Dictee - dictees [1705]
Dictee [Oud] Oefendictee april
2017 (2)
Hier
zat zo veel [evt. zoveel] leuks en nuttigs
in, dat ik het met genoegen (nogmaals)
publiceer!
1.
Is Etten-Leur het Haagje van Breda? De QR-code
of blokjescode staat voor 'quick response code'. Met 'mio*': mio (miljoen), mioceen (geologisch
tijdperk), mio conto (conto mio) ((van, op) mijn rekening), miosis (pupilvernauwing)
en [extra] mi-parti (in tweeën verdeeld, voor de helft). Met 'myo*' (een selectie): myocard(ium)
= hartspier, myocardinfarct = hartinfarct, myocarditis = ontsteking van het
spierweefsel van het hart, myocardose = aandoening van de hartspier, die niet
op een ontsteking teruggaat, myogeen = afkomstig van een spier, myoglobine =
eiwit in spieren, myograaf: spierbewegingen registreren, myomeer =
spiersegment, myoom = vleesboom, myoop = bijziend, myopie = bijziendheid,
myopathie = spierziekte, myorrhexis = spierscheuring, myoscoop = meten
elektrische stroom bij samentrekken spieren, myosine = eiwit in spieren,
myositis = spierontsteking, myosotis (!) = vergeet-mij-niet,
myotomie = het in- of doorsnijden van een spier en [extra]
MYR = genormeerde
valuta-aanduiding voor ringgit (munteenheid
van Maleisië).
2.
Ik ben Pikkie Tanis, 35 jaar oud, en woon sinds mensenheugenis in 's-Hertogenbosch. Hij kwam uit Dublin en was een wild schoffelende tuin-Ier (!). De piesemopsantee is het toilet, de wc. Het
woord komt van komt van 'puis-je m'absenter?'. De amphigouris [gedicht, klinkt
goed, betekent niets] ken je wel, hij gaf er enkele ten beste. Met
'amf*' (een selectie): amfibie, amfion (toonkunstenaar), amfiprostylos (Griekse tempel), amfitheater, amfitryon (gulle gastheer), amfoor = amfora (vaas of kruik). Goed is zij niet, niettemin is zij
niet te min voor mij. Nog Frans zijn: hôtel garni, grand hôtel, maître d' (maître d'hôtel) en table d'hôte. Ik heet Ad Hoc en
ik run een ad-hocgebouwenbeheersmaatschappij. GB is een drukbeklant
woordenboek. De wibocri is de witteboordencriminaliteit. De oemma is de
wereldwijde islamitische gemeenschap. Crimefighter, het is een crime, crimen
laesae majestatis [majesteitsschennis, hoogverraad],
een beau crime [een mooie misdaad], een
crime passionnel [passiemoord] en een krimi
... [misdaadfilm, misdaadroman].
3.
Na het tai chi, het tai-chiën, kun je zeggen ik heb getai-chied. De
Rapaljepartij met zijn rapaljanen zal toch niet helemaal uit rapaille en
rapaillepolitici bestaan? De strijd tussen de preciezen en de rekkelijken, de
papieren-VD'ers en de online-VD-adepten is nog lang niet geluwd. Zeeangst is
zee-engte (!). We hebben snip-snap en ju-ju
gespeeld. Men zegt dat hij een echte royalty's-expert is. Het journey's end
wordt nog als Engels ervaren, net als de ladies' night. Dit compromis is à la
belge [langdurig onderhandelen, veel geven en nemen]
tot stand gekomen. Ze aten oordjesbrood en
geltharing. Als je met de trojka naar de dancing gaat, kun je op muziek van de
balalaika [Russisch driehoekig snaarinstrument met
vlakke klankbodem] de sirtaki dansen. We gaan volgens Toon Hermans op
vakantie naar de Mediterranée [NL-spelling, FR: Méditerranée]. Dit
PvdA-lid is een echte rode vruchtenteler, tevens ook wel rodevruchtenteler.
4.
Hoeveel van onze lady's gaan er naar de ladies' night, die ladies'
nighthappening [uitzondering!]? De
luitmuziek was erg luid. Schrijf goed: grens- of reinsteen, bak- of rijnsteen,
rijshout en reisstrijkijzer. In onvervalst Platamsterdams trok hij van leer
tegen die
laag-bij-de-grondse plat-Amsterdamse streken. Hij is een boude
boutschieter (eendenjager). Hoe benoemen we
zijn toestand: is hij ape-, torre- of toeterzat? Tussen de E- en de G'tjes
heeft hij in de F'jes gespeeld. Drugs kun je shotten (zichzelf
inspuiten – sjotten is voetballen). GBH (ook geherinterpreteerd als Engels: grievous bodily harm) is GHB (gammahydroxybutyraat, gammahydroxyboterzuur: een partydrug). In een doom-and-gloomverhaal
[GB] zit veel doom en gloom [VD]. Zo'n ka'i òrgel (SR:
draaiorgel) klinkt inderdaad buitengewoon vrolijk. Karyogamie [versmelting van
celkernen] heeft niks met yoga te maken
... In Brazilië betaal je met reals [BRL, voorheen:
cruzeiro's]. Hij kent de Antilliaanse penshonadowetgeving
op z'n duimpje. In poculis [bij een drinkgelag]
kun je inter pocula [onder het drinken van een
glaasje] poculeren [beker rond laten gaan].
Geef mij maar een syrahtje (shirazje – wijnstok, ook rode
wijn). De
water-en-vuurbaas was Waterman [sterrenbeeld].
Een yu di Kòrsou is letterlijk een kind van Curaçao, iemand die op het eiland
geboren is. Waar zit VD ernaast bij lemma 'hesychast'? Grieks-katholieke
kerk [VD verder
5x wel goed!]. We zouden de wind (, de
scheidsrechter) en het tij meehebben [ook: mee hebben, Taaladvies].
Zijn optreden was meer dan méritoire [verdienstelijk].
Het huwelijk was een méprise [dwaling, vergissing].
We hebben een tweedehands-MiG-23 [ook wel los,
klemtoon, ook wel 2e-hands- of 2de-hands – GB] gekocht. Is zo'n wrongful life [met
ernstige genetische afwijkingen] wel de moeite waard? De penny dreadful [goedkope horrorroman, stuiversroman] was doorspekt
met wishful thinking [wensdenken]. Een
franchiser en de economiser
(rest z! - maar: merchandiser + vitaliser). Een lamyai is
een longan, een vrucht.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten