Dictee - dictees [1783]
BeNeDictee
11, Aalsmeer 2019
De 65 onderstreept en vette woorden
moesten worden ingevuld.
Het
Groot Dictee 2.0 (auteur: Kamiel Choi)
1. Toen mij het onheuglijke [GB, VD, echter wel:
heug(e)lijk!]
nieuws bereikte dat de gerenommeerde
organisatie NTR na meer dan twee decennia heeft besloten om het jaarlijkse orthografische hoogtepunt te
discontinueren en dientengevolge talrijke huiskamers er nodeloos toe dwingt om in lieu van [niet in wdb., wel bv.
banlieue!] het
Groot Dictee te zappen naar het langdradige formatiegetouwtrek tussen chauvinistische snottebellen en
de wauwelende éminence grise [enkelvoud is het best,
evt. mv,: (s) s]
van de vaderlandse politiek, heb ik van de weeromstuit besloten om mijn
rendez-vous met de treurbuis, waar ik sowieso louter via het world wide web
naar koekeloerde, ad acta te
leggen. Zulks zou een gemis hebben kunnen zijn, ware het niet dat de eenentwintigste-eeuwse
zzp'er
[enk.] voor het tentoonspreiden van zijn savoir-vivre geenszins is
aangewezen op de bombastische demonstratie van zijn eloquentie, maar zich suffisant overgeeft aan lasciviteit en culinaire
geneugten.
2. Ik schonk mezelf
derhalve na mijn uit twee pistachemadeleines,
crème brûlée en gekonfijte amarenakersen [ook: amarene] samengestelde grand
dessert een cappuccino in van
grofgemalen robustabonen met een adequaat geadjusteerde pH-waarde [instellen] en toebereid met veganistische sojamelk. Mij terdege bewust
zijnde van de faux pas, gaf
ik mij over aan ongebreidelde
voraciteit [vraatzucht] en vervolgde ik mijn driegangenmenu met een fytofage [plantenetend] Hypophthalmichthys molitrix [sub lemma in VD: zilverkarper!] in bearnaisesaus
op een bedje van veld- en fenegrieksla [Grieks
hooi, ook: hoornklaver], gecomplementeerd
met een compote van gesauteerde cornedbeef in gemêleerd briochedeeg [bladerdeeg] van quinoa [gierstmelde uitspraak:
kihn-waa of kie-noo-waa] en karwijzaad. De adellijke
lucullus [soortnaam, smulpaap] had het onderste uit de kan gehaald en ik stond perplex
van zijn gastronomische trukendoos,
die een guerrillaoorlog op
mijn smaakpapillen had ontketend waar geen bicarbonaat tegen is opgewassen.
3. Nadat ik mij humoraal
had verkwikt met een bokaaltje cointreau,
wat een echte eyeopener bleek te zijn, peinsde ik over het faillissement van
het geïnstitutionaliseerde dictaat en het legioen
toegewijde taalnazi's [verderfelijk, gelukkig geen invulwoord]. Ik kwam tot de
conclusie dat ik mij geen zorgen maak over de gevreesde teloorgang, temeer daar het Engels van
Heiligerlee tot Hendrik-Ido-Ambacht als lingua
franca wordt geliket en je op een Amsterdams terras eerder door een Oekraïense met gestoethaspelde Angelsaksische
tongval dan door een boerenmeid uit de Markerwaard of dergelijke fluïde contreien wordt gekoeioneerd. Het feeërieke flux de bouche mag een fetisj [uitspraak: ee]
zijn voor sommige neerlandici
die hun echtelijke sponde met een tomboy
of een xantippe moeten delen, ikzelf kan summa summarum nachvollziehen [niet in wdb., begrijpen] dat men heeft besloten, het Groot Dictee te decommissioneren [niet in
wdb.: buiten bedrijf stellen], aangezien het
de door de grachtengordelelite
geproclameerde intersectionele schijndiversiteit desavoueert [wraken] ten faveure van politiek incorrecte wittemannenpraat.
4. Nochtans verstout ik
mij om niet ideeëloos naar de geëpoxyde
[beter:
geëpoxeerd]
benen van mijn eega te
blijven staren en de bisbilles
[gekibbel] over dergelijke allotria [bijzaken] te vergezellen van een
daadkrachtig aux armes [te wapen]! Daarom heb ik niet pernicieus [ongunstig] het dicteecomité van
de NTR ge-e-maild om te vragen of ze een semantische amuse-bouche [appetizer,
amuse-gueule] willen stencilen,
maar een oproep geplaatst op het elektronische kattebelletjesnetwerk Twitter, om onder de hashtag
grootdictee [#grootdictee] gezamenlijk naar
hartenlust een divers corpus van picareske
[als van schelmen], quichoteske [don- mag hier m.i. niet weggelaten worden, vgl. robotesk] en anderszins groteske
mini-essays te scriberen, die er op rigoureuze wijze voor zullen zorgen dat
zelfs ononderbroken ipaddende dyslectische dommeriken
op hun qui-vive blijven en er
weifelend over gaan prakkiseren [prakkeseren met andere
uitspraak] of
de schrijfwijze van hun nomenclatuur geüpdatet is. Weldra zijn tenminste [althans] de linguïstische verschillen tussen uit de klei getrokken
Hoedekenskerkenaren en vernederlandste Berberijnen
[niet in
wdb.: Berbers]
weggeëbd en wordt er 's zomers onder het genot van hasjiesj of
3,4-methyleendioxymethamfetamine
[zie MDMA] ten langen leste weer
gerelaxt.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten