Dictee - dictees [1260]
Het
dictee van Kampen 2018
Sjoemelsoftware-effecten
(auteur: Hans Renkema)
NB
Tip: als een woord met koppelteken aan het eind van een regel komt, kun je dat
in Word met Shift+Enter ervoor (zogenaamde zachte return) naar de volgende
regel 'dwingen'. Deze tip is ook van belang voor de diapresentatie van het
correcte dictee!
1.
Sjoemelsoftware hoort bij dieselgate, [afko!]
nl. de met een exquis cognacje beklonken top secret
[bnw.] kartelafspraken,
gemaakt in een tête-à-tête van hautaine Duitse autofabrikanten om ontoelaatbare
uitlaatemissies te maskeren door softwarematig hun dieselmotoren te laten
switchen naar een schone modus indien de auto inpandig op een rollerbank
gecheckt wordt.
2. De reikwijdte van deze houdiniact [uitspraak: oe] in een
ivorentorenhouding blijkt welteverstaan pas goed bij de als milieuvriendelijk
verkochte BlueMotiondiesels [merknaam, wel aan elkaar!] van Volkswagen die op
de weg tot ruim [cijfers!] 2000 maal [alternatief: tweeduizendmaal; wel: duizend tweemaal!] zoveel
stikstofmonoxide uitstoten als in de test op de rollerbank van de iezegrimmen
van de keuringsinstantie van de Rijksdienst voor het Wegverkeer [eigennaam].
3. Men vraagt zich in gemoede af of bij een
dergelijk grootschalig frauduleus handelen linguïstisch het gebruik van het
meer informele 'sjoemelen' nog wel adequaat is, gezien het feit dat men de
milieubewuste en op het klimaat bedachte cliënt willens en wetens ronduit heeft
vernacheld.
4. Zo onbegrijpelijk als de grenzeloze
naïviteit [naïveteit, maar dat spreek je anders
uit] waarmee men dacht deze malicieuze smeerpijperij geheim te kunnen
houden, zo begrijpelijk is de boosheid van de Duitse, de Dokkumer, Blaricummer
of Lelystatter Mercedesbezitter, die zijn nieuwe en op-en-top schoon geachte
auto van [symbool: plusminus] ± [dubieus: in de wiskunde betekent ± 3 niet plusminus
(ongeveer) 3, maar 'plus of min 3', de oplossing van de vgl. x2 = 9
is x = ± 3 in de verzameling van de gehele getallen. Het juiste symbool in de
wiskunde is ≈] [cijfers, euro als symbool: tachtigduizend euro] € 80.000
publiekelijk gedegradeerd ziet tot een van de meest vervuilende bakken met een tweedehandswaarde
[met andere klemtoon kan ook: tweedehands waarde] van nul komma nul [ook
leuk: nul komma niks].
5. Het achterwege laten van een
goedkope, proactieve panacee [panacee is een de-woord en geen het-woord] via het additief ureum, opgelost in gemineraliseerd
water, gecombineerd met een katalysator – een truc uit de trukendoos voor
trucks – met een reductie van meer dan [cijfers en symbool] 50% van
de toegestane uitstoot van [chemische notatie:] NOx,
moeten de autoproducenten nu bekopen met een miljardenschade via claims van hun
clientèle [uitspraak: ahn], maar ook van
gouvernementen die het realiseren van hun klimaatdoelen gesaboteerd achten.
6. Nog op een andere manier
hebben de va-banque spelende fabrikanten zichzelf vergaloppeerd vanwege de
taboeïsering van hun dieselauto's en de roep om elektrificatie van het
wagenpark waarvoor de Duitse auto-industrie nog zeer veel research moet
verrichten, gepaard gaande met enorme ontwikkelkosten, terwijl Chinese en
Amerikaanse concurrentie hun [er werd 'hen' gelezen en dat moest men dus ook opschrijven] al
mijlenver vooruit is.
7. Modernisering van het nu
vermaledijde dieselprincipe is een no-go [GB en VD] omdat Duitse, maar
ook steeds meer Nederlandse en andere grote Europese steden, de diesels de
toegang tot hun binnensteden verbieden en landen als [afko!]
o.a. Noorwegen – waar het wagenpark nu al heel snel ver-e't [ww. ver-e'en, vergelijk sms'en en ge-sms't] – al
binnen een decennium van alle fossielebrandstofauto's [3-ledige samenstelling aaneen: ((fossiele +
brandstof) + auto's) – het zijn geen fossiele auto's ...] met hun [chemische notatie:] CO2- en
NOx-uitstoot
af willen.
8. Zo heeft ergerniswekkend winstbejag
onbedoeld geleid tot versnelde ver-e'ing [referentie: VTM'isering, de dicteetekst vermeldde het
foutieve: ver-e-ing] via zon- [het streepje
suggereert het woord zonkracht – VD en GB, GB ook nog zonnekracht, maar 'zon' [los] kan ook heel goed:
het streepje is absoluut niet afdwingbaar!] en windkracht van onze
toekomstige mobiliteit waarin wij wellicht in sjamberloek [kamerjas] en met een kop earlgreythee in
zelfsturende e-auto's [uitspraak:
ie] –
met hopelijk onversjoemelde software – voice controlled [niet in wdb. en dus de Engelse schrijfwijze van dit leenwoord [spraakgestuurd] – mijn
znw. voicecontrol(s) paste hier absoluut niet en omdat ook dat niet in de
wdb. staat, had ik ook dat op z'n Engels moeten schrijven: voice control(s)]
op weg naar elders onze e-zines [uitspraak 2018: 'ie-ziehns',
ook al in papieren VD 2015!] digitaal consumeren zonder een stuur aan te
raken en dit alles tot heil van ons milieu.
Tip: het hele GB vind je geactualiseerd en in
feite [kijk maar eens bij een werkwoord]
nog uitgebreider op www.woordenlijst.org!