donderdag 27 augustus 2015

0717 Dictee donderdag 27 aug 2015 (1): dictee Ditjes en datjes (55) √

Dictee - dictees [0717]

Ditjes en datjes (55)

A. Niet meer in VD 2015: fiat justitia (et) pereat mundus = het recht moet zijn loop hebben, al vergaat de wereld erbij.

B. Nog zo'n stiekeme wijziging: was het voorheen Anna te drieën,
Sint-Anna te drieën of St.-Anna te drieën
, nu gebruikt VD koppeltekens: Anna-te-drieën, Sint-Anna-te-drieën (evt.) of St.-Anna-te-drieën (overigens heeft VD alleen St.)! Bij dit gepuzzel kom je ook nog stannaten tegen. (Zie je hierin St.-Anna? Bij het zoeken let VD niet op hoofd- en kleine letters en leestekens, spaties en koppeltekens worden genegeerd …)

2020: verder oké.  NB een stannaat = in de chemie een tinzuur zout.

C. De Zeven Heuvelen van Rome (Viminalis, Quirinalis, Palatinus, Esquilinus, Capitolinus, Caelius en Aventinus of Aventijn) staan niet meer in VD 2015. De heuvel Vaticanus sub lemma - in de etymologie - nog wel, maar dat is niet een van de zeven. Overigens is Rome de Stad van de Zeven Heuvelen (in VD soms ook 'zeven heuvelen' - 2020 niet meer!).

D. De gewone helmbloem mag je vanaf nu geen haantjes en kippetjes (overigens zonder koppeltekens) meer noemen.

E. De adam-en-eva (gewestelijk: monnikskap, witte dovenetel, gevlekte orchis) is verdwenen uit VD.

F. Het bonjourmadammeke (gewestelijk: driekleurige winde en ook dagschone – die is er nog wel!) is verdwenen uit VD.

G. Het was wel een mooie vondst: Tsunamië = het gebied waar regelmatig tsunami's optreden, maar bij nader inzien is dat woord toch maar weer geschrapt.

H. De moma, een licht melancholische Kaapverdische muziekstijl, is verdwenen.

NB Die heet nu morna.

I. Wel grappig: bij het herhalen van de 800 oefendictees kom ik regelmatig woorden tegen die ik de laatste jaren op dictees fout geschreven heb … Zo'n herhaling is dus inderdaad erg nuttig!

J. Kon je in de vorige VD nog lezen: Raskolnikov vermoordde een oude woekeraarster, nu is die naam verdwenen. Ook jammer dat Kasparov er niet meer in staat (Karpov wel …).

2020 wel: raskolniken = roskolniken [beide mv.] = ketters in de Russische kerk.

 
 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten