vrijdag 2 februari 2018

1260 Dictee vrijdag 02 febr 2018 (1): dictee Het dictee van Kampen 2018 √

Dictee - dictees [1260]

Het dictee van Kampen 2018

Sjoemelsoftware-effecten (auteur: Hans Renkema)

NB Tip: als een woord met koppelteken aan het eind van een regel komt, kun je dat in Word met Shift+Enter ervoor (zogenaamde zachte return) naar de volgende regel 'dwingen'. Deze tip is ook van belang voor de diapresentatie van het correcte dictee!

1. Sjoemelsoftware hoort bij dieselgate, [afko!] nl. de met een exquis cognacje beklonken top secret [bnw.] kartelafspraken, gemaakt in een tête-à-tête van hautaine Duitse autofabrikanten om ontoelaatbare uitlaatemissies te maskeren door softwarematig hun dieselmotoren te laten switchen naar een schone modus indien de auto inpandig op een rollerbank gecheckt wordt.

2. De reikwijdte van deze houdiniact [uitspraak: oe] in een ivorentorenhouding blijkt welteverstaan pas goed bij de als milieuvriendelijk verkochte BlueMotiondiesels [merknaam, wel aan elkaar!] van Volkswagen die op de weg tot ruim [cijfers!] 2000 maal [alternatief: tweeduizendmaal; wel: duizend tweemaal!] zoveel stikstofmonoxide uitstoten als in de test op de rollerbank van de iezegrimmen van de keuringsinstantie van de Rijksdienst voor het Wegverkeer [eigennaam].

3. Men vraagt zich in gemoede af of bij een dergelijk grootschalig frauduleus handelen linguïstisch het gebruik van het meer informele 'sjoemelen' nog wel adequaat is, gezien het feit dat men de milieubewuste en op het klimaat bedachte cliënt willens en wetens ronduit heeft vernacheld.

4. Zo onbegrijpelijk als de grenzeloze naïviteit [naïveteit, maar dat spreek je anders uit] waarmee men dacht deze malicieuze smeerpijperij geheim te kunnen houden, zo begrijpelijk is de boosheid van de Duitse, de Dokkumer, Blaricummer of Lelystatter Mercedesbezitter, die zijn nieuwe en op-en-top schoon geachte auto van [symbool: plusminus] ± [dubieus: in de wiskunde betekent ± 3 niet plusminus (ongeveer) 3, maar 'plus of min 3', de oplossing van de vgl. x2 = 9 is x = ± 3 in de verzameling van de gehele getallen. Het juiste symbool in de wiskunde is ≈] [cijfers, euro als symbool: tachtigduizend euro] € 80.000 publiekelijk gedegradeerd ziet tot een van de meest vervuilende bakken met een tweedehandswaarde [met andere klemtoon kan ook: tweedehands waarde] van nul komma nul [ook leuk: nul komma niks].

5. Het achterwege laten van een goedkope, proactieve panacee [panacee is een de-woord en geen het-woord] via het additief ureum, opgelost in gemineraliseerd water, gecombineerd met een katalysator – een truc uit de trukendoos voor trucks – met een reductie van meer dan [cijfers en symbool] 50% van de toegestane uitstoot van [chemische notatie:] NOx, moeten de autoproducenten nu bekopen met een miljardenschade via claims van hun clientèle [uitspraak: ahn], maar ook van gouvernementen die het realiseren van hun klimaatdoelen gesaboteerd achten.

6. Nog op een andere manier hebben de va-banque spelende fabrikanten zichzelf vergaloppeerd vanwege de taboeïsering van hun dieselauto's en de roep om elektrificatie van het wagenpark waarvoor de Duitse auto-industrie nog zeer veel research moet verrichten, gepaard gaande met enorme ontwikkelkosten, terwijl Chinese en Amerikaanse concurrentie hun [er werd 'hen' gelezen en dat moest men dus ook opschrijven] al mijlenver vooruit is.

7. Modernisering van het nu vermaledijde dieselprincipe is een no-go [GB en VD] omdat Duitse, maar ook steeds meer Nederlandse en andere grote Europese steden, de diesels de toegang tot hun binnensteden verbieden en landen als [afko!] o.a. Noorwegen – waar het wagenpark nu al heel snel ver-e't [ww. ver-e'en, vergelijk sms'en en ge-sms't] – al binnen een decennium van alle fossielebrandstofauto's [3-ledige samenstelling aaneen: ((fossiele + brandstof) + auto's) – het zijn geen fossiele auto's ...] met hun [chemische notatie:] CO2- en
NOx-uitstoot af willen.


8. Zo heeft ergerniswekkend winstbejag onbedoeld geleid tot versnelde ver-e'ing [referentie: VTM'isering, de dicteetekst vermeldde het foutieve: ver-e-ing] via zon- [het streepje suggereert het woord zonkracht – VD en GB, GB ook nog zonnekracht, maar 'zon' [los] kan ook heel goed: het streepje is absoluut niet afdwingbaar!] en windkracht van onze toekomstige mobiliteit waarin wij wellicht in sjamberloek [kamerjas] en met een kop earlgreythee in zelfsturende e-auto's [uitspraak: ie] – met hopelijk onversjoemelde software – voice controlled [niet in wdb. en dus de Engelse schrijfwijze van dit leenwoord [spraakgestuurd] – mijn znw. voicecontrol(s) paste hier absoluut niet en omdat ook dat niet in de wdb. staat, had ik ook dat op z'n Engels moeten schrijven: voice control(s)] op weg naar elders onze e-zines [uitspraak 2018: 'ie-ziehns', ook al in papieren VD 2015!] digitaal consumeren zonder een stuur aan te raken en dit alles tot heil van ons milieu.

Tip: het hele GB vind je geactualiseerd en in feite [kijk maar eens bij een werkwoord] nog uitgebreider op www.woordenlijst.org!

 
 


Geen opmerkingen:

Een reactie posten