maandag 28 november 2022

3041 Dictee woensdag 30-11-2022 (4) – dictee BeNeDictee 2022-13 √

Dictee – dictees [3041]

BeNeDictee 2022-13

Retrospectieve zelfkennis (auteur: Frank Denys)

De 80 vetgedrukte items moesten worden ingevuld.

1. ln [cijfers] de jaren 50 1 van de vorige eeuw, meer bepaald in het jaar [Romeinse cijfers: 1955] MCMLV 2, werd ik geboren in het
West-Vlaamse
Roeselare 3 [VD, lemma Roeselaars], waar ik tot mijn vijfentwintigste onbekommerde jeugdjaren doorbracht. Mijn vader runde er een houthandel. Dat was in de tijd dat er van FSC-hout 4 [milieuvriendelijk, Forest Stewardship Council] nog geen sprake was en hij onbeperkt partijen sycomoren- 5 [sycomore, sycomoor, + n: Egyptische vijgenboom],
mopane- 6 [hardhout, + s] en agallochehout 7 [agalhout, adelaarshout, geen mv.] kon verhandelen. Terwijl hij gebogen over de vandiktebank 8 [schaafbank] blauwgekield 9 [met een blauwe kiel] met een micabril 10
[
VD, klemtoon op ‘mica’, niet in wdb.: ‘mica bril’ met de klemtoon op ‘bril’, zou wel kunnen] op zijn neus planken basralokus 11 [boom, hout, geen mv.] en merbau 12 [hout, geen mv.] kleinzaagde 13, had ik in de grote magazijnen een uitgestrekt territorium om als jonge knaap naar hartenlust te ravotten. Zalige tijden.

2. Ik liep school [schoollopen, BE] in het koninklijk atheneum en was niet bepaald een studax 14 [studiebol, studiekop, studje]: speelvogel of wildebras zijn nauwkeurigere karakteriseringen. Ik leefde me vooral uit in de sport. In de atletiek haalde ik sterke prestaties en deed ik menig record sneuvelen: discuswerpen en hink-stap-springen 15 waren mijn specialiteiten, maar ook in de decatlon 16 [tienkamp] kon ik mijn mannetje staan.

3. Op het atheneum deed mijn affabele 17 [minzaam, vriendelijk] leraar chemie zijn uiterste best om me het verschijnsel van de
zuur-basetitratie 18 [basen hier niet aan de orde] uit te leggen met een
pH-meter 19 [zuurgraad, pondus/potentia Hydrogenii], maar het kon me bij lange niet 20 [nooit: bijlange] boeien. Des te meer wist hij mijn belangstelling te winnen voor het schaken. Na schooluren gaf hij er les in en organiseerde hij wedstrijden tussen leerlingen. In die hobbyclub wou ik niet als een noob 21 [beginneling, newbie] of een kiebitzer 22 [toekijker met ongevraagd advies] voor de dag komen; ik probeerde het koningsgambiet 23 [schaakopening] uit en verdiepte me in de siciliaan 24 [schaakpartij met Siciliaanse opening]. Met listige schwindels 25 [schaken, dammen: listige zet naar toch nog remise of winst] kon ik van me af bijten 26 [wel: verf, een stuk brood, je tong afbijten] in moeilijke posities, ook tegen hoger geratete 27
[vgl. geüpdatete en geüpgradede] spelers. Een levenslange passie voor de schaaksport was ontkiemd.

4. Door afgebroken hogere studies koos ik in 1982 voor een loopbaan bij de overheid, de toenmalige RTT (Regie van Telegrafie en Telefonie), die later een naamsverandering onderging in respectievelijk Belgacom en Proximus. Ik zou er 35 jaar blijven en maakte de evolutie mee van een weinig wendbaar staatsbedrijf tot een beursgenoteerde, competitieve en klantgerichte onderneming die de arpu 28
[verkeerd verstaan: arcu, betekenis: average revenu per user] nooit uit het oog verliest, bleeders 29 [verlieslijdend bedrijfsonderdeel]
te gepasten tijde 30 afstoot en in zijn marketingstrategie volop het
me-too-effect 31 [dat – product – wil ik ook] laat spelen. De razendsnelle en boeiende evolutie in de telecomsector (van gewone telefoonlijnen tot het IoT 32 of internet of things) was niet de enige reden om er te blijven tot mijn pensioen. Na een aanvankelijk administratieve functie in een telexontvangstenkantoor (zouden de broekies 33 [niet: rookies, wel de b toegevoegd … maar niet:
2 o o --- > o e
] nog weten wat een telex is?) kon ik er me uitleven in een voor mij geknipte job van communicatiemanager-redacteur. Het is in die tijd dat ik mijn belangstelling voor taal verdiept en aangescherpt heb.

5. Kort na het begin van mijn carrière verliet ik het ouderlijke huis en vestigde me in Jette, een van de negentien Brusselse gemeenten. Als ongebonden vrijgezel maakte ik vele reizen naar tal van exotische bestemmingen. In Egypte sliep ik onder de blote hemel in een
feloek 34 [feloeka, zeilboot], in Mexico hoorde ik Nahua's 35
[volk afstammend van de Azteken – taal: Nahuatl] ijzingwekkende verhalen vertellen over de chupacabra 36 [legendarisch monster] en op het schiereiland Yucatán 37 [VD, o.a. bij lemma ‘Maya’] nabij Chichén Itzá was een cenote 38 [ondergrondse put of kloof met water – aldaar – uitspraak:
/θe­no­tə/ - gezien de mv. op 's en s ook: ee - klemtoon op no] te zien, restant van de meteorietinslag die een einde maakte aan het leven van onder meer de ankylosaurussen 39 [plantenetend, 10 m, met beenplaten]. In New Delhi woonde ik rituele lijkverbrandingen bij vanop een ghat 40 [terras, India, trapsgewijs, crematie + s – uitspraak: gèht] en nabij boeddhistische 41 tempels zag ik in loengi’s 42 [katoenen doek als kleding] gehulde monniken mediteren onder een bodhiboom 43 [Indische vijgenboom] (ook wel banyan 44 [= baniaanboom, banianeboom] genoemd). In het Marokkaanse Fez wijdde een riffie 45 [Riffijn, bewoner Rifgebergte] me in in de mozaïekgeheimen van de rijkgeornamenteerde 46
[aaneen! – VD] girihtegels 47 [geometrisch tegelpatroon islam] en in Istanbul bood ik een toerkoe 48 [straattaal: Turk] een kopje çay 49 [Turkse thee] aan nadat hij voor mij een tugra 50 [gekalligrafeerd monogram sultan - uitspraak: toe:raa - zonder g dus] had ontcijferd.

6. Het was uiteindelijk in twee van de Visegrádlanden 51
[Hongarije, Polen, Tsjechië en Slowakije] dat Cupido [Amor] toesloeg. Was het in een Slowaakse kraj 52 [regio in Tsjechië en Slowakije] of in de Tsjechische hoofdstad Praag? De versies daarover lopen uiteen, maar een paar jaar later, eind vorig millennium 53
[periode van 1000 jaar], was mijn relatie met M. officieel bezegeld en in de eerste jaren van de nieuwe eeuw completeerde onze twee-eiige 54 [niet eeneiig dus] tweeling A. en F. ons gezin. We waren inmiddels al verkast, weg van de drukte van de hoofdstad, naar de glooiende heuvels van het Pajottenland 55 [Vlaams-Brabant: streek tussen Zenne en Dender], waar kloeke Brabantse belzen 56 [paard, enk. bels] de akkers doorploegen. In Lembeek, deelgemeente van Halle, lieten we een bel-etagewoning 57 bouwen.

7. Tempus fugit. Anno 2022 geniet ik van mijn pensie 58 [pensioen – ik verstond ‘fancy’ – door de tijd en aandacht voor de woorden kom ik niet of nauwelijks aan de context toe – vgl pensionado, Ant.-Ned.: penshonado – GB] volgens Horatius’ 59 [daar ook niet (:-)] gezegde traducere leniter aevum 60 (rustig door het leven gaan)
[helaas verstond ik aegon i.p.v. aevum]. In die alcyonische dagen 61 [rustige, gelukzalige dagen] kan ik me volledig wijden aan mijn hobby’s waarbij taal een niet-onaanzienlijke rol speelt. Met jullie allen deel ik de mooie dicteeliefhebberij. Er is niets leukers dan in een toffe sfeer met soulmates 62 [zielsverwanten] je harses [hersens] 63 te pijnigen over allerlei finesses van de spelling.

8. Veelmeer 64 [bijwoord; = veeleer, liever] nog dan het vanbuiten 65 leren van allerlei onmogelijk te spellen woorden, schep ik veel plezier in het urenlang grasduinen in woordenboeken, het aanleggen van allerlei lijstjes en het opsturen van kritische opmerkingen en suggesties aan redacteuren. Zo ben ik de instigator van de opname van een aantal nieuwe woorden in de nieuwste versie van Van Dale, om maar de voornaamste te vernoemen: ambivert (zowel intro- als extravert), backroniem 66 (vernieuwde invulling van een acroniem) [backroniem = back + acroniem], fazenda 67 (grote Braziliaanse boerderij of plantage), muizenstrontjes (chocoladehagelslag), parlement (in de betekenis van een groep uilen), sloeber (als deugniet), thigmofilie 68 (het verlangen naar geborgenheid en de liefde voor kleine ruimtes), torbal (balsport voor personen met een visuele handicap), typo (tikfout), hygge 69 (Deense gezelligheid of knusheid - uitspraak huu-guh) en duglérésaus 70 (vissaus op basis van o.m. witte wijn). Ik ben dan ook zeer verguld met de vermelding van mijn naam in de inleidende pagina’s van de zestiende editie van de Dikke Van Dale. Het lijkt me hoe dan ook nuttig om je opgebouwde kennis op het gebied van taal en spelling ten dienste te stellen van dit prestigieuze woordenboek, en als je bovendien merkt dat het ook nog ten zeerste gewaardeerd wordt, dan geeft dat veel voldoening.

9. Voorts heb ik mijn hart verpand aan literatuur [GB ook: tt]. Ik ben altijd een veellezer geweest. In mijn jonge jaren was ik dol op Godfried Bomans, verslond ik de kronieken van Johan Anthierens en leerde ik gaandeweg de grote namen in de literatuur kennen. Mijn geliefkoosde moedertaalschrijvers zijn Jeroen Brouwers, Stefan Hertmans, Harry Mulisch, Ilja Leonard Pfeijffer 71 (VD, anders gespeld dan pfeiffer72, de ziekte [van Pfeiffer] – kissingdisease, knuffelziekte) en Margot Vanderstraeten. Inzake buitenlandse auteurs heb ik een boon voor Julian Barnes, Albert Camus, Jean Echenoz, Clarice Lispector, Vladimir Nabokov, Joseph Roth en John Williams. Alle rust vind ik
in angello cum libello 73 [in een hoekje met een boekje] en daarbij geef ik de voorkeur aan de tactiele 74 [tastzin betreffend] indrukken van papier (EPUB-formaat 75 [electronic publishing, van epubs dus] is niet aan mij besteed).

10. Als kunstminnaar sla ik ook nooit een bezoek aan een museum af. Ik kan me volledig vinden in het adagium van de Arabische vrijdenker Kahlil Gibran: ‘We leven slechts om schoonheid te ontdekken. Al het andere is een vorm van afwachten.’

11. Uit mijn korte autobiografie wil ik nog meegeven dat je niet mag blindvaren 76 op wat anderen menen dat goed voor je is. Zelfkennis om je eigen pad uit te stippelen acht ik veel waardevoller. Uit een maximecollectie 77 [mensenkennis, levenshouding, + n/s] citeer ik graag de inscriptie uit de tempel van Apollo: ‘ken uzelf’ of
Gnōthi seauton’ 78 [Grieks]. Bij de aartsmoeilijke spelling van dit Griekse aforisme wil ik behulpzaam zijn: let op de beginhoofdletter
[als opschrift tempel] en vergeet vooral de diakritische 79
[tilde, cedille, accent aigu, etc.] macron 80 [die streep hiervoor boven de o] niet [Het woord 'macron' heeft dus zelf geen macron].

 

 


zondag 27 november 2022

3040 Dictee woensdag 30-11-2022 (3) – dictee BeNeDictee 2022-12 √

Dictee – dictees [3040]

BeNeDictee 2022-12

De 80 vette items moesten worden ingevuld.

Een mysterieuze blijmare [blijde boodschap] in de bib [BE, NL: bieb] (auteur: Bob van Dijk)

1. Gulden mysterie [Aankondiging des Heren, Maria-Boodschap, Annunciatie, 25 maart], vijf dagen na het 1 epochale [opzienbarend] verschijnsel van dag-en-nachtevening [equinox, ca. 20 maart en 23 september] in de maand maart, die ook wel 2 guldenmaand
[
van het gulden mysterie, zie boven] genoemd wordt. Het is een dag met een boodschap.

2. Rosa Mystica moet nog verwerken wat de oudere gynaecoloog van kleur haar zojuist meedeelde in de privékliniek voor 3 uberteit [vruchtbaarheid, Fr. - geen ü]: de 4 ivf-et [in-vitrofertilisatie * + embryotransfer] die ze vandaag had ondergaan zou de allerallerlaatste poging zijn om haar moeder- en kinderwens te vervullen. Vele eerdere ivf's en ivm's [in-vitromaturatie - m = rijpwording] strandden helaas prematuur, maar zelfs een 5 privaat kliniek [klemtoon op ‘kliniek’, volgens mij dan: private [GB], de-woord, – ook privékliniek, klemtoon op ‘privé **] kent zijn max.

* in vitro = buiten het lichaam, in glas, reageerbuis 

** VD: een privaat of private persoon

3. Rosa moet hier even van bijkomen. In haar 6 aporie [radeloosheid, enige woord met a?orie, verkeerd verstaan!] is ze 7 von Kopf bis Fuss [van top tot teen, helemaal] in de war. Dat verklaart waarom ze per 8 feil [fout, vergissing] in het verkeerde etablissement
belandt om te
9 highteaën [uitgebreide theetafel]. Er zit niet het gebruikelijke, keurige publiek van 10 eggs benedict [gepocheerde eieren op toast of brood, mv.] etende 11 diaks [double income and kids] en dinkies [double income, no kids] die daarbij een bord koude, romige 12 vichyssoise [(koude) dikke aardappel-preisoep] en een
13 allersecst sauvignonnetje [sec, droog] geserveerd krijgen, noch knipperbollen [cocktail van sherry en sinaasappelsap] en 14 shorange [sherry + jus d’orange] drinkende weduwen of Hollandse
15 Schotsewhiskyyups en -yeps [young urban professional en young elderly person - yep alleen in VD Wiki], maar in plaats daarvan achtereenvolgens enkele 16 hetaeren [alleen n - publieke vrouw, courtisane], gehuld in een wolk van 17 tripsen [onweersbeestje/vliegje]; een starnakelzat [klemtoon op ‘starnakel’, ook: starnakel zat, klemtoon op ‘zat] 18 lombrosotype [geboren misdadiger, te herkennen aan zijn tronie] dat 19 van Teeuwis noch Meeuwis [van de kaart, dronken of door slag op het hoofd] weet en haar gelijk al met een
20 bullebaksstem [boeman, bullenbijter] ‘hé, lekker 21 wijfie!’ toeroept; een dagdievende [tijd verdoen], raspatat [basis: aardappelpoeder - alleen in VD Wiki - ook: rasfriet] nasjende [lekker eten] ras-Surinamer met rastafarikapsel boven een 22 sectieneus [heel groot, antoniem: sexy neus], hetgeen hem 23 iets louches [onguur, verdacht, s uitspreken] geeft; en tevens een 24 klappei [kwaadspreekster, babbelaarster] uit 25 Limbabwe [Limburg, schertsend], die al shamend [te schande zetten door naam en toenaam te noemen] en konkelfonkelend [intrigeren = konkel(e)foezen] 26 quisquiliën [prullen] met een zachte g uitslaat. ‘:: 27 Ottelenojeheine [Bargoens: uitroep van verbazing, vgl. attenoje, ottenoje, addenoi, addenom], wat zijn dít voor pleistocene [oudste periode quartair] 28denisovamensen [klemtoon op ie, uitgestorven mensensoort uit Zuidoost-Azië en Siberië]? Hoe kom ik ooit weer uit deze 29 huis clos [helse toestand waaruit niet te ontsnappen valt]?:: [fluisterteken - t.o. ! - moeilijk te vinden op internet!]’ fluistert Rosa juist in zichzelf wanneer de kelner, een asielshoppende 30 Roetheen [Roethenen = Oekraïners die in de vroegere Oostenrijks-Hongaarse monarchie woonden] die vanjewelste [niet voor dictee: in toelichting GB ook: van jewelste en van je welste] meurt alsof hij zojuist uit een 31 miegtiejijs [urinoir, vespasienne] komt, haar de tent doet 32 uit vluchten [los!  als ww. nooit aaneen!] wanneer hij overgaat op de Franse bediening [seksuele dienstverlening van mannelijk personeel aan de vrouw des huizes].

4. 33 Halje travalje [halsoverkop] ontvliedt Rosa de 34 kavete
[
kroeg, ook: kavietse] en komt weer in de alledaagse realiteit: een stelletje straatschoffies die een 35 freedekeetje [potje voetbal, freedikeetje heeft andere uitspraak] doen in de hondenderrie op de blekerds [straatklinker, ook clairet = lichtrode, droge wijn]. ‘Pfiew!’ [nabootsing blazend geluid van opluchting] zucht ze, wanneer ze doorstapt waar ze echt heen wilde: de 36 cob [centrale openbare bibliotheek]. Op haar vaste plekje in de 37 koffiecorner, gezeten op de 38 cosy corner [hoeksofa] bij de afdeling filosofie & religie, overdenkt zij de woorden van de 39 buisbaby's-connoisseur
[
vgl. een mama’s-kindje en een McDonald’s-maaltijd]. Och, had zij Marc nog maar, met wie zij de 40 lits-jumeauxs deelde [ongelukkig meervoud, afgedwongen door de uitgesproken s - een lits-jumeaux, dat zijn al 2 bedden!]. Wat zou hij trouwens een fijne vader zijn geweest; ze zag hem al voor zich, genietend van zijn 41 couvadeschap [mannenkraambed, geen mv.]. Nu moest ze het stellen met onbekend stijfsel [sperma] uit de 42 stijselaar [penis] van een anonieme donor, uit wie weet waar [geen streepjes], uit een spermarietje, uit een glimmend 43 vloeibaarazotumdewarvat [azotum - geen mv. = stikstof, azoten verstaan, dewarvat = met vacuüm] uit de afdeling cryonica [invriezen met vloeibare stikstof].

5. Tijdens haar overpeinzingen, nu wél met een 44 high-end
[
van hoge kwaliteit] high tea [zie eerder: highteaën] voorzien van de exquiste 45 zalm-vleugelkomkommersandwiches [samenstellende delen: zalm en vleugelkomkommers] met mixed pickles [in azijn ingemaakte ingrediënten], heeft ze uitzicht op een groep 46 bahneuzen [kind dat zijn neus nog niet kan afvegen] (wat een fraai
47 bahuvrihicompositum is dat trouwens)! [als roodhuid, etc. - eigenschap + item – bleekgezicht, driehoek] die vol aandacht
respectievelijk luistert en luisteren naar een
48 afleesgrampeer [soort voorleesopa]. Och, kon zij dat zelf maar 49 djoinen [deelnemen – uitspraak dzj ]. Een sterk 50 me-too-effect
[
to keep up/keeping up with the Joneses] bekruipt haar.

6. Op het moment dat ook Rosa zich realiseert welke speciale dag het is vandaag, wordt zij bevangen door een gelukzalige aura. Er staat een balsemiek briesje met de geur van Myst Hendley Perfume, en op dat moment verschijnt haar een 51 goëtisch [betoverend] knappe adonis met lange blonde manen, 52 mesmeriserende [dat had ik echt goed: de tweede r leek m.i. maar heel weinig op een (mogelijke) z, die trouwens nergens op zou slaan … - betekenis: hypnotiserend]
53 Schweinfurter groene [vergelijk Engels rood, etc.] ogen die haar niet meer loslaten, en gehuld in een albastwitte 54 fulpen [fluweelachtig - ook: felp] pij: de 55 niftyste [handig, slim, met aantrekkelijk uiterlijk] verschijning ooit.

7. “Dag Rosa, ik ben Gabriël, Gabriël Engel. Ik heb jou iets te verkondigen”, spreekt hij 56 rjucht en sljucht [Fries: oprecht en eenvoudig] met zachte maar ook vastberaden vox angelica [engelenstem, ook: orgelregister]. “Ik ben de broer van Willem de Viruswaanzinnige, die Holland en België heeft bevrijd van het wuhanvirus [SARS-CoV-2], en die momenteel als 57 Poetinacoliet [volgeling, aanhanger, akoniet = plant] bezig is om de Oekraïners
[
wel: Oekraïens] Oom Vladimir te laten liken. Tja, mijn broeder heeft
peremptoire [afdoend, beslissend] capaciteiten. Maar je moet míjn krachten ook niet uitstuffen: je kunt me volledig vertrouwen wanneer ik je nu voorspel dat mijn apostolische 58 échéance [ook dit had ik echt goed! - betekenis: vervaldag, deadline] hier in de bib [zie titel dictee] jou rein en onbezoedeld zal bezwangeren, zonder enig
59 MeToogedoe [net als: MeToobeweging]. Ik verzeker je dat er over negen maanden een zoon naar mijn evenbeeld vanuit jouw schoot geboren zal worden. Hij zal de homo sapiens 3.0 [moderne mens, nog meer dan 2.0] gaan redden en zijn naam zal luiden: Joshua Salvator.” Met een 60 elysische [gelukzalig, beaat] monalisasmile verdwijnt Gabriël enigmatisch [raadselachtig] doorheen [Vlaams] de 61 mystères [lange overgordijnen] van de boekerij.

8. Rosa kan de 62 parousie [glorieuze verschijning vorst of god] nog niet bevatten en ontwaakt pas wanneer een kinderstemmetje haar vraagt: “Wil je mij dit verhaaltje voorlezen alsjeblieft?”. Het piepeltje [kereltje, ventje] houdt de 63 kinderseller [seller is verkorting van bestseller] ‘Wat zit er in je buik, mama?’ omhoog. Nog vol van betovering leest ze hem het toepasselijke boekje voor, maar kan niet wachten om snel naar huis te gaan.

9. ‘Zou het waar zijn, wat Gabriël de 64 haruspex [ziener, voorspeller] zei? Zou het überhaupt wel kunnen?’ vraagt ze, thuisgekomen, zichzelf af. De rede overwint bij haar van het gemoed, en ze pakt uit een doosje van 65 massiefkarton [VD, antoniem: golfkarton] een exemplaar uit haar voorraadje 66 predictors [zwangerschapstest]. Op de
67 Tante Betje [wc, Tante Meier – t B = menstrueren] giet ze wat van haar afvoerwater over het roze sponsje waarna ze vier eindeloze minuten moet wachten. Ze gelooft haar ogen niet wanneer ze de verkleuring van het venstertje waarneemt: hosanna! Ze is zwanger! Meteen begint ze enthousiast emmers vol 68.1 HCG
[humaan choriongonadotrofine, zwangerschapshormoon] te stockeren voor 68.2 MvM [Moeders voor Moeders,
MVM = Man-Vrouw-Maatschappij].

10 De maanden erna verlopen vlekkeloos en onbevlekt. Op 25 december bevalt ze van een 69 coromandelbruine [coromandelhout] wolk van een babyjongetje met wengékleurig
[
houtsoort West-Afrikaanse boom] kroeshaar en 70 krapabruine [Surinaamse houtsoort] ogen, in alles de diametrale 71 convers [tegendeel] van Gabriël Engel. Maar Joshua Salvator is het allermooiste cadeau dat Rosa zich kon wensen en is buitengewoon welkom zoals hij er nu bij ligt in het door Rosa eigengebreide
72 stretchonesietje [pyjamapak uit één stuk]. Ze dankt de
73 Almachtige, Gever van alle goeds [God].

11 Pas later bereiken haar de berichten van de arrestatie van haar fertiliteitsarts dr. Gabriëlse, die door propria manu [manu propria, eigenhandig] te zaadlozen (sic!) [niet-bestaand ww., zaad lozen wel] gezorgd heeft voor nog veel meer 74 spurius [onecht, buitenechtelijk] 75 onechies [buitenechtelijk kind], allemaal 76 filii nullius [mv. van filius nullius - bastaard] en ‘halfjes’ [halfbloed] van Joshua. ‘Foutje, bedankt!’

Epiloog

12 Mocht je in een openbare ruimte nog eens een knappe verschijning zien, bied hem, haar of hen dan aan om samen te gaan koffiedrinken [aaneen] en laat deze 77 augur [vogelwichelaar, voorspeller] jou dan 78 koffiedik kijken. Wie weet komt jouw voorspelling ook wel uit. 79 Mantici [begin zin, enk.: manticus, voorspeller, waarzegger], ze bestaan écht: het zijn geen 80 non-entia [enk.: non-ens - bestaat niet, kan niet bestaan, is nonsens]!