donderdag 26 februari 2015

0531 Dictee woensdag 25 feb 2015 (6): dictee Franse meervouden √ x

Dictee - dictees [0531]

Franse meervouden

2025: alles nog eens zorgvuldig gecontroleerd!


Meervouden van Franse (samengestelde) woorden vormen een onoverzichtelijke en ongrijpbare mêlee. Er zijn nauwelijks regels voor (doet het woord nog Frans aan of is het vernederlandst?). De verwachting is dat er op dit punt in GB en VD 2015 enkele veranderingen zullen plaatsvinden.

Los daarvan heb ik (voor de superspecialisten) een oefendicteetje gemaakt, waar de honden geen brood van lusten. Alles met alleen vormen, waarover VD en GB 2005 niet van mening verschilden!

En met dank aan Johan de Boer, die alles zorgvuldig gecontroleerd heeft!

De onderstreepte woorden zouden in een invuldictee van mij moeten worden ingevuld.

Aanvullingen 2020: in het blauw!

Hier is geen woord Spaans of Frans bij: alles komt uit Van Dale en/of het Groene Boekje.

1. Ik ben met mijn enfants chéris [alleen VD] – lievelingetjes – met hun beider coupes soleil (of: coupe soleils) [GB, VD] een weekend naar Parijs geweest.


2. Vanwege mijn alzheimer had ik een aide-mémoiretje [mv.
aide-mémoire
s] [GB, VD] bij me hoe beaux garçons [alleen VD] zich moeten gedragen.


3. We zagen enkele grand(s) hôtels [GB, VD] en ook grand(s) cafés [GB, VD]


4. In een daarvan dronken we pousse-cafés [GB, VD] na enkele crêpes suzette [ook: crêpe suzettes] [GB, VD] genuttigd te hebben.


5. Ook zijn we naar ballet geweest: de grand(s) pliés [VD] en ook de
demi-pliés [VD] waren niet van de lucht.


6. We hoorden enkele diseuses à voix [VD] en aten diverse filet(s) mignons [VD] bij meerdere grande(s) bouffes [VD].


7. Enkele door de wol geverfde maître-chanteurs [VD] drongen ons twee dame-jeannes [VD, GB] op.


8. Voor thuis kochten we nog twee heerlijke eaux de cologne [ook: eau de colognes] [GB, VD] elk in een eau-de-cologneflesje [GB, VD].


9. Ze hadden geen enkel eau de toiletteje! [mv. eaux de toilette of eau de toilettes] [GB, VD]


10. Terug hadden we gevieren lits-jumeauxs [GB, VD] in een van de wagons-lits [alleen VD].
 
 
 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten