Franse meervouden
Meervouden van Franse (samengestelde) woorden vormen een onoverzichtelijke en ongrijpbare mêlee. Er zijn nauwelijks regels voor (doet het woord nog Frans aan of is het vernederlandst?). De verwachting is dat er op dit punt in GB en VD 2015 enkele veranderingen zullen plaatsvinden.
Los daarvan heb ik (voor de superspecialisten) een oefendicteetje gemaakt, waar de honden geen brood van lusten. Alles met alleen vormen, waarover VD en GB 2005 niet van mening verschilden!
En met dank aan Johan de Boer, die alles zorgvuldig gecontroleerd heeft!
De onderstreepte woorden zouden in een invuldictee van mij moeten worden ingevuld.
Aanvullingen 2020: in het blauw!
Hier is geen woord Spaans of Frans bij: alles komt uit Van Dale en/of het Groene Boekje.
1. Ik ben met mijn enfants chéris – lievelingetjes – met hun beider coupes soleil (of: coupe soleils) een weekend naar Parijs geweest.
2. Vanwege mijn alzheimer had ik een aide-mémoiretje [mv.
aide-mémoires] bij me hoe beaux garçons zich moeten gedragen.
3. We zagen enkele grand(s) hôtels en ook grand(s) cafés.
4. In een daarvan dronken we pousse-cafés na enkele crêpes suzette [ook: crêpe suzettes] genuttigd te hebben.
5. Ook zijn we naar ballet geweest: de grand(s) pliés en ook de
demi-pliés waren niet van de lucht.
6. We hoorden enkele diseuses à voix en aten diverse filet(s) mignons bij meerdere grande(s) bouffes.
7. Enkele door de wol geverfde maître-chanteurs drongen ons twee dame-jeannes op.
8. Voor thuis kochten we nog twee heerlijke eaux de cologne [ook: eau de colognes] elk in een eau-de-cologneflesje.
9. Ze hadden geen enkel eau de toiletteje! [mv. eaux de toilette of eau de toilettes]
10. Terug hadden we gevieren lits-jumeauxs in een van de wagons-lits.