Oefendictee mei 2016 (13) – voor, maar niet alleen voor, specialisten
1.
Perinde ac si cadaver is kadaverdiscipline. Quinto is ten vijfde. De r in GB;
weinig nieuws onder de zon, zo gepiept! Die rachel was te zwaar voor mijn zusje
Rachel. Hij heeft radicaalislamitische ideeën. Zijn oom is raio [rechterlijk ambtenaar in opleiding]. Een rakhi is
een uitbundig versierde katoenen armband, raki is Turkse brandewijn. Snuif
zachtjes, 't is rapé. Die soap is reallife. Je moet het roer rechthouden (GB), wil
jouw ploeg recht houden op de overwinning. Een reciet wordt liever een
recitatief genoemd. Het reclamemaken (GB, znw.) is een achtenswaardig beroep. Een repman
(mv. repmans, wel bijv. lerimannen) is zeker geen rapper. Ik hoorde par renommée dat zijn renommee op het spel
stond. De revotijd [revolutie] was die van de sergeantencoup. Met RMR wordt de
Rijksministerraad aangeduid. Je kunt 'Rwanda' [alleen VD] maar op één manier schrijven. RvA (gebruikelijk op Antillen) = Raad van Advies [in NL is raad van advies rva]. In BE ook nog de RVA = Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening.
2.
Eigenlijk, gezien de 80 pp. met de letter s in GB, niet zo veel nieuws. Een
sabaku is een kleine reiger. Dat samenzijn benadrukt je mens-zijn. Sawpaws zijn
bapao's: op de Antillen eet je dat in een snèk(bar). Waarom in GB bij
knäckebröd niet en bij smörrebröd wel een afwijkende spelling in GB, en wel die
van VD? Denk ook aan smörgåsbord en Faeröer. Hij verborg zich achter de Schot. Annie is bij de schuifaf [glijbaan]. In een mobi
kan een SD-kaart [SD-card - van secure digital (card)] zitten. Zou een senso (censo) een volkstelling zijn? Vast wel. De seú (VD, GB: het
seúfeest) is een oogstfeest op Curaçao (vergelijk ook: simadan). Wat is nou
het mv. van shiitake [2 uitspraken mogelijk - dus s of 's]? Hij is een sibbenkundekei [geen mv.]. Een siamang is een soort
gibbon. Toe maar: een sika [zandvlo] op een sikahert . Een sibibusi is een zware onweers-
en/of regenbui, die gepaard gaat met zware windstoten. We eten sjappie hendele
mendele [hutspot] vandaag. Voor skrakipoku heeft VD een niet te filmen variant [skratjie pokoe] bedacht.
3.
Een tiendejaars moet wel een sogger [studieontwijkend gedrag] zijn. In BE kun je soloslim spelen. Een
sopi [bij ons: zopie] is sterkedrank, een borrel. Speervissen is spearfishen. Qua vorm heeft
zo'n spinnewiel wel iets van een spinnenweb. Is een sponde [bedstee] een bron van
spondeeën [spondee, spondeus - mv. spondei, versvoet, lang - lang]? Van GB mag je achter Sranan geen g zetten [van VD wel!]. Met srefidensi wordt
onafhankelijkheid bedoeld. De SSS-eilanden, je weet wel [Bovenwindse Eilanden: Sint Maarten, Sint Eustatius en Saba *]. Een stacker is een
vetverbrander (en geen machine met een stekker). In een staminee heb je soms veel stamina nodig ... Opa heeft nu
een sta-opstoel. Op de Antillen zeggen ze: Statuutwijziging komt niet vaak
voor. Stevia's worden ook wel honingkruid genoemd. Een stobá is op de Antillen een
stoofschotel.
* De Benedenwindse Eilanden zijn Aruba, Bonaire en Curaçao, ook: ABC-eilanden.
4.
Een stonfutu (stonfutu'tje) is een steunpilaar. Een stop-motion is een beeld-voor-beeldopname.
een stop-over vindt plaats op een vliegveld. Je bent een strabante [lastig, brutaal] vlerk! Kan
iemand met een straight edge gemakkelijk radicaliseren? Ik ben niet gestrest,
ik ben stressbestendig. Hij is student-lid van het universiteitsbestuur. Voor
het stucwerk werd op basis van stukwerk betaald. Ze sprak suave woordjes tegen
hem. Dit wordt een successtory (Ned.: succes + story, GB ook: successstory)! Sudokuen doe ik niet met GB; hoe durven ze:
gesudokuud gesudokud, geef mij dan maar VD, fout of niet: gesudokud (op termijn zal de uitspraak 'uu' het wel winnen ... 2020: niet dus!). Suerte zal als tussenwerpsel wel '(veel)
geluk' betekenen. Een Sudanees (ook: Soedanees - beide allebei in GB/VD) is geen Soendanees. Waar haalt GB bij 'SUV' die
extra s vandaan [GB: sports, VD: sport]? De BIC-code (Bank Identifier Code) wordt ook wel
SWIFT-code genoemd en is te kraken. Bij synoniemen gaat het om synonymie. De sukwa [plant of vrucht ervan] kwam in de sula [stroomversnelling, waterval] terecht. Er zijn heel mooie suripopnummers. En dan de uitsmijter, niet die van Eva, maar wel een superrhib: een super rigid hull inflatable boat.
SWIFT-code genoemd en is te kraken. Bij synoniemen gaat het om synonymie. De sukwa [plant of vrucht ervan] kwam in de sula [stroomversnelling, waterval] terecht. Er zijn heel mooie suripopnummers. En dan de uitsmijter, niet die van Eva, maar wel een superrhib: een super rigid hull inflatable boat.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten