zondag 23 september 2018

1387 Dictee zondag 23 sep 2018 (3): dictee BeNeDictee 2018 nummer 8 √

Dictee - dictees [1387]

BeNeDictee 2018 nummer 8

De 102 vet + onderstreepte woorden of woordgroepen moesten worden ingevuld.

Epicurus' [Grieks filosoof] leer en lucullische [weelderig] genoegens (auteur: Jacques Bettelheim)
 
1. Ofschoon enkele myriaden Voorburgers zich nooit hebben vermeid [vermeien] in somptueuze [weelderig uitgevoerd] lokale
horeca-etablissementen, heeft de locatie van vandaag schrijver dezes geïnspireerd tot een orthografisch     Bacchusfeest; vanzelfsprekend zonder het oogmerk de vieve gastvrouw van dienst tot bacchante [dronken vrouw] of maenade [idem] te bestempelen, want dat levert hem ongetwijfeld een watjekouw [dreun] of misschien zelfs een portie billenkoek op.


2. In de dagen van olim [vroeger] huisvestte een nabijgelegen neoclassicistisch landgoed, waarvan de wanden getooid waren met prerafaëlitische schilderijen en de vloeren bekleed met verscheidene taupe [grijs-bruin] tapis-plains [vast kamerbreed tapijt], restaurant Vreugd en Rust, een wijd en zijd     gerenommeerde sterrentoko.

3. Onder leiding van patron-cuisinier Henk Savelberg, voor wie Vreugd en Rust zijn chef-d'oeuvre [meesterwerk] was, zwoegden de souschef, de chefs de partie [hoofd van een deel van de keuken] en andere cordons bleus [goede koks! - alleen VD] op emmese [lekker, leuk, fijn] à-la-cartegerechten, terwijl lelieblanke zwartebrigadeleden [koks: witte brigade, bediening: zwarte brigade], allen     tiré à quatre épingles [om door een ringetje te halen], ten overstaan van de clientèle, onder wie diverse hoge piefen, uitweidden over de te savoureren gerechten.

4. De sommelier, gepokt en gemazeld in de oenologie [wijnkunde], gebruikte geen oenochoë, een Korinthische buikige wijnkan, om Bordeauxs heerlijkste wijnen te decanteren [van fles naar karaf]. Met behulp van zijn taste-vin, het traditionele wijnnapje, keurde hij de ontkurkte grands seigneurs [beroemde wijn]. Het wijnassortiment betrof een rijkgeschakeerde     melange [potpourri]: geen chateau migraine [hoofdpijnwijn], maar wel diverse châteauneuf-du-papes, de krachtige rode rhônewijnen uit het zuiden van het Rhônegebied; pineaus [drank, pinot = wijnrank, druivensoort], de likeurwijnen uit de Charente; de beste bourgognewijnen; tokayers [zoete Hongaarse likeurwijn]; vinhos verdes [mv., Portugese wijn] en een enkele pinot grigio [pinot gris, druivenras, It,]. Niet bepaald Bordeauxse pap [kopervitriool met gebluste kalk] dus …

5. Wat voor pièces de résistance [hoofdschotels] verlieten Savelbergs keuken? Fricassees [gerecht van fijn gehakt vlees met pikante saus], wienerschnitzels en cordon bleus [gerecht! - VD, GB ook: cordons bleus!] waren voor hem taboe: dat waren menu-items voor een middenklassenrestaurant. En voor gerechten met tofoe [ook tahoe: soort gestremde kaas van gemalen sojabonen], ras el hanout [kruidenmengsel o.a. voor couscous] , curasausjes [uit Curaçao afkomstige olienoten] en baba ganoush (in de Noord-Afrikaanse keuken: tapenade van gepureerde aubergine, knoflook en olijfolie) was de meester-kok (chef-kok, ook: meesterkok = zeer goede kok) te Frans angehaucht [tenderend naar]. Voor een tiramisu'tje [It. nagerecht] en een panna-cottapuddinkje [zoete It. roompudding] haalde hij zijn neus op. Laat staan dat hij zijn cliënteel op toast kannibaal [= met filet americain = preparé] of labskous [to lob = pruttelen, scheepsgerecht stamppot, ook: lapkous] vergastte [vergasten].

6. Savelberg bereidde schotels bij voorkeur sous-vide [vacuüm]. Van jongs af was hij gewend te eten wat de pot schafte [(ver)schaffen, niet schaften = eten]. Hij was geen kok die borden hoog optaste [optassen, niet optasten! – bestaat niet]: op meticuleuze [precies, zeer nauwgezet] wijze stylede [vormgeven, opmaken] hij zijn gastronomische trouvailles [vondsten]. Geïnspireerd door culilit [culinaire lit(t)eratuur] creëerde hij menig exquis hapje, zoals
amuse-gueules
[hapje bij aperitief] met malossol [licht gezouten kaviaar] (doorgaans beloega – witte dolfijn), shiitake's (uitspraak ee, ook: shiitakes, uitspraak uh) of wagyu [Japans rundvee].


7. En toen opeens zei Savelberg toedeledokie [ook: toedeloe, afscheidsgroet]. Hij hing zijn toque [koksmuts] aan de wilgen, en trok zich als een ware hesychast [monnik, gewijd aan contemplatie] terug in de desa [platteland]. Himmelhoch jauchzend [zeer enthousiast], doch geenszins zum Tode betrübt [diepbedroefd] is hij aldaar fanatiek aan het instaën [instagrammen, geïnstagramd, geïnstaad] en het pilatesen [als dreumesen]. "O [niet: Oh], wat was dat heerlijk", zullen oudgasten [GB, VD: Indië] verzuchten als ze aan Vreugd en Rust terugdenken. Dat geldt evenwel niet alleen voor voormalige inwoners van Nederlands-Indië, maar ook voor andere foodies [gourmet, culi, lekkerbek] die het restaurant frequenteerden …

 
 



Geen opmerkingen:

Een reactie posten