Dictee - dictees [0372]
Ditjes en datjes (2)
A. Skuff. Weer zo'n geniepige wijziging van VD. Het
was eerst skuf met één f, nu met twee. Het is Nederlandse hasj en het is een
samentrekking van skunk (soort van nederwiet) en stuff (verdovende middelen
zoals cocaïne, hasj(iesj) of marihuana en heroïne). Ik heb nog even op 'hasj'
gezocht: de afghaan komt uit Afghanistan, de rode of gele libanon (lieb) uit Libanon,
de marok uit Marokko, de (zwarte) nepal uit Nepal en de paak uit Pakistan.
Verder kwam ik nog tegen: blowen, cannabist (gebruikt hasj of weed = wiet) en
chillum (deel van een waterpijp voor dat doel). In een hasjshop (niet te
verwarren met een hashtag!) worden joints gerookt. Kif of kief is van mindere kwaliteit,
nederhasj is in Nederland gekweekt en de roos van Libanon levert hasj.
Spacecake is gebak met hasj en een stickie of blowtje is een zelfgedraaide
joint. Ik heb ook nog gezocht op '*hasj*': dan vind je bijvoorbeeld Rosj
Hasjana (Joods Nieuwjaar, ook: Jom Hazikaron ) en Jom Hasjoa (dag waarop de
vervolging en de moord op de Joden in de Tweede Wereldoorlog worden herdacht).
Binnen artikelen ook nog: asjeweine (afgeleid van het Jiddische hasjeweine: weg, verdwenen),
condoomblowen, hasjgroothandel (what's in a name?) en thuiskweker. Pollum is
overigens hasjiesj van in kassen gekweekte nederwiet.
B. Een waargebeurde anekdote (dictee Rooi = Sint-Oedenrode).
We moesten opschrijven virulente barensweeën. Er was een deelneemster
die schreef: vier uur lentebarensweeën. Zoiets schattigs kun je in redelijkheid
toch niet fout rekenen? Eigenlijk zou de betreffende deelneemster bonuspunten
moeten krijgen …
C. Bij een dictee moesten we 'fashionaddict'
schrijven. Dat werd een hele discussie, waarbij ik mezelf nog weleens te veel
wil laten gelden … De jury vond dat je 'fashion addict' los moest schrijven
omdat het een leenwoord (leenuitdrukking) uit het Engels was: het staat ook zo
in het Engelse woordenboek. Echter mijn repliek: de woorden 'fashion' (mode) en
'addict' (verslaafde) zijn gewoon Nederlandse woorden. Nou ja, ik bedoel: ze
staan in VD. Maar dat bekent wel dat een samenstelling ermee (lees: met die
znw.!) volgens de Leidraad voorin het Groene Boekje aaneengeschreven wordt. En
als dat niet voldoende zou zijn: VD heeft sinds kort ook het woord
'fashionvictim' opgenomen.
D. In hetzelfde dictee rekende de jury 'rood gekleurde' en 'roodgekleurde'
beide goed. Ook dat is niet correct, want als je bij lemma 'gekleurd' in VD
kijkt, zie je dat 'roodgekleurd', 'blauwgekleurd', etc., aaneen moeten. Wel lastig trouwens dat die woorden zelf geen
lemma zijn: je moet echt bij 'gekleurd' kijken, want als je bijv. naar
'*gekleurd kijkt', zie je alleen bontgekleurd, felgekleurd, gekleurd, ingekleurd
en ongekleurd [2020: veel meer]. Binnen artikelen is het een beetje een rommeltje bij VD, want
daar vind je ook 'lichtgekleurd' en 'donkergekleurd', maar vaak ook nog 'groen
gekleurd' en 'roze gekleurd'. Het moet dus echt allemaal aaneen! 2020: nog hetzelfde rommeltje!