zondag 27 juli 2014

0239 Dictee woensdag 03 sep 2014 (3): Oefendictee 774 (deel 3 van 3) √ x

Oefendictee 774 (deel 3 van 3)

Hierbij de alinea's 7, 8, 9 en 10.

7. Het mingporselein is naar Ming, een Chinese dynastie, genoemd. Is hij daadwerkelijk een minimalartkunstenaar [minimal art]? Een minnebriefje is een billet-doux. Hij liet het minnegoodje van zijn grootje [grootmoeder] in het gootje vallen. Hun minnen [ww.] bezorgde anderen minnenijd [van ww.]. Ze kreeg haar welverdiende minnenloon [znw.]. Het minoïsch schrift verwijst naar Minos. Hij was slechts een minor poet (poetica minor - minder belangrijk dichter). Het moment de vérité (moment of truth = het kri­tie­ke ogen­blik in een con­flict­si­tu­a­tie) volgde spoedig. Die minus habentes [enk. minus habens] zijn een beetje achterlijk. Wat is het verband tussen diaconessen, de diaconie en diakenen? Mirbaanolie is synthetische bittereamandelolie. Naar wie is de (het) mirepoix [stof­naam: meng­sel van fijn­ge­sne­den groen­ten en krui­den, evt. ook ham of spek, ge­bruikt bij de be­rei­ding van sau­zen en van ge­braad] genoemd? Een Franse graaf (duc) en diens kok. MIS'en zijn managementinformatiesystemen. Miscere [k] utile dulci: het nuttige met het aangename verenigen. De misericordia [rooms-ka­tho­liek:
ge­oor­loof­de af­wij­king van stren­ge voor­schrif­ten in kloos­ters
] gold niet voor ridders, zonder te missen hakten zij eropin met hun misericordewapens. Wat een vreselijke miserie (misère). Hij blaakt van missie-ijver.


8. Van je misjpooche [familie] moet je het maar hebben. Miso is pasta van gefermenteerde sojabonen. Mispickel is arsenicumkies, mispikkelen is misdoen, misdrijven. In de evolutietheorie zitten nog missing links. Een misstap is een faux pas en een mission impossible loopt zelden goed af. Een zichzelf respecterend bedrijf heeft een missionstatement. Met haar mitella [draagdoek, sling] kon ze net het glas mistella [stof­naam: zoe­te (wit­te of ro­de) wijn, be­reid uit on­ge­gist drui­ven­sap waar­aan al­co­hol is toe­ge­voegd] vasthouden. Met dat plannetje is hij lelijk de mist ingegaan. Mit wenig Witz und viel Behagen: met weinig geestigheid maar veel genot. De mizuna is een zekere Japanse bladgroente. De MIVB is de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel, een Brusselse openbaarvervoermaatschappij. Met het mizrach [bord of plaat bij joden] wordt de oostelijke gebedsrichting aangegeven. Wie weet er nu dat MM ook Mälzels metronoom betekent? Die mocro's [Marokkanen] wilden per se geen moko's [op ta­toe­a­ge lij­ken­de gezichts- of
li­chaams­ver­sie­ring
] zoals de Maori’s. Eentje had een mock-up bij zich van een zeer kleine mokkamok.


9. Mnl. en Mnd. zijn Middelnederlands en -nederduits. De moambe is een Congolees gerecht, met onder andere pilipili [BE: spe­ce­rij van
chi­li­pe­per, ge­ma­len en in olie ge­weekt of in kor­rels en dan in azijn
ge­drenkt
]. Onze mobi's [mobiele telefoon] zijn gestolen. De copperhead is een mocassinslang. Mochaleer is een soort van glacéleer van hindevellen. Blockbusters [film, ten­toon­stel­ling die veel pu­bliek trekt] leiden tot mockbusters [film die met wei­nig geld is ge­maakt naar het voor­beeld van een po­pu­lai­re speel­film, in de hoop op het suc­ces
daar­van mee te lif­ten
]. De Modderen Man is een dichtbundel van
K. van de Woestijne. De moderne devotie: beweging tot verdieping en verinniging van het geloofsleven uitgaande van Geert Groote en de Broeders des Gemenen Levens (14e-15e eeuw). Modo praescripto: op de voorgeschreven wijze. Modo sic, modo sic: nu eens zus, dan weer zo. Modo vir, modo femina: nu eens (als) man, dan weer (als) vrouw. Goed, dat er moeder-en-kindcentra zijn. Bijzonder grappig, die moedertjes-van-duizenden [mv.] (moederplant]. Een moefti [is­la­mi­tisch rechts­ge­leer­de] mag fatwa's [door hem geformuleerd advies] uitvaardigen. Moelleux [mwè-leu] kun je zowel eten [gebakje] als drinken [half­zoe­te Fran­se wit­te wijn].


10. Je moet hertshooi [plant] niet verwarren met hertshoorn [andere plant]. Een moesang [uitspraak: s of z] is een koffierat [loewak]. De oost- en westmoesson zijn de droge en natte moesson. Moet is een bitter kruid, maar geen bitterkruid [plant]. Moet je nog peultjes? Teken van afkeuring. Nee, mag ik een teiltje [Koot en Bie: ik vind het walgelijk, zum Kotzen]? Had de grootmogol [door de Ne­der­land­se
com­pag­nies­die­na­ren ge­bruik­te ti­tel voor de al­leen­heer­ser van het
Mu­ghal­kei­zer­rijk (1526-1858) in Zuid-Azië ook: diamant
] dat verordonneerd? Spreken alleen Rika [gewoon: meisjesnaam] en de moffrikanen in Moffrika vlot Moffrikaans of doen ze dat ook in Centrafrika of is dat Moffrikaans voor ze? Watergolven in weefsels of in het haar van Mies zijn mise-en-plis. Bouderen is pruilen of mokken. De intelligentsia heeft zich over mokum en mediene [de stad en het
plat­te­land, de pro­vin­cie
] verdeeld. Hij woont in Klein-Mokum [Rotterdam - Amsterdam is Groot-Mokum]. Een molenijzer is een rijn [ij­zer dat in de bo­ven­ste mo­len­steen wordt in­ge­la­ten en dat, daar het aan de spil be­ves­tigd is, de steen in de rond­te doet draai­en]. In de volkstuin van mijn buren staan kleurrijke moliks [vogelverschrikker], trouwens altijd zonder molières [schoen met veters], mukluks [winterse laars, poolgebied], uggs [mo­de: soe­pe­le, met wol ge­voer­de laars van scha­pen­leer], sloffen of sokken. De mollenwet beschermt mollen. Een moheel is een mool [of­fi­ci­eel be­snij­der bij de jo­den].

 

 
 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten