Oefendictee maart 2017 (5)
1. Het kind van de waarzegster droeg een voorspelddoek. Deze voetbalploeg heeft een duidelijke zegewens. De vrijdagpreek in de islam is de khutbah. De madhhab is een wetschool bij de soennieten. Hij studeert mariene biologie. Het gaat hier over de zeeblei en de schardijn. De ruwharige honden liepen door de ruwarige tarwe. Met zijn geshampoode haar haalde hij de grootste gesleede afstand. 'Réussite' heeft vast met 'reüsseren' te maken. Par renommée heb ik vernomen, dat hij een renommee had. NADH vertoont zich als NAD (nicotinamideadeninedinucleotide) in cellen van levende wezens. Een kodkod is een nachtkat. Die heeft een goed nachtzien. Zou een pekan pecannoten lusten? Dat is een doodlopende straat. Zijn plannen zouden doodlopen. Hij heeft een eel gemoed. Een opiumeter meet geen opium. Ze vinden me parra (paranoïde). De peshmerga's (leden van een nationalistische Koerdische strijdmacht) droegen pashmina's (sjaals of shawls van zijdeachtige wol van de kasjmiergeit). Die kwaal is passager, het is een passagère kwaal. De zoutte is dik van zoute.
2. In het pastafarisme (pastafarianisme) wordt het Vliegend Spaghettimonster vereerd. De afkorting van fencyclidine is PCP. Pathetisch is iets anders dan peripatetisch. Overreding is persuasie. Het perssel van die perssinaasappel smaakt voortreffelijk. Het piao [pie-jauw] is een Chinees gokspel. In 'pifont' komen de twee beginletters van 'picture' voor. In deze formule komt een pi'tje voor. Een pionieroos is een pioen. Een kleine jongen is een jongetje. De playboy vulde zelf de pleeboy aan. Hou die platitudes maar voor je! Neem nou bijvoorbeeld xanthofyl en chlorofyl. In Spaanse steden heb je plazas mayores. In het postpostscriptum (PPS) kwam het extra extra large T-shirt (XXL-T-shirt) ter sprake. Hoe spreek je 'palmares' uit? Een propretor was een gouverneur in het Romeinse Rijk. Dat is voor nu, pro praesenti, genoeg. Die reductio ad Hitlerum (van Erdogan) vind ik niet zo geslaagd. Bij GB eten ze pilavjes, bij VD pilautjes. Is het post-coitumdepressie of postcoïtumdepressie?
3. De bo-eter werd gestoord door een bo-gesprek. De Koeweiti verschalkte een kutai (hoogkijker). Een koeskoes kan wel couscous eten, omgekeerd niet! Bij de kwaito (dansmuziek) aten ze krawkraw [kraa] en rookten ze kreteksigaren. Je moet je ei wel kwijt kunnen en je boosheid kwijtraken. In Myanmar betaal je met kyats [tsjahts]. Ik heb me het lebbes, het leblam, het leplazarus, gewerkt. Le brave des braves: dat kun je niet van iedere strijder zeggen. Thuis verzorg ik overigens een leplam. Hij richtte zijn liefdepijlen op de liefdezuster. Gelukkig voor de brandweer was daar een cado (!). Ik moet van mijn ouders naar cat. In smörgåsbord zie je een corona, in smörrebröd (VD alleen smørrebrød) niet. Klaartje had een handvol knikkers. Een CVA is een cardiovasculair accident, een cva (o.a.) een commissie van advies. De dhuhr is in de islam een gebed kort na het middaguur. GB decreteert dat we 'cruijffiaanse' uitspraken moeten schrijven. De epazote (mv. n/s) is de welriekende ganzenvoet.
4. Dat is een mooi porseleinservies, zeg. Mijn exgenote, ooit rouee, is ziek. Een (Turkse) eyvan is een nis met een koepelgewelf rond het centrale plein van een moskee. De faculteitsleden gaan naar de fakbar. Is hij familje (verouderd) van je? Bij hem is het al zotteklap en zottenpraat. De maple leafs (maple leaves) zijn als munt mijn favo. Hij verbruidde zijn dochter. De flabvisser was flabbergasted. Zij kweekt mooie foksen (fuchsia's). In Noord-Afrika eten ze wel freekeh [frie-kee]. Hij is een potsenbakker en witzenverkoper. Het zegenrijke familiekoor was in zangcompetities veelal zegerijk. Hij morste dubbel gebeide jenever (ook: dubbelgebeide; znw.) op de dubbelgebeide wol. De gristin droeg een gris-perle japon. Ik werd onderzocht door een haio. Heb je mijn interlockje gezien? Die bête bèta houdt van feta. Soms toch een foutje in de 856 oefendictees: agiostockdividend (stond met -). 'Athomegevoel' was al goed. Van UGent weer 3 dingen bijgeleerd: Pajottenvlaams, net als Verkavelingsvlaams,
wim-t-schippersachtig (= à la), Emile Clausachtig (betreft de schilder zelf; wel goed) en nog een domme fout, niet in mijn lijst: sapristi (één p).
Geen opmerkingen:
Een reactie posten