Dictee - dictees [1759]
Het Grote Dwarsdictee 2019
Pyramus en Thisbe: een oude liefde (auteur: Patricia Stoop)
1. Als ik mijn hart niet verloren had aan fraaie
handgeschreven historiën over veertiende-eeuwse koene paladijnen, hun
veelgeplaagde trawanten en hun weergaloze queesten, en aan de literaire
eloquentie van laatmiddeleeuwse mystici, monniken en nonnen-auteurs, zou ik me
te allen tijde hebben laten verleiden door de ovidiaanse [Ovidius, vgl. bv. Hooft en hooftiaans, Rousseau en
rousseauïaans] liefdesvertellingen uit het Middellandse Zeegebied. Wie
raakt niet ten diepste geëxalteerd door de verzengende clandestiene
liefdessmachten en amoureuze fantasieën die de enigmatische Babylonische schone
Thisbe [uitspraak:
ee] en
haar gracieus geklede hartenprins Pyramus in welhaast religieuze extase tijdens
hun dagdagelijkse halfuurtje uitentreuren heen en weer fluisterden door de
spelonk die ze in de muur tussen hun beider huizen hadden geëxcaveerd [excavatie = uitholling].
2. Wie wordt niet ontstellend geëmotioneerd door de
tragische speling van het Oudlatijnse
[taal] misverstand? Hoezeer keerde niet ten droeve hun verhaal toen de oriëntaalse
geliefden, vertrouwend op
Onze-Lieve-Vrouw van
Altijddurende Liefde [alleen streepjes
vooraan, vgl. dito 'van Afrika', van 'La Trappe', etc., VD!] , die in
hun tijd nog Venus of Aphrodite heette, in een nazomernacht afspraken bij een
verafgelegen moerbeiboom onder een rijkgeschakeerde sterrenpracht. Neergevlijd
bij een feeërieke lommerrijke bron te midden van de brousse ontdekte Thisbe
naar verluidt een leeuwin, waarop de exotische schone op haar vieve
vrouwenvoeten terstond vluchtte naar een gecamoufleerde grot, haar
karmozijnrode sluier achterlatend in het veld.
3. De leeuwin, die juist haar maaltijd van verse
kalfskarbonade verorberd had, verscheurde Thisbe's luxueuze niemendalletje met
haar bebloede muil. Pyramus, te elfder ure aangesneld met gezwinde pas,
concludeerde bij het zien van de leeuwinnensporen dat zijn geliefde
geattaqueerd en opgeschransd was. Hij stortte
zich pijlsnel in zijn vlijmscherpe zwaard. Thisbe, ooggetuige van dat al,
knielde naast hem in zijn pak van goudlamé en nam op haar beurt een
tenhemelschreiend besluit.
4. Maar gelukkig voor diepgewortelde mediëvisten als
schrijver dezes overwint de Liefde [personificatie denkbaar, bij officieel dictee: kleine l]
door één manipulatieve pennentrek op miraculeuze wijze de Dood [idem, kleine d]:
als een ware deus ex machina voerde Helios de geliefden onder begeleiding van
cimbalen en schalmeien naar de hemel en plaatste
hen voor eeuwig samen aan het flonkerend firmament.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten