donderdag 18 april 2019

1569 Dictee donderdag 18 april 2019 (1) dictee Groot Roparun Dictee 2019 √

Dictee - dictees [1569]

Groot Roparun Dictee 2019

De zeven wereldwonderen (titel niet op te schrijven, auteur: Otto Knitel)

1. [Inleiding – de kopjes boven de zinnen stonden op het scherm en hoefden niet te worden opgeschreven]
In 2007 [cijfers] werden, kwestieus en online, zeven [letters] nieuwe wereldwonderen geselecteerd. Eerlijk? Lou loene [mis, dat kun je denken!], want menig gelauwerd monumentenexploitant moest tandenknarsend [wel: knarsetandend] verbijten dat zijn object niet [zeker eenmaal met heel sterke nadruk voorgelezen] in deze controversiële selectie belandde.

2. [Petra]
Tot 1812 [cijfers] hielden bedoeïenen het bestaan geheim van de mythische en mysterieuze façades van deze rotsstad [stad in en op de rotsen], ooit bevolkt door puissant [erg] rijke handelslieden, die met een VOC-mentaliteit [Balkenende ... ondernemende mentaliteit, zoals ten tijde van de Vereenigde Oost-Indische Compagnie, m.n. in de 17e eeuw] avant la lettre [voordat het begrip bestond – eigenlijk: een prent nog zonder onderschrift ...], wierook- en specerijenkaravanen het Romeinse Rijk [VD] binnenloodsten.

3. [De Chinese Muur]
Deze een x-aantal duizenden [zonder deze rode toevoeging wel: kilometerslange aaneen – vergelijk: dagenlang en drie dagen lang] kilometer(s – beter zonder s) lange muur bestaat – na expansie en consolidatie – tijdens de Mingdynastie [Chinese keizers] – vaak uit pluriforme [veelvormig] en polymorfe [met verschillende gedaanten] tichels [komen ook in de Bijbel voor: bakstenen]. Zo hield deze barrière de nomadische slechteriken buiten die telkenmale grenzeloos proletarisch en zelfs zonder eetstokjes mee-eten.

4. [Het Colosseum]
Dit elliptische amfitheater met ondergronds labyrint [doolhof] diende eeuwenlang [maar: twee eeuwen lang, etc.] las steengroeve tot paus Benedictus XIV [Romeinse cijfers] in 1749 [cijfers] een eind maakte aan deze amorele en bijkans maffioze atechnische praktijken.

5. [Chichén Itzá]
Deze precolumbiaanse [voor de ontdekking van Amerika door Columbus] trappiramide is door de Maya's [volk] zo vernuftig geconstrueerd dat bij ondergaande zon op de dag van lente- en herfstequinox [= dag en nacht even lang, ca. 20 maart, 23 september, dag-en-nachtevening] een huiveringwekkende schaduwslang van de steile trappen lijkt te glijden.

6. [Machu Picchu]
De Spaanse conquistadores [Spaanse veroveraar Amerika, 16e eeuw] – op zoek naar het magische Eldorado [denkbeeldig(!) fabelland, goudland, een eldorado = een heerlijk en gelukkig verblijf] – veranderden het machtige Incarijk [Inca's = volk] abrupt [plotseling] in een apocalyptisch [laatste oordeel, ondergang wereld] kruitvat [in een kruidvat zitten kruiden!]. Maar nooit vonden ze de cyclopische [reusachtig, cycloop = reus] muren van deze relaxte [schrijf wat je hoort, ook bij 'relaxed'] Incastad op zijn steile Andestop [top Andesgebergte].

7. [Taj Mahal]
Ontroostbaar was de Indiase sjah [feitelijk: vorst Perzië] toen zijn geliefde eega [echtgenoot m/v] ondanks vroedvrouw [verloskundige] en gynaecoloog [vrouwenarts] in haar veertiende [letters] kraambed overleed. Haar exquise [exquisiet, uitgelezen, voortreffelijk] witmarmeren mausoleum [eregraf, tempelgraf] is versierd met idyllische [lieflijk] kalligrafieën [met mooi handschrift] in demi-reliëf [halfreliëf, het vlak is verdiept en de figuren komen half boven het vlak uit ...].

8. [Cristo Redentor]
Na drieënzeventig [letters] jaar halsstarrig volhouden werd op een panoramische [panorama] rotstop [top van rots] een gewapend betonnen [= van gewapend beton] christus [= Christusbeeld, boeddha, Boeddhabeeld, maria, Mariabeeld, een stalen jezus, een Jezusbeeld] [gezocht, maar driedelige samenstelling gewapendbetonchristus zou ook kunnen ...] in art-decostijl [artistieke stijlrichting met strakke en eenvoudige vormgeving] gecreëerd, inmiddels geapprecieerd [en dus niet: geaprrecieerd (:-))] door Brazilianen van alle gezindten [kerkgenootschap].

Shoot-outzin

De querulante [bnw. van querulant = ruziemaker, ruziezoeker] baccalaurei [mv. van baccalaureus = iemand die het baccalaureaat = laagste academische graad heeft behaald – nu zoiets als bachelor] verrinneweerden [informeel voor ruïneren] scabreus [onwelvoeglijk] de ubiquitaire [alomtegenwoordig] lambrisering [wandbekleding, betimmering] van scagliola(- Taalunie: streepje is hier niet correct) [imitatie van marmer, soort gips – kun je muren van maken] en [Taalunie: hier had 'de' moeten staan] pisébouw [uitspraak: pie-zee, pisé = stampaarde voor muren van huizen – kun je dus ook wanden van maken, toevoeging 'bouw' lijkt heel dubieus en indien wel, dan m.i. ook bij scagliola ...] in de esonarthex [binnenportaal van een gebedshuis, vs. exonarthex = buitenste portaal]. Hun allriskverzekering met lage all-inpremie [all-in = bw. (GB), bnw. (VD); omdat het woord niet letterlijk in de wdb. staat is 'all-in' premie op zich wel denkbaar maar dan moet de klemtoon in ieder geval niet op 'in' maar op 'premie' liggen] beoordeelde de schade als 'all right'.
 
 
 



Geen opmerkingen:

Een reactie posten