Dictee - dictees [1896]
Oefendictee juni 2020 (5)
1. Daar
heb je die kiebitzer weer. In Rotterdam heb je ‘t Nakie op het
Blakie. Doe mij maar een spaatje blauw. Spaans spek is cantaloupe of
kanteloep (andere
uitspraak).
Spaanse foksie
is een zeker soort enkel garen. Een Spaans ameublement bestaat uit
sinaasappelkistjes
[NL:
ah,
BE: aa].
Zijn er nog airmilesspaarders? Met één spadesteek was het gebeurd.
Met een spadeling zijn het er niet opeens twee. Zijn
spagnolet kwam klem te zitten tussen de spanjolet (espagnolet).
Een spalierboom is een leiboom. Vuur vonkelt en wijn fonkelt. In BE
is sparadrap [spah-rah-drah]
hechtpleister. Sparsa komen sparsim voor. Een
spatha is een lang zwaard van de Romeinse cavalerie. Lekker, die
spätlese! Spätburgunder dat is: pinot noir.
2. Spätzle
eten ze in Zuid-Duitsland en Zwitserland. S.P.D.:
salutem
plurimam
dicit,
(de
schrijver) groet
u zeer [gewone
opschrift Latijnse brief].
Een speaking name is een aptoniem [bv.
Jan Grutter, die kruidenier is].
Specs zijn heel [afko]
spec., zeker. De
Molukken heten ook specerijeilanden. Zijn optreden was heel speci.
Een specialneedkind is een zorgkind. De runderbiefstuk is hier echt
een spécialité de la maison. Je moet maar weten dat het ophieuwen
van specie [in
een specienet]
het optakelen van goud en zilver is … De specs van dit product zien
er goed uit. Hebben wij hier een spectrumanalyzer? Dat is met de
spediteur meegegeven. Je kunt daar Laekense,
Mechelse en Tervuerense
herders bewonderen [internet
ook: Lakense, Tervurense, Tervuurse].
Zijn maidenspeech was
tevens een keynote speech. Het management by speech is
contraproductief. In de speedgarage worden geen auto’s gerepareerd.
De Speetwet is van
1902. Een spekkers, dat
is iets lekkers! Hij was spectator bij een opmerkelijke spektor. Een
spelboek is – je weet wel – een a-b-boek.
3. Dit is nog
(spik)speldernieuw.
Het woord 'auto' heeft
een spellinguitspraak. Zwevend tussen hoop en vrees: spemque metumque
inter dubii. Spero meliora: ik hoop op betere tijden. Blijft een
lastig woord: spetsnaz
(s,
z
alfabetisch –sabotage-eenheid Russische leger).
Hij is de laatste hoop van zijn geslacht: spes ultima gentis. Hij
heeft spie. De SPH
is de sociaal-pedagogische
hulpverlening.
Met een spiegelcanon kun je niet schieten. 232 is een spiegelgetal.
‘Moord’ en ‘droom’
zijn spiegelwoorden. Hij is naar Spijkerborn verhuisd. In de maag
wordt spijssap gemaakt. Een spillenwervel behoort niet tot de
spillebenen. Hij is een
erkend spinozenkraker. De goudkleurige legering van koper en zink
heet (s)pinsbek
of similor. Hij spinsde op die betrekking. Spiraaltje: IUD,
intra-uterine
device.
4. Das war einmal in BE: een
Spiritist was aanhanger van Spirit. De stoottroepen moesten de (het)
spits afbijten. Hij kukelde in het water: splash! Zijn die er echt:
splendida vitia, mooi schijnende zonden? Splitlevelwoningen zijn
split level. In a split second was
het gepiept. Een splog is een spamblog. Het spo
was in NL het sociaalpedagogisch
onderwijs.
Het spoken word is een
zekere performancekunst. Spongieus is sponsachtig. Je hebt dat sponte
sua gedaan, toch? Spoofing
wijst op een valse identiteit van de internetafzender. Een spopo
werkt bij de spoorwegpolitie.
Het spotifyen doe je
met Spotify. S.p.r.
is sub
petitione
remissionis,
met verzoek
van terugzending. Op *bb: de
abb
(GB,
VD, algemene
bestedingsbelasting
– Antillen) en
(VD)
kubb, ook: kubbspel, kubbbewonderaar. Met *cc: ik cc, dcc
= digital
compact
cassette
en (BE)
icc
=
internationaal
cultureel
centrum.
Met *dd o.a. odd = enkelvoudige kans bij Amerikaanse roulette. Met
*ff in GB: riff (rifffantasie),
teff (tefffarm),
skiff (skifffenomeen),
stuff (stufffreak)
en
(bull)mastiff
(mastifffreak).
5. Gebruik alles rustig in je
eigen dictee,
want geloof me: niemand leest deze Oefendictees echt
ooit! Ook: pay-off
(slagzin),
rip-off, (hulp)sheriff
(sherifffunctie),
bike-off, face-off, kick-off, lift-off, play-off (play-offfinale),
spin-off (spin-offformatie),
take-off, skate-off(finale),
trade-off(functionaliteit),
gitaarriff(fantasie)
en stroganoff(fan).
In VD nog: bff
(best
friends forever),
een buffe buff, der kühne Griff, fuck off (tw.),
een tifffile
(tiff
= tagged
image
file
format,
de standaard is TIFF),
whiffen en een whiff (airshot,
dat is dus een whifffout).
Met *gg in GB: Riagg, Riagg'er en Riagg-medewerker. In VD nog:, gg
= gouverneur-generaal
of genetisch
gemanipuleerd,
tgg
= transformationeel-generatieve
grammatica,
cgg
(BE) = centrum
voor geestelijke
gezondheidszorg
en
ugg = soepele laars van schapenleer (die geef
je als ugggeschenk).
Ik ken iemand die zo af en toe Riagg-gelegenheidscliënt
is.
6.
Hiëroglyfen
(hiërogliefen)
schrijf je echt zonder trema. Het
meervoud van T.H. is TT.HH. (in
gedrukte redevoeringen).
Op *kk in GB:
PKK-leider (en
dus ook: PKK-kern).
In VD is de wkk
de warmte-krachtkoppeling
(en
dus ook: wkk-koppeling).
In GB op *ll: goodwill,
modemall, overkill, bossaball, dancehall, femtocell,
filmstill(liefhebber),
floorball, musichall(leider),
ovengrill(leverancier),
paintball(league),
screwball(lachfilm),
smartball, softshell(leverancier),
troefcall(en),
videowall, baseball(en),
baseballleraar, standstill(legitimatie),
steengrill, Twitterpoll (twitnick
= picknick met Twittervrienden, twitter = tweet = Twitterbericht,
twitteraar = tweep, twitteraarster, twitterati, twitteratuur,
twitterazzo, verder alles met T!),
steengrill, extra small (vgl.
S, XS, XXS, XXXS, L, XL, XXL, XXXL),
mixed grill, paintballen, tuinoverall (ook:
overal),
bull (bull’s
eye, bull’s eye score),
pull (=
pulli, pullover),
chill(locatie),
grill (grillpan
en grilpan – ww.),
krill, skill en swill (spoeling).
7. Ook
nog in GB: twill (keper(weefsel)),
recall, maxwell(leesvenster),
payroll(laksheid),
pitbull(lijder),
de poppolllat
ergens langs leggen (populariteit),
babydoll(lintjes),
downhill(en),
dumbbell(lessen),
exitpoll(leider)
en firewalllek.
Verder in VD nog: badwill, barbell, bill, buckyball, call, clamshell,
dead ball, deadballsituatie, galluppoll, in een (a)
nutshell, jack russell, jackrussellterriër, ledwall,
poisonpill,
rock-‘n-roll(llanero),
saved by the bell,
soft skill(s),
we
waren terug bij Stunde null, too close too call, too little, to
late, vauxhall, wake-upcall en yell(leuzen).
Een twixter (21-29
jaar)
woont bij de ouders en zoekt steeds nieuwe banen. In GB op *mm: mm en
mmm, in VD nog: schlamm (kolenslik),
schlammmateriaal
en SIMM
(single in-line
memory
module).
Op *nn in GB: djinn, dobermann(pincher)
en Dáil Éireann.
8.
In
VD: hoffmann(s)(druppels), immelmann(na-aperij),
lebemann(natuur),
nordmann(spar),
nordmannnaaldboom
en V-Mann (mv.
V-Mannen of V-Männer).
In GB op *pp: heel veel samenstellingen met ‘app’ zoals: appen,
112-app, chatapp, whappen, verappen, whatsapp (bericht
via WhatsApp),
corona-app, lifestyleapp, mindfulnessapp en vertaalwoordenschatapp.
In VD nog: SIPP
(single
in-line
pin
package),
KOPP
= kind(eren)
van ouders
met psychische
problemen,
groepsapp, in-appservice en een appje sturen. EPP
= erytropoëtische
protoporfyrie
(stofwisselingsziekte
die gepaard gaat met een allergie voor zon- en ander licht).
Met *qq: niks. Met *rr (GB):
brr en VD: torr (eenheid
van druk)
en birr (munteenheid
Ethiopië).
Op *ss (GB
en
VD):
huiswerk!
Op *tt (GB):
putt (bij
golf),
watt (W),
megawatt (MW)
en milliwatt (mW),
etc. VD nog: schnitt, pitch-and-putt en kerbschnitt. Op *vv: niks
bijzonders. Op *ww: www-winkelen, op *xx: xxx = kusjes en
seksextensie in URL’s. Op *yy: niks en op *zz (GB):
buzz, jazz(zanger)
en
gin-fizz. Schrijf het maar bij op mijn birrrekening!