zaterdag 7 januari 2017

Dictee zaterdag 07 jan 2017 (1): dictee Dictees 001-932 [1046]

Dictee - dictees [1046]

Dictees 001-932

Op aanvraag beschikbaar: 'echte' dictees 001-932. Voor de aardigheid is dictee 001 tot op de bodem geannoteerd (een redelijke sisyfusarbeid: zie de kleuren). Dat is een heel werk en voorlopig ga ik dat niet voor al die dictees herhalen. Desalniettemin is het hele bestand voortdurend in bewerking (ook makkelijk voor 'zoeken' dat al die dictees in één bestand zitten). 

001 Oefendictee 2008 Welkom in Breskens (7 juni 2008)

Welkom in Breskens!

1. Ocharmen (= ocharm, ocharme), u bent niet als Boeing 747-passagier maar met uw voituurtje naar het dictee in Breskens gekomen. U bent ernaartoe geracet als een tsunamietje. Het door u begane en wellicht geskatete parkoers (parcours) [uitspraak!] (mv. parkoers(en), parcours(en), verkleinwoord parkoersje, parcours(t)je) bracht u via een omweg langs Retranchement en Terhofstede [beide niet in VD] naar ons mooie, robuuste vissersdorp Breskens. U bent geroetsjt, hebt de rust versjteerd en bent toch niet gecrasht? Mocht u de belishabakens geraakt hebben, de EHBO is dichtbij en de dokter nog dichter bij de dicteeplaats. U bent dwaselijk en traneloos in ons aartslelijke en godvergeten aardse tranendal, waar de plaatselijke voetbalclub – ondanks de spits die goed in het elftal past en swell en superbe passt – puntloos (zonder punten; punteloos is een term uit de heraldiek) onderaan staat in de competitie, als met een lading van een coulombtje doorheen Zeeuws-Vlaanderen gereisd? Het plaatselijke juntabewind – er was pas een coup van samoerai – heeft u toch niet op zijn fluwelen spitzen gefouilleerd en uw fetisj in beslag genomen? De opening was met een door veel franje omgeven startsignaal voorzien door een Surinaamse dc, die u een Turks geschenk, een baksjisje [ie] (baksisje [ih]) zou uitreiken. Die man is echter opgepakt wegens een dubbelfunctie; wel één naam AOV, maar twee organisaties: in Suriname Algemeen Oudedagsvoorzieningsfonds – zo hebben we toch nog iets Surinaams – en (vroeger) in Nederland Algemeen Ouderenverbond [ook mogelijk: Algemene Ouderdomsverzekering (Antillen)]. Als u verder geen proces-verbaal hebt opgelopen wegens ontbreken van een WAM-sticker [wee-aa-èhm, klemtoon op m] – je waant je in Suriname – of het niet-inwerpen van een met cijfer en eurosymbool geschreven luizig 2€-stuk in de parkeerautomaat of bent lasttiggevallen door benigne [normaal: een medische term] Jehova's getuigen, gaan we er nu voor.

2. U bent te gast in de naar de vroegere gereformeerde kerk genoemde Ontmoeting [eigennaam], een bijgebouw van de
Samen-op-Wegkerk, thans deel uitmakend van de PKN. In de ruimte hiernaast ligt nog een echte statenbijbel. De tekst van deze Bijbel is in 1637 uitgegeven op last van de Staten-Generaal, na primordiaal te zijn vastgesteld door de Dordtse Synode (Synode van Dordrecht). In de tekst vindt u woorden als Krethi en Plethi [Jan en alleman], mincha [namiddagoffer], leviathan [mythisch monsterachtig waterdier], kaïnisme [oudste van een nest doodt de jongere] en hexameron [scheppingswerk in 6 dagen]. De komischte [TH; beter: meest komische] van W.F. Hermans' uitspraken is trouwens: "Wat de Bijbel is voor dominees, is de Grote Van Dale voor de overige zeurkousen." Het NBG, het Nederlands Bijbelgenootschap, heeft recentelijk een nieuwe vertaling van het N.T., het Nieuwe Testament (Novum Testamentum, Nov. Test.), uitgebracht. Misschien allemaal saai, maar u zit tenslotte in een kerk, nietwaar. Anders hadt ge u maar eerder moeten bedenken. Andere bijbelsoorten zijn de biblia pauperum [armenbijbel], de bijbel van 52 bladen, de Deux-aesbijbel, de rabbijnenbijbel en de rijmbijbel [en vergeet de poetenbijbel niet; in Engeland – ze kennen daar de ë niet – gedrukt; zie verder internet; niet in wdb.]. In de kerkruimte zult u geen ave mariaatjes (ave maria's) of ave's (aveetjes) (naam gebed: Ave Maria(atje)) horen. Het is immers geen rooms-katholieke, maar een protestantse kerk.


3. Aan de inwendige mens wordt ook gedacht. U hebt al geluncht en knäckebröd, smörrebröd [GB ook en VD alleen: smørrebrød] en smörgåsbord gemist. Had u al een inzinkinkje, met wat baguette(s) [tuh] [VD: baguetje] kwam u dat te boven. En waren er ook met een Jiddisch-Hebreeuws [ook: Jiddisj] woord challes (mv.), dat zijn broden voor de s(j)abbat? Pas bij het dinertje zal bekend zijn, wie de dragqueen van dit dictee is geworden. We sluiten deze dag namelijk af met een vorstelijk en prinsheerlijk zondags- of lucullusmaal. Op het menu staat zeker spaghetti met bolognesesaus [Bolognese saus], een hors-d'oeuvre, sashimi [Japans visgerecht], rabelaisiaanse [uitbundige, overdadige] potage, labberdaan [abberdaan, zoutevis] en appenzeller, camembert, burrito [geen kaas, maar tortilla!] en cottagecheese [verder: kaassoorten]. Als u zich na afloop nog wilt vermaken: dit dorp heeft geen rosse buurt met mannelijke prostitués, vrouwelijke prostituees [beide de facto pleonasmen], kindprostitueetjes en prostituanten met prostaatklachten. Hopelijk zult u ons aldus voldoende gepromote dorp nog vaak frequenteren en er tijdens uw weekendrecreatie rondrijden. Misschien loopt u nog wel enkele singkès, uit China geëmigreerde Chinezen, tegen het lijf.

4. Over spelling gesproken: een haček is een V-vormig haakje, Marx' leer beheerste Herman Broods en James Joyce' laatste roman en mijn lievelingsplanten zijn de ipecacuanha [kina-achtige plant], de eschscholtzia [goudpapaver], de striga [nestelt op een andere plant] en strelitzia [paradijsvogelbloem], de ramee [een brandnetelachtige], de mycorrhiza [zwamwortel, symbiose], look-zonder-look [knoflookkruid] en deutzia [bruidsbloem].