Dictee - dictees [0986]
Oefendictee
november 2016 (7)
1.
Is 'ontslapen' een eufemisme voor 'sterven', 'zeik- of kloteweer' is een
dysfemisme voor 'slecht weer'. Waarin verschillen reserva en crianza? Op de
keper beschouw is die keeper zo slecht nog niet.
2.
Met '*serv*' (een selectie): ars artium omnium conservatrix (de kunst die alle
andere bewaart, t.w. de boekdrukkunst), arte conservatus (formeel: door kunst behouden,
bewaard), at your service (Pim Fortuyn), cavaliere servente (gedienstige
ridder, vaste begeleider en minnaar van een gehuwde vrouw),
client-serversysteem, coitus reservatus (carezza), coming backservice,
[cijfers] 24/7-service, fullservicebureau, Pop-server, proxyserver (firewall),
SERV
(Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, adviesorgaan), foto- en
video-observatie, serve-volley, serviette (NL mét 'tuh'), servitus personae
(persoonlijke dienstbaarheid), maan- en Marsobservatorium, Servo-Kroatisch
spreken, (imitatorum) servum pecus (de slaafse kudde na-apers; die doen aan
na-aperij), contraobservatie en
stand-byservice.
3.
Met '*serf*' (een selectie): pantserfort en -fregat, een Serf en
laisser-faire.
4.
Met '*kote*' (een selectie): (ben je) bekotebikkerd?, een kalfskotelet, een
côtelette suisse en een ribkotelet.
5.
Hij zou zijn ei niet kwijt kunnen, maar is ongelukkigerwijze ook nog een ei
kwijtgeraakt.
6.
Zij heeft haar maagdommetje versnoept en hij kijkt alsof hij zijn laatste
oortje versnoept heeft. Zou hij overigens een oortje in hebben, er de pee (p)
inhebben en ook nog spraakwater inhebben? De kanarie heeft al het
kanariesnoepzaad opgesnoept. Klein Mariaatje kreeg een poepsnoepje en ze kreeg
– asjemenou – ook nog een echt snoepie toe. Weet je dat er voor de islamitische
snoeperij zelfs halalsnoep is? Ik kreeg het uitgebreide inkopenlijstje van
Sint-Nicolaas onder ogen: babbelaars, babelutten (karamelachtige snoepjes),
boerentenen, borstplaatjes, candy(bar), uitgebreide confiserie, cuberdon (een
neus), medicinale drop, fruitella's, gomballen, griottes (hoestbonbons),
guimauves (in de vorm van een madonna), halloweensnoep(!), heksenhaar, (van
de) kapittelstok (likken), (als een kind in de) snoepwinkel, lekkers,
lekkertje, likkepot, mietnasser (pooier, meesnoeper), nasjen (lekker eten),
okkie (iets met geroosterde rauwe groene erwten), piñata's (écht uit Spanje!),
rotsje, salmiakpoeder, smikkelen, smok, snuisteren, snaaien, snack- of
snoepgroente, sneukelen en sneuken, (die deerne is een) snoei, (in WO II de)
snoepkaart, snoepsaté (spek op een satéstokje), spekkies, spinnenkop,
stoetboom, strooiavond, toffee (kokinje, karamelbrok), toverballen, tumtums
(tumtummetjes), wijnballen, winegums en frambozen- en mintzuurtjes.
7.
Uitrustend van de malagueña kreeg ik van een paar verdwaalde mammelukken wat
ariary's om een makartboeket te kopen. Zij spraken Malagasi, Malayalam noch
Mandarijnenchinees en dan kom je in de Malagassische contreien niet ver. Altijd
met taal bezig, heb ik ook maar even alles met '*maison*' gecheckt: het maison
de passe, de
rendez-vous en de société zijn alle (eufemistisch) bordelen, het
maison de plaisance is een lustslot, een buitenhuis en het maison de santé is
(eufemistisch) een particulier ziekenhuis, met name voor geesteszieken; ook
mode huizen en -zaken worden wel met 'maison' aangeduid. Een maisonnette is een
appartement met eigen toegang, waarbij woon- en slaapverdieping boven elkaar
liggen. Een petite maison is (eufemistisch, antoniem: dysfemistisch) de woning
voor een maîtresse en een spécialité de la maison is een product, m.n. een gerecht
of een drank, dat in het bedoelde huis bijzonder goed bereid wordt.
8.
De maréchale (maarschalkse) vierde Vastenavond (mardi gras) altijd in haar
uppie en niet met haar leescluppie.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten