maandag 6 april 2015

0588 Dictee maandag 06 apr 2015 (1): dictee 825 (deel 1) √

Dictee - dictees [0588]

Oefendictee 825 (deel 1)

Dictee 825, alinea 1 t/m 3.

1. Er moet gede-islamiseerd worden. Het conceptdictee: een taalfreak heeft daar al een blik op geworpen en in eerste instantie geen problemen over opgeworpen. Die fytoftora blijft een groot probleem. In de whodunit droeg de hard-boiled detective een gabardine regenjas met holmespet (is die genoemd naar Sherlock? Ja!) Naar dat Geitje kun je alleen maar opkijken. Is gaultheria's kweken moeilijk? Hij moet zo nodig weer de shockjock uithangen met zijn gechoqueer. Een Maltezer leeuwtje is een maltezerhond. Een whippet is verwant aan de terriërs. Als mauwerik [kat] heeft zij een ocelot. Een kribbebijter verrinneweert de ruif. Een thar is een kleine, gracieuze himalayageit. Voorbeelden van een epitheton (meervoud: epitheta) ornans zijn 'de listige Odysseus' en 'de koeogige Hera'. Nu zullen we gauw een nijlgau [soort antilope] zien.

2. Een brahmapoetrakip heeft een driedubbele kam, hoenders kunnen buff (bruingeel) zijn en een lombards hoen is van origine Lombardisch. Voor nog geen honderdduizend markka [Finland, tot 1-1-2020, FIM] zou ik zo'n maka (bosmeester: Amerikaanse gifslang) willen houden. Zoek op, wat de nyala [antilope, koedoe], de oryx [paardantilope] en de wouwou [zilvergibbon] zijn. Niet te geloven: een sagoïentje [klauwaapje] op de rug van een steppezebra. Een Egyptische cobra is een uraeusslang. Die kutai [2020, hoogkijker] moet dat Veulen toch extra gemakkelijk kunnen zien? Een kongeraal komt niet uit Congo: het woord komt van het Latijnse 'conger' (zeepaling - zeeaal, spitsmuil, Conger conger). De houting is een soort zalm. Wat zijn griet [grutto, ook: platvis] en griend [rondkopdolfijn, grind, grindewal]? En wat is een fint , als het geen waterbewoner is? List, vas voorwendsel. De kiur [ie, oe] is een uitgestorven reuzenvogel van Madagaskar. Ken je de lori [halfaap of papegaai] en de kokkelevi (kuifleeuwerik)? Vergeet ook de magelhaengans, humboldtpinguïn, feniks [mythische vogel] en faëton [visetende keerkringsvogel] niet.

3. Voor mij zijn toppers bij de vogeltjes: Blyths rietzanger, Cetti's zanger (bruine rietzanger), Dougalls stern, Kuhls pijlstaartvogel, het Numidisch juffertje (kraanvogel), Temmincks strandloper en de Vlaamse gaai. Reuze-interessant allemaal. Hoe schrijf je trouwens 'orpheusgrasmus', 'quelea' [kee-lee-jaa] en 'quetzal' [kèht-sahl]? Hier volgen wat woorden die interessant zijn i.v.m. de tussen-n: adenoïdenlijder, apelazarus, apotheosenachtig, apotheosenmoment, advocateborrel, advocatencollectief, bolleboos, bollenkweker, bullebak, bullenpees, dogemuts, dolleman, driefasemotor, drinkebroer, dronkenlap, ellepijp, ellenstok, gortepap, gortenteller, giraffennek, hellekind, kattebelletje (briefje), kattenbelletje (bel), kinnebak, klassewerk (erg goed), klassenwerk (met de hele klas), klereschool, klerenhanger, klotegevoel en klotenbibber.

 

zondag 5 april 2015

0587 Dictee zondag 05 apr 2015 (1): dictee Ditjes en datjes (33) √

Dictee - dictees [0587]

Ditjes en datjes (33)

A. In het Hoogeveense dictee zaten nogal wat woorden, die niet in de woordenboeken voorkomen: niet de moeite waard om aandacht aan te besteden, want die horen in een dictee niet thuis!

B. Met één uitzondering: We moesten Caecilia opschrijven, en ik schreef 'Cecilia'. Inderdaad niet in de huidige woordenboeken, maar nog wel in de papieren VD (en op het schijfje van 2005) in bijlage 1! Het lemma is 'Anch'io sono pittore', het is overduidelijk Italiaans en de toelichting luidt: ook ik ben schilder! Correggio zou dit uitgeroepen hebben bij het zien van het schilderij van de H. Caecilia van Rafaël in Bologna. Vandaar in alg. zin gebruikt om aan te duiden dat men zich van zekere roeping bewust wordt, dat men zich kunstenaar voelt. Zo leer je ieder dictee weer nieuwe dingen! Overigens leert internet ons nog, dat Caecilia patrones van muziek, instrumentenmakers en zangers was.
2020: Caecilia en Cecilia.

C. Ook in het dictee van Ede kwamen nogal wat bediscussieerbare zaken voor. Op een na niet interessant om te vermelden. Het ging over sport en onder andere over voetbalschoenen. De jury (en ik) schreven 'kicksen', dus had ik dat 'goed'. De waarheid is echter anders: In het Engels is het 'kick' met meervoud 'kicks' en in het Nederlands gewoon 'kiks' en 'kiksen'. Wel leuk, achteraf!

D. In dat kader kwam laatst ook aan de orde: een klik hebben met iemand. Ook dat klinkt heel duur, maar je schrijft geen 'click' of zo, maar gewoon 'klik'.
Click mag je wel gebruiken voor muisklik! En denk aan de clicksong.

E. Wist u dat 'plan de campagne' twee meervoudsvormen heeft? Te weten: 'plans de campagne' en 'plan de campagnes'. Nu dus wel … GB en VD!

F. Het GB noemt 'dank je wel' een frase, (het) 'dankjewel' een znw. Naar analogie lijken me ook de frase 'dank u wel', het znw. (het) 'dankuwel' [2020 GB, VD OK] en mv. 'dankuwels' goed. In een recent dictee ge-a.u.b.'d.

G. 'Atjees' en 'Atjeeër' zijn gewijzigd in 'Atjehs' en 'Atjeher'. Ook heeft 'Biblebelt' nu een hoofdletter (net als in GB).

H. In GB staat nu 'maai-dorsmachine'; VD heeft nog 'maaidorsmachine'. 2020: OK.

I. Dat 'ditjes en datjes' geen koppeltekens (meer) heeft, dat wist u natuurlijk al.

J. 'Golfstaat' heeft nu een hoofdletter, 'half en half' (als bijwoord) geen koppeltekens meer.

K. En u moet 'klassiek Arabisch' schrijven, dus niet 'Klassiekarabisch'.

L. 'Labourregering' heeft nu een hoofdletter en 'maffiose' is 'maffioze' geworden.

M. Enkele uitdrukkingen zijn verfijnd: op den duur (niet meer: de), in de piepzak zitten (niet meer: den) en 'ter bevoegder plaatse' en dus niet meer de vrijheid-blijheiduitdrukking 'te(r) bevoegde(r) plaatse'. Op grond van dat laatste lijkt me ook alleen 'ter aangehaalder plaatse' juist. VD heeft dat 1 keer zó en 1 keer anders. VD 2020: OK.
GB 2020: ter bevoegde(r) plaatse. Ook: te(r) aangehaalder plaatse = t.a.p., loco citato, l.c.

N. De poes (als kat) heeft alleen nog ook als als meervoud 'poezen' (let ook op smeerpoets en smeerpoes, mv. alleen smeerpoezen, en vuilpoes (alleen VD ook: vuilpoets!), mv. alleen vuilpoezen), 'Rummikub' schrijven we met hoofdletter (ik neem aan: afgedwongen door de fabrikant). Het meervoud van 'pylon' is voortaan 'pylonnen'. Naast 'transliteratie' mag nu ook 'translitteratie' - alleen GB heeft die tt.
2020: VD heeft poesen en poezen! GB:  alleen poezen.
2020: VD: rummikub (merk) - GB alleen ww. rummikuppen (ik rummikup).

O. Een sire (niet die ideële reclame! - Sire) schrijf je met kleine letter en de juiste spelling is 'Sassaniden' - al heeft VD Sassanieden, maar wel: Sassanidisch!

 

zaterdag 4 april 2015

0586 Dictee zaterdag 04 apr 2015 (1): dictee Het paradijs √

Dictee - dictees [0586]

Het paradijs

1. Eerst maar eens zoeken met 'paradijs': 1) (meervoud: paradijzen) a) Hof van Eden, de verblijfplaats van het eerste mensenpaar, zou in Mesopotamië gelegen hebben (let op: in algemene zin is een lustoord – buiten de Bijbelse context – een hof (!) van Eden, een waar Eden, ook: tuin van Eden), b) het verloren paradijs, naar John Miltons ‘Paradise Lost’ (1667), c) hij slaapt als Adam in het paradijs = ongestoord en vast, d) het aardse paradijs, antoniem: het hemelse paradijs, 2) de hemel, als woonplaats van God, Christus en de engelen 'heden zult gij met Mij in het paradijs zijn' (Lucas 23:43), 3) (figuurlijk) verblijfplaats van uitzonderlijke bekoorlijkheid en lieflijkheid, synoniem: lustoord, lusthof: een toeristisch paradijs, ook als tweede lid in samenstellingen als de volgende, waarin het eerste lid datgene noemt in welk opzicht een plaats een paradijs is: allesinclusiefparadijs [2020 niet in wdb.], belastingparadijs, duikparadijs, winkelparadijs, witwasparadijs en woonparadijs, 4) (bouwkunde) hof voor of opzij van een kerk, soms kerkhof, 5) leenbetekenis ontleend aan Frans paradis (Belgisch-Nederlands, weinig gebruikt) engelenbak = hoogste en goedkoopste rang in een schouwburg, (metonymisch ook wel) publiek in die engelenbak en 6) paradijsappel = a) grote appel met een mooie, rode kleur (Malus pumila paradisiaca), (verouderd) tomaat, c) kolokwint (soort bittere appel) en d) cederappel.


2. Vervolgens gezocht met '*paradijs*': kinderparadijs, paradijsachtig, paradijsboom (Bijbeltaal: boom der kennis (van goed en kwaad)), paradijselijk, paradijshof (Hof van Eden), paradijshout (aloëhout), paradijskorrel (kardemom), in paradijskostuum (geheel naakt), de paradijsslang (die Eva verleidde), paradijsvogel (op Nieuw-Guinea), Paradijsvogel (sterrenbeeld, op het zuidelijk halfrond), paradijsvogelbloem (de strelitzia), smaragdparadijsvogel en zwemparadijs.


3. Om helemaal niets te missen, ook nog even gezocht op '*parad*' (met i.h.a. voorbijgaan aan 'paraderen' etc.): gayparade, parade-uniform, paradis artificiel = onecht paradijs, m.n. tijdelijke toestand van gelukzaligheid die door roesmiddelen kan worden teweeggebracht, paradise-by-the-dashboardlight (seksueel verkeer in de auto), paradise lost (verloren paradijs), paradisiaal (paradijselijk) en als uitsmijter: Eric Clapton treedt vanavond unplugged (= zonder elektrische versterking) op in Paradiso (Amsterdam).


4. Een en al gelukzaligheid dus, zoals op de Gelukzalige Eilanden (de Canarische Eilanden). O ja, en laat ik vooral het shangri-la niet vergeten (letterlijk: heilig en vreedzaam land), denkbeeldig afgelegen oord van uitzonderlijke schoonheid en lieflijkheid (vergelijk: paradijs), het woord komt uit het Tibetaans. En kijk verder zelf nog even naar mekka, Mekka, eldorado, Eldorado, het Elysium (de Elysese velden), walhalla en Walhalla en betrek ook 'hoeri' [volgens de Koran in het paradijs t.b.v. de gelukzaligen] nog even in uw beschouwingen.



 
 

vrijdag 3 april 2015

0585 Dictee vrijdag 03 apr 2015 (3): dictee 824 (deel 3) √

Dictee - dictees [0585]

Oefendictee 824 (deel 3)

Dictee 824, alinea 7 t/m 10.

7. Hij schoot de bal voor langs het doel, voorlangs dus. Hoe maak je het verschil tussen een 'billetje' [achterwerk] en een biljetje' duidelijk? Juist: via de uitspraak! Hij stond graag in het floodlight, ook als het maar een flutlichtje was. Uit het rijk van Djenghis Khan ontstond na diens dood in 1227 het rijk van de Gouden Horde (13e-15e eeuw). Het tambour-maîtretje stapte parmantig voort. Het stond er echt in hoofdletters: FRELE MAITRESSE GEZOCHT. Foetoscopie vindt op een foetus plaats, niet op een feut [aankomend student]. Foliumzuur is N-pteroyl-L-glutaminezuur. Een fourreur [bontwerker] maakt fourruremantels. Kun je 'freinetschool' goed opschrijven en uitspreken? En 'fresnellens' ook? Bij het forenzen [ww.] zou hij de wenkbrauwen fronsen [GB, VD] vanwege de volle trein. Eten fransozen graag fransjes? Wil je wat gouda meebrengen? De Hervese kaas komt ontegenzeg(ge)lijk uit het land van Herve.

8. De munster is een kaassoort uit het Munsterdal. Als toetje is er een mon-choufantasietje. Deze afrikanen [planten] zijn geïmporteerd. Wanneer worden die hardejantjes [winteraardappelen] geoogst? Geef mij maar lampignonbrood! Wil je weite- of koekebrood? Lekker, zo'n frittata, zo'n Italiaanse omelet. Als je pâté de foie gras verkort, wordt het paté. Wil je patates frites (friet), een patat met of een patatje oorlog? Na de harderwijkermaaltijd [gerookte haring] was er koffie met harde weners [taartje]. Wie drinkt er nou muthee [mengsel]? Een lynchgerecht kun je niet eten. Ik heb de roos in één keer geït [geraakt]. Kom mensen, queueën! Ik typte, dat ik hypete. Ze yelden hun yell. Is muscadet [wel wijn - mondingsgebied Loire] gewoon muskaatwijn [van muscadellen, druiven]? Nee. Coniine (cicutine - giftig uit dollekervel) overleef je in de regel niet. Porto flip, pulque, underberg en vermout kun je beter drinken dan opschrijven. Hij nam een pikketanis [-je, -sie] als pierenverschrikker.

9. We eten vandaag kalmaar, pijlinktvis. Die Spaanse vlag [vlinder] kun je niet uitsteken … De nonvlinder is toch echt een vlinder. De
gamma-uil, de vanessa, de herculesvlinder, de nymfale en de oleander zijn allemaal vlinders, net als de zygenen, het icarusblauwtje en het porseleinkapelletje trouwens. Kunnen jullie de lanciers [lahn-sjee], de ländler, de macarena en de malagueña dansen? En de tyrolienne, de veleta of het patertje langs de kant? NB Ik hoop: de sint-vitusdans [chorea, dansziekte, danswoede, vitusdans, sint-veitsdans of fieteldans] niet! Hij vloekte en wilde tussenbeide komen, maar tussen beide zaken bestond geen verband. Een hiërofant is een priester die een mysterie bedient. Een Maltezer ridder is johannieterridder. Een discals is gewestelijk een ongeschoeide karmeliet. Een bodhrán [uitspraak!] is een Ierse handtrommel, gebruikt als
percussie-instrument in Ierse folkmuziek.

10. De witte zusters zijn gesitueerd in Afrika. Wie horen er bij de Schieringers? Juist: de Vetkopers! Een jopper is een pijjekker. Neem in elk geval je en-tout-cas maar mee. Hij is een echte controlfreak. De ene partij reageerde himmelhoch jauchzend, de andere was zum Tode betrübt. We besluiten dit dictee met een kaasproefavondje: appenzeller, gouda, Danish blue, bel paese, bluefort, bleu d'Auvergne, bleu de Bresse, feta, fransje, gruyère, halloumi [2020], hüttenkäse, kernhem, mon chou, port-salut, provolone, raclette ['tuh' uitspreken] reblochon, ricotta, roquefort, stilton, taleggio, texelaar, tilsiter, vacherin, wittekaas (kwark), scheikaas, weikaas en brie.


0584 Dictee vrijdag 03 apr 2015 (2): dictee 824 (deel 2) √

Dictee - dictees [0584]

Oefendictee 824 (deel 2)

Dictee 824, alinea 4 t/m 6.

4. De queeste van die questeerder [questierder, aflaatkramer) in kwestie is nog niet ten einde. De sacharimeter van Soleil meet suikergehaltes en geen zonne-energie. Aftersun is après-soleil en een zonnejurk of lichte zomerjurk is een bain de soleil. De coupe soleil (omdat het om de hele uitdrukking gaat) en de Roi-Soleil (vanwege het streepje?) (Zonnekoning) vind je zomaar niet met zoeken op 'soleil', dan moet je echt zoeken op '*soleil'. Wat, is deze stoel echt gesakerdaand [uiterlijk van sakerdaanhout geven]? Deze jas heeft een sergen voering. Een suzanneboef [ook: suzannaboef - wellustige oude man] jaagt op Suzannes en Suzanna's [kuise vrouw]. Swietslaan is niet om te wandelen [bluffen, zwiertslaan, de grote mijnheer uithangen]. We willen een T-raam. 'Krijg het leblam' betekent 'krijg het leplazarus, het lebbes'. Lechajim, proost! Het was een feit dat ik fijt had. Volgens de fikh [jurisprudentie van de sharia] mag dat beslist niet. Ik mag alleen zeer fijn gesneden groenteproducten nuttigen. Flecterende talen kennen de flexie [buiging].

5. Een leplam is een paplam. We zullen heus niet naar de filistijnen, de kloten, gaan. Ben je nou helemaal van lotje getikt? De belladonna [plant] is een pupilverwijder. In die tijd waren Indochina en de
Sovjet-Unie gebrouilleerd. Dat is goud van [cijfers] 18 karaat, [letters] achttienkaraats goud, [cijfers] 18-karaats goud. Ik heb een 75 wattlamp (75W-lamp) nodig. De afkorting A.C. staat voor appellation contrôlée. Die ijzervreter is anti kind. Zijn er middelen die zowel antipyreticum als -mycoticum zijn? Nederlandse deputés kennen allemaal de
auto-met-chauffeurweelde. De blinde dirk [ketelkoek] ging erin als Gods Woord in een ouderling. Hij valt op blondientjes [blondinetjes]. We dansten de bourree. Volgde de electroclash de elektropop op?

6. Zij doet experimenteelwetenschappelijk onderzoek. In een extreemrechtse partij vind je geen extreemlinkse ideeën. Bij die transactie ben ik het schip in gegaan. Hij wilde weer eens de grote jan uithangen. Je moet dat op een hooggelegen (nog beter: hoger gelegen) plaats zien veilig te stellen. Ze spraken daar Hooghollands. Zij verkeert veel in de indiescene [indie: stroming popmuziek] . Hoe moet je de eerste en tweede industriële revolutie dateren? In de Maghreblanden houden ze zich ook aan de maghrib [avondgebed, 1 van de 5 van de salat]. Een sinterklaas moet voor Sinterklaas spelen. Hij is een state- en ideeëloze man. Niet elk steekhoudend argument zal steek houden. Een voorbeeld van een sylfenfiguur is Oberon. Hij heeft het verhaal te boek gesteld. Een transalpiene spoorlijn eindigt
trans-Alpijns. Rijdt hij echt in een twaalfcilinder-Mercedes? Wie won dat jaar het UEFA Cuptoernooi [eigennaam]?


0583 Dictee vrijdag 03 apr 2015 (1): dictee 824 (deel 1) √

Dictee - dictees [0583]

Oefendictee 824 (deel 1)

Dictee 824, alinea 1 t/m 3.

1. Die eva – evangelische jongere – neemt even een e-vakantie. 100 mailtjes sturen en dan zeggen 'excusez du peu'. Wat houdt de brezjnevdoctrine in? Hij teerde weg in agamie [ongehuwd] , omdat zijn vriendin ooit geen agami (trompetvogel) wou. Hij werd geshockt, daardoor was zij gechoqueerd, haar zus geschokt en opa vond het shocking. Een christen-sociaal hangt het christensocialisme aan en is vast christelijk-sociaal. Een coquette (kokette) is koket [behaagziek, ijdel]. Mijn ditjes-en-datjesstukjes zijn inmiddels beroemd. Het markizaat wordt bestuurd door de markiezin. Een safe conduct is een sauf-conduit [vrijgeleide]. Met moeite kon de status quo behouden worden. Die falderappesen [gespuis] zijn van laag allooi. Die Guineese houdt Guine(e)se [Guinee, Guinea] biggetjes. Wil je even naar de
doe-het-zelfzaak gaan? Nee hoor, doe het zelf maar! In een eau-de-cologneflesje zit eau de cologne. De meiwijn wordt bereid uit onzelievevrouwebedstro.

2. Die hebben bij V&D een shop-in-shop. In een e-mailbericht betekent fyi 'for your information'. Een raquette [uh uitspreken] is een sneeuwschoen. De sjekkies zaten in haar sjek [loshangend vrouwenjasje]. Ze dronken eerst één sauternes [ook enkelvoud] en daarna nog enkele sauternes. Een sheltie [herdershond] komt van de Shetlandeilanden. Zij komt uit Dar es Salaam. Hoeveel Open
Vld-politica's ken jij? Zij zullen de galluppoll hanteren. Een kelvingolf is geen rossbygolf. Het symbool voor de kelvin is K. Een messalina [met onverzadigbare geslachtsdrift] heeft zelden een (messaline)jurk [stofnaam] aan, dunkt me. Zou een pekan [vismarter] pecannoten lusten? Weleens een pongo [gorilla] met een poncho gezien? De angélique [angelica, engelwortel] ziet er angeliek [engelachtig] uit en heeft niets te maken met de (vox) angelica [orgelregister, engelenstem]. Als iets goed reüsseert, betekent dat réussite. Ken je het stèrebegrip? Wat houdt dat dan in? [Kubieke meter, st, S] Zoek eens op, wat 'tethering' [uitspraak!] is: het heeft te maken met verbinden van apparaten met internet.

3. Een bremze is een warmbloedzuiger. Wist je dat 'catechu' [uitspraak!] hetzelfde is als cachou, een zeker looistofhoudend extract? Wist je dat cachou ook betrekking heeft op het hout van de acajouboom, ook wel kasjoeboom genoemd, die de cashewnoten levert? Christene zielen (VD ook: christenzielen), wat een gedoe! Cremortart of cremor tartari is overwijnsteenzure potas. Vind je in het deuterocanonieke Bijbelboek Wijsheid van Jezus Sirach (afgekort: Sir.) ook de spreuken van Jezus Sirach? Een oenochoë [uitspraak - mv. oenochoai] is een buikige wijnkan. Het CJD is het creutzfeldt-jakobsyndroom - disease, je ware jakob zal dat hebben! Karyologie gaat over cellen, cardiologie over harten. NB Cariologie (met dezelfde uitspraak als karyologie) gaat over de wetenschap die zich bezighoudt met de studie van cariës. Hij is de mies(j)te [bangelijk, lelijk] van de drie. Een o(o)rliëtblok is een bram- of bovenlijzeilvalblok. Opodeldoc(h) is de volksnaam voor twee aromatische zeeppreparaten. Een palei (polei) [foltertuig: uitrekken] heeft zeker wel iets van een procrustesbed.

 

donderdag 2 april 2015

0582 Dictee donderdag 02 apr 2015 (2): dictee Ditjes en datjes (32) √

Dictee - dictees [0582]

Ditjes en datjes (32)

A. Reactie VD op 'waterpoloster': voor 2025 zal de spelling van dit woord niet gewijzigd worden. Waarvan akte.

B. Van Dale laat weten dat waar er nog ergens 'lage landen' stond (lemma 'laag') voor Nederland en België, dit in de 15e editie zal worden aangepast naar 'Lage Landen' (conform GB). Wel: de lage landen bij de zee.

C. Het jeugddictee in Laren had als titel 'TV-reclame' .Dat klopt niet, het is 'tv' en dat wordt aan het begin van een titel of zin 'Tv'. Juist is
'Tv-reclame' als titel. Zo wordt bijv. ook eBay aan het begin van een zin EBay en iPhone wordt IPhone.

D. Waarom is het lenteachtig? Antwoord: omdat 'lente' alleen een meervoud op s heeft (niet op n, GB). Afleidingen met -schap, -achtig en -dom worden behandeld als samenstellingen! Lastig zijn: gazelleachtig: gazel heeft als enige meervoud gazellen, maar gazelle heeft als meervouden gazelles en gazellen, en omdat 'gazelle' vaker gebruikt wordt, moet je daarvan uitgaan! Zo is het giraffennek (giraf heeft als enige meervoud giraffen, je moet dus niet kijken naar het minder gebruikte giraffe met meervouden giraffes en giraffen).

E. Als je je taal wilt kruiden, moet je dat sinds kort wel met Attisch zout doen (niet meer: attisch in dat verband tenminste ...)!

F. VD heeft 'megille' (wetsrol), GB 'Megille' en 'Megila'. De NTU heeft mij doen weten dat ze deze twee termen in GB voortaan ook met een kleine letter geschreven gaan worden, de termen zijn vergelijkbaar met 'mijn bijbeltje' en zijn 'zakkoran'.
2020: GB alleen megille (+ s) = wetsrol, VD: Megille - Bijbelboek Esther, Megilla, Megila en megille = exemplaar (boekje, rol) van de Megille.

G. In het Goese dictee kwam voor, dat 86 jaar geleden werd opgericht 'de Zeeuwsche voor Dialectonderzoek'. Voorgelezen werd ter invulling: vereniging. Lelijke instinker, want dat moest niet alleen met een hoofdletter, maar ook met 'ee', dat was (mede) af te leiden uit 'Zeeuwsche' met 'sch' en het feit dat de naam al 86 jaar bestaat …[Vereeniging]

H. In dat dictee wel 'Nedersaksisch' als taal (omdat het gebied Nedersaksen is, woorden allebei in VD!), maar Noord-Veluws, omdat het gebied de Noord-Veluwe is (vergelijk West-Vlaanderen en het West-Vlaams).

I. Het woord 'gedecafeïneerd' was een ware tongbreker voor de voorlezer van dienst.

J. Kende u trouwens het woord limpide = helder?

K. Bij de Specialisten aldaar in te vullen 18 woorden of woordgroepen: refugiee (een vrouw!), Burkina Faso, equatoriaal Afrika (geen land!), dp's ['diepies', displaced persons], Sierra Leoonse (bnw.), generaalpardonners (samenstellende afleiding van 'generaal pardon'), gecatalogeerd, agapenmaaltijd (agape = liefdemaal, meervoud alleen met n), gin-fizz (ook zo in het mv.), shangri-la (paradijs, uit het Tibetaans), closed-forever (armband), double-breasted (met 2 rijen knopen), tirolerhoed (soortnaam, net als panamahoed), er was een klik (niet: click of zo), billets-doux (enkelvoud: billet-doux), getae-bood
(tae-bo en ww. tae-boën), grand(s) pliés (enkelvoud: grand plié) en idee-fixe-eenheid (idee-fixe + klinkerbotsing).

L. Bij grand plié: het is wel demi-plié; na 'demi' altijd een koppelteken (semi wordt aaneengeschreven: demi-finale, maar semifinale). Ik kijk nooit meer in de papieren VD, maar mij werd gemeld (en dat klopt) dat daar nog grand-plié stond. De uitleg van deze wijziging in VD lijkt me de volgende: 'demi' altijd met koppelteken en 'grand' verder altijd los, vergelijk 'grand café'.