Ditjes en datjes (54)
A.
B. Een rapschotel was: 1) (gewestelijk)
een gebarsten schotel, 2) scheldwoord voor een meisje. In VD 2015 komt dat
woord niet meer voor.
C. De Tarpejische rots (Latijn
Saxum Tarpejum) = gedeelte van de Capitolijnse [vgl. Capitool - Latijn: Capitolium] heuvel in Rome vanwaar vanouds
staatsmisdadigers werden afgeworpen. Deze rots staat niet meer in VD 2015.
D. Had ik al gemeld dat 'doña'
gesneuveld is, en vervangen door 'donna'? Nog aanwezig! Wel nog aanwezig is mañana (morgen,
later weleens, met sint-juttemis).
2020: doña = eretitel dame, Spanje en donna = Italiaanse vrouwelijke eretitel.
E. Vooruitlopend op de herziene
publicatie van de oefendictees 301-400: het is mijn stellige overtuiging dat
beter geoefend kan worden met echte dictees, oefendictees en zelfs onzindictees dan
met welke lijst dan ook …
F. De Mexicaans-Spaanse zopilote
(de stinkvogel nog wel) is niet meer in VD opgenomen.
G. De vormvariant 'Volcanus' van
'Vulcanus' is niet meer opgenomen in VD.
H. Al eerder gemeld: 'reeuw' =
doodszweet (lijkenzweet) is uit VD verdwenen. Wel raar, als reeroof = reeuwroof
(lijkroof) er nog in staan (jazeker, met verwijzing naar dat reeuw). En 2020: reeuws = een lijklucht hebbend.
I. Let erop, dat bij 'beenderman'
'de Dood' veranderd is in 'de dood'! + Magere Hein
J. De gewestelijke
verzenderkensdag – benaming voor 1 april, omdat men dan de mensen om loze
boodschappen stuurt, is verdwenen uit VD.
K. Heden (15-08-2015) aan
belangstellenden verzonden de geheel naar de stand van zaken van 2015 van GB en
VD gereviseerde oefendictees 301-400. Zowel los en als verzamelbestand,
inclusief inhoudsopgave. Johan de Boer en ik hebben gemerkt dat 100% foutloos
ontzettend moeilijk te realiseren is, maar we streven ernaar in de buurt te zitten …
Mochten de ontvangers desondanks nog fouten ontdekken: meld het mij s.v.p.! 2020: niet meer van toepassing!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten