vrijdag 23 november 2018

1433 Dictee zondag 25 november 2018 (2): dictee 18e Groot Mortsels Dictee 2018 √

Dictee - dictees [1433]

18e Groot Mortsels [BE] Dictee 2018

Een aangekondigd bezoek (auteur: Reinhilde Haest)

1. Het is een avond in december. De kinderen zitten al in hun pyjamaatjes klaar om naar bed te gaan. Plots gaat het licht uit en niknakjes [BE: klein koekje, vaak in de vorm van een letter] en noten vliegen door de kamer. Wanneer het licht weer aanfloept, staan Sinterklaas en Zwarte Piet [hun officiële namen] midden in de kamer. Zij brengen speelgoed, een abc-boek [GB, VD, wel: a-b-boek], veel gekaramelliseerd snoepgoed, marsepein, souvenirtjes uit Spanje, koekjes en noten, zelfs een kokosnoot! Maar die kwam niet uit Spanje, die had Zwarte Piet in de Aldi [Leidraad GB: p. 128, een merknaam schrijven we met een hoofdletter, tenzij het een soortnaam is geworden – Dafalgan, Coca-Cola, Esso; daarnaast is er nog het donorprincipe ... Op de site en in de folder ALDI(-folder), etc., maar bij de KvK = wel Nederland! – als statutaire naam o.a.: Aldi Groenlo B.V. – dat lijkt me uiteindelijk doorslaggevend. Niet uitgezocht, maar bij Hema/HEMA zal het wel niet zoiets zijn ...] gekocht.
* Bekijk ook deze link maar eens: https://nl.wikipedia.org/wiki/Aldi

2. Als de kinderen naar bed zijn, blijft Sinterklaas nog wat napraten. Hij snoept van een panna-cotta-ijsje [net als panna-cottapudding + klinkerbotsing! – panna cotta = znw. dus gewoon drieledige samenstelling volgens de regels: niet Nederlands of Engels, dus koppelteken mv. panna cotta's, VD ook nog panne cotte] en als drank verkiest hij een tripel [bier] van Westmalle boven een cognacje. Want liever dan de Fransen [cognac ...] wil hij de Kempische monniken [tripel ...] steunen. Vader-abt [GB, VD] is tenslotte [per slot van rekening, beter dan aan het eind = ten slotte] een collega van de Sint [in deze context, VD: wel 'de goede sint' = heilige = Sinterklaas, maar ook 'Sint en zijn Pieten', nergens (een) piet, wel Piet = Pieterbaas = Zwarte Piet; echter in GB wel de of een 'sint', maar dat is vlgs. VD dus een heilige; nergens 'een piet', gelieerd aan Sinterklaas; ten slotte beschouw ik 'Piet' ook nog als verkorting van Zwarte Piet']'.

3. Wij hadden Sinterklaas ge-e-maild met de vraag of hij kon langskomen. Dat was geen probleem, hoewel hij ons op het laatste moment ge-sms't heeft dat hij problemen had: Spanje heeft immers de diplomatieke betrekkingen met Vlaanderen opgezegd. Maar het is hem toch gelukt. Dankzij een open-minded [wel: open mind] douaneambtenaar kon hij via Nederland, waar hun gezelschap werd uitgejouwd, in Antwerpen aanmeren.

4. Ondertussen staat Piet [zie eerder] al de hele tijd buiten, in de maneschijn, met de ezel die luid aan het iaën is. Sinterklaas is dan maar opgestapt. Hij heeft vanavond nog vele klanten te bezoeken, zoals die katholieke masseuse in Sint-Andries, een stel dreumesen in Merksem, een graffitikunstenaar in Mortsel en een stel acteurs van het variététheater uit de binnenstad. Het wordt nog een lange avond. En als hij overal nog een tripel wil drinken om de trappisten te steunen, zal hij niet gemakkelijk zijn bed vinden.

[RL: 0 fouten, 2 onterechte: zie rood]

 
 




Geen opmerkingen:

Een reactie posten