maandag 6 februari 2017

Dictee maandag 06 feb 2017 (1): dictee 2e Groot Santpoorts Dictee 2017 [1057]

Dictee - dictees [1057]

Tweede Groot Santpoorts Dictee 2017

Hardy wil naar Hawaï (auteur: Anne-Gine Goemans)

1. De 80-jarige (tachtigjarige) Hardy, eigenaar van een Indische toko, was destijds een getalenteerd steelgitarist (niet in wdb., combinatie van 'steelgitaar' en 'gitarist'; 'steelguitarist' lijkt niet juist) en zeer geïnteresseerd in hawaïmuziek (VD, vgl. hawaïpop, hawaïhemd, etc.). Heden ten dage vindt menigeen dit lawaaimuziek en geblèr.

2. Onlangs was hij door een bevriende collega uit een Kilima Hawaiiansachtige (internet, niet in wdb.; kilimahawaiiansachtige is zeker verdedigbaar, vgl. Kafka-achtig en kafka-achtig) band gepolst en geronseld voor deelname aan een exotisch weekend: de Pasar Malam Rijswijk (eigennaam; wdb. alleen pasar malam: de pasar malam van Rijswijk), georganiseerd door de Indische Vereniging (internet, eigennaam) aldaar.

3. Hardy googelde het evenement en voelde zich als rechtgeaarde gourmand verleid door het assortiment van lucullische, oriëntaalse gerechten, opgedist in een quasiauthentieke Aziatische ambiance.

4. Het optreden werd een onverwachte deceptie. Van tevoren had de eloquente ukelelespeler van de band ge-e-maild dat vooraf oefenen onnodig was: "Wij Hawaïanen voelen elkaar blindelings aan; wij vormen samen een archipel, door warme golfstromen onderling verbonden." Hardy was daar niet bijster happy mee, maar had weinig behoefte aan gesteggel (gestechel) en uitte zijn bedenkingen niet.

5. Tot overmaat van ramp droegen de getatoeëerde bandleden alohashirts, een outfit van likmevestje, daarenboven gefabriceerd van inferieur, synthetisch materiaal. Bij deze horribele aanblik was Hardy onmiddellijk gechoqueerd (geshockeerd).

6. Al na één nummer, een nep-Hawaïaanse (vgl. VD: nep-Amerikaans, lemma 'nep' (2); de schrijfwijzen 'nep-hawaïaanse en nephawaïaanse zijn beslist fout!) versie van een top 100-song (tophonderdsong) van een bekende bluesmuzikant, voelde Hardy dat het faliekant misging.

7. Het repertoire voorzag niet in een adequate solo voor de gastmuzikant. De band musiceerde rechttoe rechtaan en Honolulu (Honoloeloe) (internet; schrijfwijze niet te verifiëren verder in wdb. of aardrijkskundige lijsten van de Taalunie) was ver te zoeken. Het was ronduit lawaaiig en een stijlloze, larmoyante vertoning voor een toegewijde rasmusicus.

8. Hardy achtte dit nog erger dan nederhawaï (vgl. nederpop, nederwiet), weeïge vernederlandste hawaïmuziek (2e keer in dictee) vol misplaatste hoela-erotiek.

9. In de pauze pakte hij chagrijnig (sacherijnig heeft andere uitspraak) zijn steelgitaar (steelguitar – heeft wel een andere uitspraak!) in en liep doodgemoedereerd naar zijn Volkswagenbusje. De bandleden stonden op dat moment likkebaardend een saté ajam (beide woorden – los – in VD) met een Bintang (vgl. een Amstel en een Heineken, Bintangbier is mogelijk, hoewel dubbelop; Bintang-bier is – bij een dictee – zeker fout!) erbij en zagen niet dat Hardy door de zijuitgang van de geïllumineerde feesttent ervandoor ging.

10. "Ik ben die nepgasten zo zat!", zuchtte Hardy afgetobd en afgepeigerd. "Straks. voordat ik mijn ogen toedoe, boek ik een vlucht naar Honolulu (Honoloeloe, 2e keer in dictee!)."