zaterdag 29 juli 2023

3387 Dictee zaterdag 05-08-2023 (2) – dictee De Taalstaat 2023 – woorden van de spellingbee zaterdag 29 juli 2023 √ x

Dictee – dictees [3387]

De Taalstaat 2023 – woorden van de spellingbee

V zaterdag 29 juli 2023

Dit waren de woorden die de beide kandidaten in de spellingbee hardop moesten spellen.

1. practicum

2. (gestolen goed) gedijt (niet)

3. ramsj

4. faliekant

5. (wie) tact (heeft)

6. pittoresk

7. acacia

8. omelet

9. krokus

10. kwijnde (weg)

11. queeste (zoektocht)

12. cantharel

13. cyanide

--------------------------------------------------------------------------------

14. korset

15. kolibrie

16. gekonfijt (fruit)

17. exact

18. gletsjer

19. carrousel

20. immens

21. hyena

22. deinde (mee)

23. kordon (van de politie)

24. cheque [schriftelijke opdracht tot betaling aan toonder]

25. tortellini

 


donderdag 27 juli 2023

3386 Dictee zaterdag 05-08-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (1021) √ x

Dictee – dictees [3386]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee juni 2019 (2), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (1021)

Oefendictee juni 2019 (2)

1. Je zult maar op je reesplee [VD, scooter, GB: raceplee] rijden en racekak [diarree] krijgen ... Een buckelpiste [zekere skipiste] bestaat uit moguls [buckel, bobbel]. Wanneer houdt die kripsie (krupsie, van corruptie – kwelling, ongemak, narigheid) nu eens op? Het is frips(jes) [fris] vandaag. Grappig, die macaronische [menging verschillende talen of taalvormen] poëzie! Een bursaal geniet een beurs. Het gebeuren werd steeds burschikoser, steeds studentikozer. Heb je mijn buttplug [dildo, godemiché, anaalplug] al gezien? Een kakkelobbes [sufferd] is naar een cachelot [potvis] genoemd. Cahorse kooplieden verkopen o.a. cahorswijn [streek Cahors, een cahors is ook wijn(stok)]. Sommige van die Cajuns [sommige Cajuns] maken cajun(muziek) [Cajun –
kee-dzjuhn = afstammeling van Franse kolonisten in de zuidelijke staten van Amerika, m.n. in Louisiana]. De carabinieri [Italiaanse gendarmes] arresteerden de cantinière [kantinehoudster] in de caponnière [vestingbouw: gedekte doorgang]. Een captcha is een completely automated public Turingtest to tell computers and humans apart. Chaerofobie is afkeer van vreugde. In BE is lait russe koffie verkeerd. Cif's zijn centrale interfaculteiten. Geef eens aan hoe je 'een oma's-fiets' en 'een bull's eyeresultaat' * schrijft en waarom zó
[* Engels, uitz.]. Vergelijk daar ook mee 'een bird's eye view'.

2. Hij zweert bij rum-cola's. Een CRO is een chief risk officer (of ook: customer relations officer, afko niet in VD). Een custos morum is een hoeder van de goede zeden. Cuticulam curare is het er goed van nemen. In de wiskunde is cyclotomie het verdelen van de cirkelomtrek in gelijke delen. Cyclothymie is hetzelfde als cyclofrenie
(manisch-depressieve psychose). DDD wil van cd's zeggen: digitaal opgenomen, digitaal gemixt, digitaal op de cd-master vastgelegd [vgl. bv. ook ADD, analoog]. Een voorbeeld van dataprocessing is EDP: electronic data processing. Buiten zit de distale falanx, daarna komt de middelste falanx en het dichtstbij zit de proximale falanx (vingerkootje). DNA staat voor deoxyribonucleic acid [ook: De Nationale Assemblee, SR] en DNZ voor desoxyribonucleïnezuur. In goed Nederlands zeg je: welcome to the club, join the club, in SR: djoin de dansi [danspartij]. Tja, im grossen (und) ganzen is dat juist.

3. Met een swingdisk (halve bol met plank) kun je evenwichtsoefeningen doen. Hij is een gekend eclogendichter. Wat is dat leuk en fijn: emmes, ippes, ibbus! Hij deed het op zijn elfendertigst en ook nog op z'n janboerenfluitjes. Ezelsbrug daarbij: 11 en ij! Ze hebben daar een farcebereider [farce om vlees of gevogelte te vullen], die ook nog een echte grappenmaker (farceur) is, in dienst. Los of met koppelteken: to-dolijstje, telaatbriefje, hand-en-spandiensten,
gooi-en-smijtwerk, kunst-en-vliegwerk, duw-en-trekwerk [beide 2023], tot en met de zomervakantie, tot-en-met een gentleman,
hang-en-sluitwerk, ups-and-downs, ups en downs, ja-stemmer, jazegger, Rolls-Royce, twee en een half jaar, tweeënhalf jaar,
knip-en-plakwerk, handje contantje, kant-en-klaar, lees-en-schrijfkop, op-en-top een heer, enkel en alleen, kantje boord, een kantjeboordredding, peper-en-zoutstel, een peper- en zoutvaatje,
rats-boem [ook: pats-, sjing- en knots-boem - en: retteketet
sjing-boem!
], een reine-claude en de Notre-Dame.

4. Die bruid was niet te min voor hem, het was dus geen mesalliance. Contiguïteit [guu-wie] (samenhang) en consanguiniteit [gwie](bloedverwantschap) moet je niet verwarren. NB De spellingchecker accepteert ook bloedverwantshap: dat is een hap van (uit?) een bloedverwant. Een pistonist [pistonblazer] bespeelt een piston, een cornet-à-pistons (niet: -piston! - mv. cornets-). Een kornettist of kornetblazer bespeelt een kornet, bugel of flügelhorn. Een cremaillère is een heugel. Een mp3-speler is een apparaat voor het afspelen van bestanden van de Moving Pictures Experts Group, layer three
[de standaard heet MP3]. Een MPD (multiple personality disorder) is in het Nederlands een MPS (meervoudigepersoonlijkheidsstoornis). Een mpeg is een moving pictures experts group (videobestand in
MPEG-formaat). Een MPV is een multipurpose vehicle (ruime auto, spacewagon). De MRAB-bacterie is de multiresistente Acinetobacter baumannii-bacterie. Een MRBM is een medium range ballistic missile (ballistisch wapen voor afstanden van 800 tot 2400 km).

5. Een dalísnor is zo genoemd naar Dalí's snor. Hij maakte eclat [2023 ver-NL’d] (opzien baren) met zijn eclatante zege. Zie ik op die foto de Eeoever of de IJ-oever? Het duurt maar effe, je moet nog effentjes wachten. Je weet het: ME [myalgische encefalomyelitis] is CVS [het chronischevermoeidheidssyndroom]. De negen engelenkoren zijn: Serafijnen, Cherubijnen, Tronen, Vorsten(dommen), Machten, Krachten, Heerschappijen, Aartsengelen en Engelen. Bij de serafine [klein huisorgel met registers] werd er op zondagavond altijd gezongen: dat klonk serafijns [engels – engelachtig, niet: Engels] , als van de serafijnen [serafs, VD ook: serafim]. Doctor Seraphicus, de serafijnse doctor of leraar, was Sint-Bonaventura [ook: St-] (15 juli). Let op: ergocalciferol (vitamine D2, voorkomend in boter) is geen ergotalkaloïde (uit moederkoren, antimigrainemiddel). Trouwens: termen als vitamine D2 vind je nu nergens meer in GB of VD met de
2 in subscript ... Omdat hij erop uit was zijn conditie op te krikken, is hij eropuit getrokken. De Bosjesmannen of San eten bosjesmannenrijst (termieten).

6. Met de Eeuwige Stad wordt Rome aangeduid, vertalingen van 'eeuwige stad' zijn ook wel urbs aeterna (Latijn) of la città eterna (Italiaans). Ook kom je als naam wel tegen het eeuwige Rome = Roma aeterna (Latijn). Jeruzalem wordt aangeduid als de Heilige Stad. De kibla is de gebedsrichting van de moslims, in de richting van de heilige stad Mekka dus. Een ESBL-bacterie kan ESBL produceren: extended spectrum beta-lactamase, dat kan sommige antibiotica onwerkzaam maken. Volgens het donorprincipe heet het blad ESB Economisch Statistische Berichten, volgens VD niet (Economisch-statistische in 2020 OK)! Je zult maar tot het canaille, falderappes, gajes, gepeupel, gespuis, geteisem, rapaille, schorem, uitschot, uitvaagsel of het vee of tuig van Laban behoren ... In een hoeksken/je met een boeksken/je [cum libello in angello – daar het boek voorop ...] (bv. met een libellus aureus, gulden boekske), far from the madding crowd, ver van de verdwazende menigte.

7. Een ixia (Engelse zwaardlelie) is nu eenmaal geen fayalobi (Ixora macrothyrsa – sierheester). Naast mc's [èhm-sie] heb je tegenwoordig ook femcees [fèhm-siefemale – vrouwelijk, Engels]. Op *pyr*: (GB:) pyrronisme ***, pyrrusoverwinning, (VD, selectie:) benzopyreen, chalcopyriet (koperkies), copyright, dibenzopyrrool, (chemie) pyran [chemie, 2H- en 4H-pyran], pyrazool [wilde pyrethrum (plant, wilde bertram)], pyridine, pyridoxine, pyridyl, pyrimidine, pyrocatechol, pyroclastisch (uit een vulkaan), pyro-elektriciteit, pyrofobie (ziekelijke vrees voor vuur en brand), Pyreneeër, papyroloog, pyriettekort, pyromantie (waarzeggen uit vlammen), pyroop of pyrope (edelsteen: Boheemse granaat), pyrronisme *** (Pyrrho: aan alles twijfelen leidt naar de waarheid), pyrrool = azool (farmaceutica) en pyrazoline (alle: chemie), pyruvaat (een ester of zout van pyrodruivenzuur). Overigens: azoöspermie is het gemis aan zaadcellen in sperma.

*** Een pyrrusoverwinning komt van Purrhus, ko­ning van Epi­rus.

8. Alles wat cochleair is betreft de cochlea (slakkenhuis, mv. cochlea's of cochleae – in labyrint van oor). Ketters mag je van heterodoxie [dwaalleer] beschuldigen. Boven op de fixe (vast gedeelte loon) komt nog de provisie. De radio die aanstond, gaf veel kabaal. Zou de televisie uitstaan [lijkt fout, wel goed: uit staan]? De goaparty's refereren aan Goa [deelstaat India] en de hippietijd. Franco aan wal wordt via free at quay afgekort tot f.a.q. (Francoaanhangers zijn trouwens franquisten). F.a.s. betekent free along ship oftewel vrij langs boord (v.l.b.). Dat woord gaat bij schrijven vaak mis: Faeröerders. De woorden farynx (keelholte) en de larynx (strottenhoofd) zijn 'buren' [bnw.: faryngaal, laryngaal]. Met fasces [bijlbundel] moet je maar geen fasciitis [ontsteking bindweefsel] te lijf gaan! Hij wilde ons fêteren [feestelijk onthalen]. Een fideï-commissaris gaat over fideï-commissaire bezittingen, betrekking hebbend op het fideï-commis, het onvervreemdbaar stam- of familie-erfgoed. Een acouchy is een staartagoeti. Voedisme [gericht zijn op lekker eten en drinken] is voor foodies. Die gourmet houdt van kaasfonduetjes.

 

 


3385 Dictee vrijdag 04-08-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (1020) √ x

Dictee – dictees [3385]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee juni 2019 (1), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (1020)

Oefendictee juni 2019 (1)

1. Tijdens de wintermercato [BE: transfermarkt] waren er weinig transfers. Galimatias is coq-à-l'âne, toch [wartaal]? Mevrouw Van der Horst had iets aan een follikel van De Graaf [graafse follikel, VD: g sinds 2023] . Hij is een vox clamantis in deserto (een roepende in de woestijn, iemand van wie de woorden in de wind geslagen worden), mv.: voces clamantes in deserto. VD heeft als uitspraak van 'dengue': dèhn-gwee met g van goal, ook wel: dèhn-guh met g van goal. Ik kies altijd voor de homeopathische variant. Halloumi is kaas à la feta. En hazenpeper zonder haas is als een eitje zonder zout. Spreekwoord (schertsend): een vrijer zonder baard is mij geen cent waard, een kusje zonder baard, een eitje zonder zout, een zoentje zonder baard is (als) een eitje zonder zout, gezegd tegen een man zonder baard. De hell's angels [leden] zijn lid van een chapter van de Hells Angels [de organisatie]. Heerlijk, die hoogtezonnenstraling! Pas ingesteld: de ADA (Autoriteit dicteeaangelegenheden). In geval van ijs moet je de autoruiten gewoon schoonkrabben.

2. Als je een i met nadrukteken wilt zoals in 'díé', zoek dan gewoon bij het googelen naar 'i met nadrukteken', dan kom je die í vast wel tegen, daarna gewoon 'knippen en plakken' naar je document ***! Bij VD heb je geroerbakt, bij GB kun je ook roergebakken hebben ... Ze zoeken een nieuwe Cruijff, maar zo'n tweede Cruijff zal niet makkelijk gevonden worden. Wel een Johan Cruijfflookalike natuurlijk. Trouwens: de Johan Cruijff ArenA [voorheen Amsterdam Arena] is naar hem genoemd! Elke goliath heeft zijn david: denk maar aan de
david-en-goliathverhalen. Hij is kampioen MMA, mixed martial arts. De Oekraïense Oekraïner had iets met die Oekraïense. Let wel goed op met bepaalde speciale regels: 'financieel', maar wel 'Oekraïens' en 'beëindigd'. De DEA is de Drug Enforcement Administration (Amerikaanse drugsbestrijdingsorganisatie).

*** 2025 Doe net als bij de é [accenttoets en dan de e], dus accenttoets en dan de i: í. Een accent op de j is een ander verhaal en lastig! Toch: zoek ergens (op internet) de letter j met accent en verplaats die met knippen en plakken naar je docuemnt:  ....

3. Een calicokat [lapjeskat] wordt bij voorkeur van calicot [stofnaam] gemaakt. De ene keer zoekt ze naar sexcuses, de andere keer is ze in voor sekscapades. Quatten is quadden [GB/VD beide], met een quad rijden en squatten = squats [hurkbeweging] maken bij de fitness. Wilt u voor ons drie caffè corretto's inschenken? Met een ribbeldij [LS, lipoatrophia semicircularis] kun je best een ribbroek dragen ...
Va-et-vient is heen-en-weergeloop. Speel jij vaak drum-'n-bass [zekere popmuziek, ook wel: jungle]? Sukade is de gekonfijte, onrijpe schil van de cederappel en cedraat is sukade. Naast zijn bord lag een serviette (servet). Curieus lijstje (*iette) in VD: 1) ariëtte [aa-rie-jèh-tuhkleine aria – It.], 2) assiette [ah-sjèh-t(uh)bord, voorgerecht – Fr.],
3) gloriëtte [gloo-rie-jèh-tuhprieeltje, tuinhuis – Fr.], 4) orecchiette [oo-rèh-kjèh-tuhoortjespastaIt.], 5) oubliëtte [oe-blie-jèh-tuhonderaardse kerker, vergeetput – Fr.], 6) paupiëtte [poo-pie-jèh-tuhgevuld rolletje vlees/vis, zoals een blinde vink – Fr.] en 7) serviette [servet, sèhr-vie-jèh-t(uh) – Fr.]. Echt geen trema op die laatste e,
VD/GB? Nee, nog Frans aandoend! NB GB heeft alleen serviette en oubliëtte (beide Fr.).

4. Is er een verband tussen myiasis [parasieten] en stegomyia [dát niet meer in VD, wel met S onder lemma ‘tijgermug’ – gelekoortsverwekker - niet meer in 2025!]? Ja; de lettervolgorde! Het Tifinagh is een symbolentaal voor Tamazight [Berber(s), taal van de Berbers]. Boompje verwisselen is een vorm van stuivertje-wisselen: wie tussen de bomen staat, is de lummel. Een AR-bril is een augmentedrealitybril [augmented realitymet toegevoegde realiteit]. Ik zal dat nog als postpostscriptum [PPS] toevoegen! Ik heb vandaag veel gewilft [ww. wilfen - what was I looking for?] en gewinozd [waar was ik naar op zoek? - ww. winozzen]! Wat is het verschil tussen een Herculeus labor (herculesarbeid, reuzenwerk) en een Sisyphi saxum versare (een sisyfusarbeid verrichten)? Dat is er in feite niet! Hier zijn wat orakels: Delfts orakel (Hugo de Groot), pythisch orakel en orakel van Delphi. Let op: wel Pythische Spelen (en Isthmische Spelen). Een pomme d'amour is een appel op een stokje. Pommes allumettes (mv.) zijn heel fijn, pommes dauphine = pommes duchesse [beide mv.] = hertoginnenaardappelen, de pommes frites ken je [friet, patat] en de pommes parisiennes (mv.) zijn gebakken krielaardappelen.

5. Op 17-06-2019 weer een nieuwe update van de oVD geconstateerd: nu 385.265 lemma's (was 385.001). Het LEI is het Landbouweconomisch Instituut en het NEI is het Nederlands Economisch Instituut. De sprookjes van duizend-en-een nacht
[in cijfers: 1001 nacht – met o.a. het fabeldier Rok] worden officieel meestal aangeduid met de Duizend-en-een-nacht [niet exact, groot aantal]. Een 3, 4 en 5-steek is een touw met drie ringen dat de vijfsteek uitbeeldt [rechthoekige driehoek, met rechte hoek]. Een absidiool is een kleine apsis [nis of uitbouw kerk]. Een fdc is een first day cover (eerstedagenveloppe) en een FDC is een fleur de coin (ongebruikte munt). Een bankbiljet kan 'kassenfris' (Dts., niet in wdb.) zijn. Op zijn werk is hij een burosaurus, in zijn vrije tijd voetbalosaurus. Van GB/VD mag (2020) bij requisitoir ook rekwisitoor.

6. I.s.n. is in statu nascendi, in wording. Let op: blurren is (digitaal) beeld uitwissen of vervagen om personen onherkenbaar te maken, smirten [smoke + flirten!] is flirten terwijl je met iemand staat te roken voor een gebouw waarin roken verboden is, bv. een café. De violisten hielden een bacchiaans [Bacchus – ook: bacchisch] bacchanaal. Waarnemend is wd., wn. of wnd. [maar is – cryptogram – geen dief]. Denk ook aan a.i. = ad interim, een ls., die locosecretaris is en een deservitor die waarnemend pastoor is. Karaat is k., kar., krt of kt – een karater is bij diamantwerkers een diamant van 1 karaat (200 mg). Zij kennen ook het kwartje = een grein [geslepen] van 50 mg. Een punt is een honderdste karaat (2 mg). Van een roosje gaan er 20, 30 of 40 in een karaat. Beroemde exemplaren zijn de Ster van het Zuiden en de Grote Ster [2023] van Afrika. Bore [boo-ruh] is het oplopen van de vloed als getijgolf in nauwe riviermonden. Met Botox (merk - botulinetoxine) kun je botoxlippen creëren, botoxen. Maar maak die liefst niet schoon met botol tjebok [èh] (billenwater in fles)! Tonijnen zijn buní's. Met papillotten kun je gerechten en papillote bereiden
[in bakpapier of aluminiumfolie]. Boeën is boe roepen door een boeroeper.

7. VD met *disk: disk, flexidisk, floppydisk [diskette], harddisk [harde schijf], laserdisk [ld], swingdisk [plank met halve bol voor evenwicht], videodisk en MO-disk [magneto-optisch]. GB ook nog: minidisk
[+ minidisc! - GB] en zipdisk. (VD) Met disk* o.a. diskjockey (dj) en diskwalificatie. GB: niks extra's. VD met *disc: compact disc, disc. = disconto en minidisc (md – VD heeft geen k!). GB ook nog: dualdisc en blu-raydisc [vgl. blu-ray-dvd]. VD met disc*: vele treffers met o.a. discfilm en discman en discr. verz. = discretie verzekerd. GB: niet gedaan, veel en incompleet. Dit châteauneuf-du-pape [een rhônewijn] is zeker geen chateau migraine [hoofdpijnwijn door veel sulfiet]. Coumarine is cumarine of cumarien [antistollingsmiddel en smaakstof voor kaneel] en komt voor in tonkabonen. Cruijff kreeg de bal op zijn stropdas [nauwkeurig aangespeeld, op de borst] gelegd. Wat zegt 'cryptezaal' over de woorden 'crypt' en 'crypte'? Antwoord: dat ‘crypte’
+ n/s frequenter voorkomt dan ‘crypt’ + (e)n. In Indië schelden ze je uit met 'monjet' (aap).

8. Mansen, manste, gemanst. Glanzen, glansde, geglansd. Plenzen, plensde, geplensd. Bemensen, bemenste, bemenst. Flensen (‘het’ doen of walvis aan stukken snijden), flenste, geflenst. Flenzen [(lading) neersmijten], flensde, geflensd. Met big*: bigbag (grote zak voor puin), bigband(muziek), big bang, bigbangtheorie (oerknal), big bazooka (drastische maatregel), Big Ben [Londen], big boss, big brother, bigbrothermaatschappij, B... B... is watching you (roman 1984, George Orwell), big business, big data, big deal (tw., znw.), big five (in Afrika: leeuwen, olifanten, luipaarden, buffels en neushoorns), bigfoot (yeti), Big Five (Grote Vijf = VS, GB, SU, China en Frankrijk – permanente leden Veiligheidsraad), Big Four (Grote Vier = VS, GB, SU en China tijdens WO II) en Big Three (Grote Drie = VS, GB en SU – ook: Churchill, Stalin en Roosevelt tijdens WO II), big government (veel taken bij overheid), BIG-register (Beroepen in de Individuele Gezondheidszorg), big shopper (grote boodschappentas), bigshot (kopstuk), big smile (grote grijns), big spender (geeft veel geld uit) en BIH (op motorrijtuigen Bosnië en Herzegovina).

 

 


woensdag 26 juli 2023

3384 Dictee donderdag 03-08-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (1019) √ x

Dictee – dictees [3384]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee mei 2019 (2), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (1019)

Oefendictee mei 2019 (2)

1. Hij kijkt graag soft- en hardporno (harde porno). Haggis [ih] is vies! De TH laat ons rare keuzes: 230 V en 230V zijn allebei goed, 380kV en 380 kV, 60 W en 60W zijn allebei goed (zogenaamd gangbare oftewel standaardmaten), maar 58 W moet per se los, net als 627 kV. Bent u er nog? Mijn probleem: wanneer is iets (TH) wel een niet-conventionele (toevallige) combinatie van een getal in cijfers met een symbool en wanneer niet? Na de aanmaning produceerde de partij een o jaatje en uiteindelijk een okeetje [net als café en cafeetje]. Het wordt toch niet nog gekker: ze noemen Rein de 'spellingchecker'. Mijn zus werkt in het ministerie van Financiën [gebouw] voor het Ministerie van Financiën [instelling]. Taalunie, mei 2019: aanpassingen in oGB worden slechts
1 x per (2) jaar uitgevoerd! VD: de Heilige Camillus, etc., zelfs de Heilige Salarius, etc. Bij het snookeren zie je soms een best of
thirty-fives [niet NL, alleen Engels] verspelen. Bij die BE-film is het KT (kinderen toegelaten – KNT = niet).

2. De EPR is de elektroparamagnetische resonantie, de ESR is de elektronenspinresonantie. Ik ben bij, with-it, up-to-date. EDP staat voor electronic data processing. Maar Rein toch, schrijf je nu echt 'Eisenhouwer'? Staat wel niet (ergens) in VD, maar moet toch echt zonder u (net als 'shower' – douche Eisenhower dus!). Mijn (gemakkelijke) BeNeDictee 2019 is gereed met als titel "Ik vertrek". Een CPU [central processing unit] is een cve [centrale verwerkingseenheid]. Debarkeren doe je aan een débarcadère. Een tambu [oe] is een eenvellige trom. Een soejang is in het Bargoens een onverwachte klap [zoals een suizebol, pitmop, patat, oelewap, muilpeer, hijs, jens, kekie, fleer(s), fledder, bons, beuk of rampstamper]. Die hoezenpoes is een snoezepoes. Het was zoeken als naar een speltbrood in de hooiberg. Dat hamansfeest is geen Poerim [schoonmaak, met H wel!]. Nu: aandacht voor de Notre-Dame [niet in wdb.] van Parijs!

3. Beroof mijn 'geilemannenobject' [geile mannen] alsjeblieft (afko: ajb.) niet van zijn hapaxstatus. Deel deze zin dus niet! We zijn weer op de beurs geweest: ik hedge, hij hedget, wij hedgen, ik, jij, hij hedgete (ook: hedgede), wij hedgeden (hedgeten), we hebben gehedged (gehedget), wij zijn hedgend [bezig met hedgen = financiële posities afdekken door tegengestelde posities in te nemen]. Nee, dat is niet: hetzen, ik hetz, jij hetzt, wij hetzen, ik, jij, hij hetzte, wij hetzten, ze hebben gehetzt, die kerel is hetzend(e), aan het hetzen = o.a. ophitsen. Een karottentrekker [lijntrekker] is een carottier [tjee]. Een paret(te)maker maakt pret. Met de sprookjes van 1001 nacht, duizend-en-een [= veel] nacht wordt niet gerefereerd aan het (exacte) getal duizend (en) een! Er is geen koutje aan de lucht en geen kauwtje in de lucht. Een mezekouw [mezekooi, werpgang] is een machicoulis (chigeen s uitspreken – voor het pek!). Eerst het kouwtje, dan het vrouwtje: eerst een behoorlijk bestaan (vogelkooi), dan trouwen. 'Mi' is dood, leve 'mie' (bami, vermicelli)!

4. Dit artikel is niet in Hedenlands (hedendaags Nederlands) geschreven ... Met Oud Europa [= West-Europa] wordt een deel van de Oude Wereld aangeduid. 'Bij Vaders' graf' is een gedicht van de buren over het begraven na het verscheiden van de bekende Kees Vaders. De n'demachtswortel uit 2 tot de n'de is 2. Cholera nostras is cholerine, een lichte vorm van cholera. Een vriend van Tijl Uilenspiegel is Lamme Goedzak. Met hoeveel p's schrijf je 'aperitief'? Eén! Hoe spreek je 'kursaal' uit [NL: kuhr-saal, BE: kuur-saal]? En 'kurhaus' [koer-haus]? IenM (Infrastructuur en Milieu) heet tegenwoordig IenW (Waterstaat). Het woord 'rajneeshies' schrijf ik veelal verkeerd. Dat wist je? De victoria regia = victoria amazonica (reuzenlelie) zijn door VD herspeld [kleine v]. Een trisagion is een gezang in de liturgie van de oosterse kerken, waarin driemaal 'heilig' voorkomt. Onder het Byzantijnse kruis werden Byzantijnse gezangen gezongen. Voor 'Cariben' mag je ook 'Caraïben' schrijven. Hoeveel dagen duurt de omertijd? 49! Dat is tussen Pesach en Sjavoeot.

5. Wil je dat echt in een dictee op laten schrijven, de naamgever van het psychologische begrip 'flow': de Amerikaanse hoogleraar psychologie Mihály Csikszentmihályi (of Piet de Ruiter: toch niet te controleren!)? Bij 'zoiets' is er (wel) sprake van klinkerbotsing (maar we handelen daar niet naar - uitz.), althans dat vernam ik zo-even. De Curaçaoënaar had een curaçaoënaar [Bargoens: grote p…] en dronk curaçao. Het Engelse 'to binge' betekent 'brassen'. Daar hebben we bingedrinken, binge-eten en bingewatchen, bingekijken en bingen [laatste drie: tv] aan te danken. Trouwens de BED is de binge eating disorder, de eetbuienstoornis. Ook Pekinezen uit Peking eten pekingeend. Zelf hou(d) ik van Italiaanse bollen, broodje met kaas, salami en rauwkost, zoute bollen, Bossche bollen (moorkoppen), Engelse bollen (VD – Moskovisch gebak) en berlinerbollen [boules de Berlins, mv.: of/of]! GB schrijft trouwens 'engelsebollen' (type: pekingeend).

6. De Razende Bol is trouwens de zandplaat Noorderhaaks, een bij eb droogvallende plaat voor het Marsdiep bij Texel. De juiste schrijfwijze van deze twee uitdrukkingen is 'Haagse bluf' [grootspraak of een nagerecht] en 'Haagse hopjes' [koffie-ulevellen, ulevel = vierkant stukje suikerwerk]. Hij verkaste [verkassen] en vergastte [vergasten] mij op een housewarmingparty. De CP is de Code Pénal van 1810 onder Napoleon [Frans: Napoléon] (strafrecht – WvS, W.v.Str., Sr). De Grande Armée was het leger van Napoleon dat naar Rusland optrok (1812). Nappen is napoleon [kaartspel] spelen, maar geen oorlogje ... Lodewijk Napoleon was de Lamme Koning (die hinkte – Frans: Louis Napoléon). Verwar beril [mineraal, edelgesteente] niet met beryllium [Be, 4]. Hij is een soort valuta-arbitrageant. Dat geldt zeker voor culi's en foodies [met hun voedisme]: varietas delectat, verandering van spijs doet eten. Onderschat Vadertje Tijd niet!

7. De locals [plaatselijk bewoner] en de lokalo's [van plaatselijke politieke partij] vertelden dat dit lokale lokaal een lokaliteit is die qua locatie moeilijk te lokaliseren is: de zoekende lokagente – met locvervoer (locomotief) gekomen – respecteerde de local option [plaatselijke keuze] om voor het locavorisme (alleen voedsel uit eigen omgeving) te kiezen. Ook velours épinglé [ripsfluweel, ribfluweel] kan zeer geribd zijn. Die belegger is van de langetermijnbuy-and-hold [had al streepjes] [lange termijn]. Bij de schutsluis speelden ze op de schudbus [muziekinstrument]. Hij vijst (schroeft) en heeft (daarna) gevezen. Een walfijn is een kruising van een walvis en een dolfijn. Een beloega is een witte dolfijn. De peterpankraag [rondlopend, afgeronde punten - Peter Pan] staat nog maar kort in VD. Uiteindelijk vervangt het as-builtplan de originele bouwplannen. Heerlijk, die sprookjes uit duizend-en-een nacht (cijfers: 1001 nacht)! Andere aanduiding trouwens: de Duizend-en-een-nacht [niet exact 1001, maar groot aantal]. De braque ariégeois en de braque de Bresse [honden, brak - bra­que Saint-Germain, bra­que de l’Ariège, braque d'Auvergne] dartelden om de blonde-d'Aquitainekudde [blonde d’Aquitaine, blond vleesrund] heen in onwetendheid van het feit dat deszelfs melkproductie zou leiden tot bleu d'Auvergne en bleu de Bresse [blauwschimmelkaas] ...

8. De bodhráns [bau-rahn, handtrommel], bendirs [idem Noord-Afrika] en cajons [kaa-chohnSpaans] probeerden de djembé-uitvoering te overstemmen. Er vlogen diverse Cetti's zangers rond. Het was geen gezicht, die celeste [suh] [hemelsblauw] celesta [tsjee] [klavier]. Een cougar is een poema of een oudere vrouw die een (seksuele) relatie heeft met een jongere man (geen cheeta dus!). Ik geef me gewonnen: ook GB vindt nu dat elektropop met een k moet, verwijzend naar elektronica. Op *anx: falanx (kootje) en Manx, op *ynx: farynx = keelholte, larynx = strottenhoofd, lynx = los, katachtig roofdier, Lynx = sterrenbeeld, nasofarynx =neus-keelholte, orofarynx = mond-keelholte, de pardellynx is de Lynx pardellus en de steppelynx = de caracal (ook: woestijnlynx). Denk ook aan laryngaal en laryngomalacie (aandoening strottenhoofd zuigelingen, moeilijke ademhaling). Met *pyr* (kleine selectie): dibenzopyrrool = carbazool, pyretrine uit de wilde pyrethrum (= wilde bertram), Pyreneeënrit, pyran (chemie), autopyromaan (doet niet aan zelfverbranding ...), pyroop = pyrope = Boheemse granaat = edelgesteente, pyruvaat, pyrrusoverwinning, pyrrool (chemie --- > farmaceutica) en pyrronisme (twijfelen aan alles om de waarheid te ontdekken – naar Pyrrho).