarige Oorlog),
mof (en
moffin – Duitser),
moffenhoer en mormel (dier).
8.
Verder: NSB’er, oliekontenland (Brabant),
papenlul
(rooms-katholiek),
parg of parag (Jood),
poep
(Westfaal – Westfaler, Westfaling,
Duitser),
een rare poepchinees, rondhoofd (aanhanger
Cromwell),
roodnek (Boerenoorlog
– Engelse soldaten),
serani
(Indië
– tot christendom bekeerde moslim),
paddy (Ier),
smous
(Jood,
politieagent),
spaghetti- of
macaronivreter (Italiaan),
teutonen (Duitsers),
tibbe (doopsgezinde),
varkensheintje (Prins
Hendrik)
en vetgans (grondpersoneel
luchtvaart).
Met ‘scheldwoord’ nog: chink (Chinees),
coyote
(lid
minderheidsgroep),
Jack
the Ripper (vrouwenbeul),
lilliputter (dwerg),
makamba (op
Antillen:
blanke Nederlander),
reiger (handelsreiziger),
schoonmaakturk,
tik-op-de-schaal (oneerlijke
kruidenier)
e.v.a.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten