Dictee – dictees [3355]
Groot Dictee Pijnacker-Nootdorp 2023
Koningsdag in Pijnacker-Nootdorp (auteur: Ron Brand)
1. In en rondom Pijnacker-Nootdorp [dit stond trouwens tijdens het dictee op het scherm - en niet fraai dat dit 2 keer in het dictee zit, dat liever voorkomen] valt voor menigeen veel te genieten.
2. Onder de talloze evenementen is er één [‘uhn’ zou ook kunnen, vandaar] gebeurtenis jaarlijks prominent [op de voorgrond tredend]: de viering van Koningsdag.
3. Vroeger bestond het ceremoniële gedeelte van wat toen nog Koninginnedag [maar één koningin!] heette, meestentijds uit een aubade [zang of muziek in de ochtend als huldeblijk], waarbij velen luidkeels het Wilhelmus meezongen.
4. Bij ontstentenis [afwezigheid] van de burgervader hief de locoburgemeester dan de coupletten [strofe, vers] aan.
5. Na een driewerf [driemaal herhaald] hoera begaf de bevolking zich naar het dorpsplein voor een variëteit aan festiviteiten.
6. Heden ten dage vormen de kermisattracties een eldoradootje [paradijs, gelukkig verblijf] voor de actievelingen.
7. Een paardencarrousel [draaimolen] of nogakraam [lekkernij, ook: nougatkraam goed, omdat je dat als ‘noo-gaa’ of ‘noe-gaa’ met g van goal mag uitspreken] zie je jammer genoeg [los!] nog hoogstzelden [GB, VD: hoogst zelden, sub lemma. Of dat ook goed is, hangt van de spelregels af].
8. Bijwijlen kun je er echter nog altijd getuige zijn van hartverscheurende taferelen.
9. Wie zijn kruit [munitie, geen d] verschoten heeft en geen pecunia [geld] meer op zak heeft, moet leentjebuur spelen [voortdurend lenen] met een kornuit of compagnon [beide: maat].
10. Het is toch enigszins bemoedigend te constateren dat de consumenten verstrooiing kunnen vinden bij succesnummers, zoals de botsauto’s of kop-van-jut [kermisattractie – ook: hoofd-van-jut, uiteraard andere uitspraak; als je kop van Jut bent, ben je de zondebok].
11. Traditiegetrouw is er natuurlijk ook de kinderrommelmarkt.
12. Ouwelui [ook oudelui, andere uitspraak, ouwe lui is fout, niet – als samenstelling – in GB/VD, wel ouwe en lui, maar niet in combinatie; wel de oude lui!] zitten veelal comfortabel [gemakkelijk] in een fauteuil [leunstoel] met hun kroost, soms nog dreumesen [hummel], om allerhande bric-à-brac [snuisterijen, oude rommel] of luxueuze producten te verkopen.
13. Menigmaal gooien de verkoper en cliënt [klant] het voor de prijs op een akkoordje [wel: accorderen].
14. ’s Avonds is de bühne [het toneel] voor lokale bandjes, die optreden in charmante etablissementen [horecabedrijf].
15. Deze cafés zijn sfeervol geïllumineerd [feestelijk verlicht] met lantaarns [GB ook lantarens, VD alleen lantaarns, niet beide goed: verschillende uitspraak].
16. Daar gaat de jeugd zonder scrupules [gewetensbezwaar] tekeer [scheidbaar ww. tekeergaan] bij de live muziek [ook: livemuziek – hangt erg van de klemtoon af, beide goed].
17. Somtijds [soms] distantiëren [afstand nemen] de 55+'ers [GB, ook: 55-plussers, vijfenvijfigplussers – hangt van de spelregels af wat goed is – wel: 55 plusleeftijd] daarentegen zich hiervan en zoeken een voorwendsel [wel: aanwensel] om absent [afwezig] te zijn.
18. Wie niet houdt van kneiterharde [kneiter-: in hoge mate] muziek, heeft de mogelijkheid om in een [je kunt hier geen úhn’ lezen, dus niet: één] van de bistrootjes [klein restaurant, Franse inslag] appelbeignets [uitspraak: bèhn-jees] of satékroketten te gaan eten.
19. Voor de vegetariërs zijn er groentepasteitjes [meervoud: groenten en groentes], koninginnensoep [net als koninginnenhapje, etc.] of ook wel chiquere gerechten [vgl een chic gerecht, het chique gerecht].
20. Die laatste [gerechten!] kosten nochtans [vgl. althans] ten minste [= op z’n minst, niet: tenminste = althans] 22 [ook: tweeëntwintig, hangt van de spelregels af] euro.
21. Bij tijd en wijle [soms] treedt daar ook een shantykoor [zingt zeemansliederen] op, dat doorgaans wordt begeleid door een accordeonist.
22. Dit bezorgt de ouderen een déjà-vugevoel [déjà vu(utje) = gevoel iets eerder te hebben meegemaakt]: decennia [tientallen jaren] geleden zongen zij als adolescenten [jongere van 15-20 jaar] van het pittoreske [schilderachtig] dorp dezelfde schlagers [smartlap, hit, meezinger] mee.
Rein: koninginnesoep --- > + n, onbegrijpelijk, in de pauze na het dictee heb ik aan sommigen uitgelegd: Koninginnedag, maar: koninginnensoep!
Randy: kop van Jut --- > kop-van-jut.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten