zondag 7 november 2021

2468 Dictee woensdag 10-11-2021 (1) dictee Dictee van de dag (388) √

Dictee – dictees [2468]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee 469 OUD, geheel herzien naar situatie 2021

Dictee van de dag (388)

Surinaams-Nederlands

1. Is er een Caricom-land [Caribbean Community and Common Market], waar ze Surinaams-Nederlands spreken? Jammer dat er bij het Moerdijkdictee 2011 in Zevenbergen was aangekondigd 'met een vleugje Surinaams', terwijl er in werkelijkheid geen woord Spaans (pardon: Surinaams-Nederlands) bij zat … Daarom hier maar een dictee met Surinaams-Nederlandse woorden, dan doe ik toch nog iets met de opgestelde lijst. Suriname is op weg een modern land te worden, met de SRD (Surinaamse dollar), de ASFA (vereniging van fabrikanten, niet meer in VD), een democratische Assembleevergadering (verkorting van Nationale Assemblee; men spreekt nog steeds over de Decembermoorden en de Binnenlandse Oorlog), huizen met wenerhouten [SR: Wener voor Weens] meubelen, het Natin (Natuurtechnisch Instituut, niet meer in VD), de
Oost-Westverbinding (niet specifiek meer in VD – o w dus), het BOG (Bureau Openbare Gezondheidszorg – GB), qua onderwijs met
vos(-)scholen (uitspraak! – SR: voortgezet onderwijs voor senioren; vosscholen, NL: Vrouwen Oriënteren zich op de Samenleving),
voj-scholen [SR: voortgezet onderwijs voor jongeren] en gloscholen (SR, letterwoord; NL: glo-school – initiaalwoord – gewoon lager onderwijs), WAM-stickers [Wet Aansprakelijkheidsverzekering Motorrijtuigen] op de motorvoertuigen en opvallende creools-Surinaamse vrouwen die angisa's [traditionele hoofddoek] dragen of kotomisi's [creoolse vrouwendracht] zonder viesterij [smeerboel].

2. De politiek is heel actief. Aan partijen noteren we: de VHP (voorheen: Verenigde Hindoestaanse Partij, thans: Vooruitstrevende Hervormingspartij), DA91 (Democratisch Alternatief '91), DNP2000 (Democratisch Nationaal Platform 2000), NDP (Nationale Democratische Partij), NF (Nieuw Front) en de SPA (Surinaamse Partij van de Arbeid). Het land is verdeeld in districten: Para, Brokopondo, Commewijne, Marowijne, Sipaliwini (inwoners: Sipaliwiniërs of Sipaliwinezen), Saramacca, Nickerie, Coronie, Paramaribo en Wanica. Er wordt Parbo (bier: een dyogo is een literfles) gedronken en scag (Surinaamse heroïne) gescoord. Het Trio is een taal, een Trio een indiaan. Ook Warau heeft (net als Boni) een dubbele betekenis: taal en indianenvolk. De gangbare taal is het takitaki (Sranan, Sranantongo, VD ook: Sranang, Sranangtongo). Er is het Jeugdparlement (niet specifiek in VD – dan j). Sommigen denken nog terug aan het Junglecommando. Het Matawai is de taal der Matoeari, het Kalina is het Caribisch (Caraïbisch) dat in Noord-Suriname gesproken wordt. De her(i)heri is een verrukkelijk eenpansgerecht.

3. Kwinti is een stam van bosnegers. Die laatsten hebben als geheimtaal Kromanti. Op het gebied van feesten is er van alles te beleven – vergeet ook niet de Anansitori, het verhaal over de spin Anansi (tori is verhaal): een bijlegfuif is een American party (niet in VD), Bodo is het Suikerfeest, Holi (of Phagwa: stamt volgens VD van Holi Phagua [Hindoe]) is de officiële naam van het holifeest (of phagwafeest: een hindoefeest in verband met het hindoejaar), het Divali (met divalifeesten en divalioptochten), het kabulafeest (oe – kabula is een muziekstijl), kaseko is creools-Surinaamse dansmuziek, de kaskawi is een zangstijl en ze eten krawkraw [kraa-kraa] (chips van de cassave). Ouma (grootmoeder) was de ster van het feest.

4. Flora en fauna hebben daar hun eigen naamgeving: aboma (de slang anaconda), aguma en amsoi (bladgroenten), de awara (boom en vrucht), de awari (buidelrat), een bacove koop je in de bacovewinkel (met cassavebrood), liefst met een beetje baksis (extra), bibit zijn de zaailingen van rijst, een birambi is een blimbing (een vrucht, ook de fransmanbirambi!), de blakaipesi zijn de zwartoogboontjes, de fayalobi (een sierheester), de swipi (zweepslang), de twatwa (de zwarte bisschop, een vogel), frangipanes (sierboompjes), grietjebie (zangvogel), guave [uu] (vrucht en boompje), ijzerhart (zekere loofboom – lucht), kabbes (kool- en houtsoort), de kankantri (de wilde kapokboom), de kutai(s) (de hoogkijker, een vis), de kubi (ombervis), de krobiya (een zoetwatervis), kwasibita (bitterhout) en lokus (Surinaams teakhout) (VD ook: lokust), markusa [oe] (de passievrucht), masala (poeder van specerijen) en mopéstroop van de mopé [SR: eetbare, pruimvormige, gele vrucht].

5. De napi is de eetbare knol van de yamswortel, de noni is een struik (ook: dibri-apra of dibri apra – niet meer in VD, duivelse appel), orgeade is amandelmelk, padie is rijst (in het algemeen), de pauwies is een vogel (niet in VD, meervoud: pauwiezen), persad is een zekere zoete vegetarische spijs, een pikolet is een zangvogel, een pipa is een Surinaamse pad, een powisi een soort vogel, roti een gerecht, een rowti een dikbekje, een sabaku is een kleine reiger, een sarasara een garnaal, een siksiyuru een zingende cicade, de sopropo een bittere komkommer. Zou de DNA-voorzitter (van die je weet wel, die Assemblee) ze allemaal kennen? Hij houdt gegarandeerd van teloh [tee-loo] (gefrituurde cassave) en drinkt (? nou ja) er floridawater [SR: reukwater op een basis van alcohol met geur- en kleurstoffen] bij. Ook tjauwmin (dunne bami) eet hij graag.

6. De godsdienst is goed vertegenwoordigd: een bonuman is een sjamaan van de wintigodsdienst, een obia is een voorwerp met magische kracht. Een ograikraal helpt tegen het boze oog. Een piaiman is een indiaanse sjamaan. Porknokkers (goudzoekers) vinden soms een pipit (pépite = goudklomp) en zingen dan een vrolijk liedje (poku). In de sodafountain (een bar) speelden een schudbus, ritme-instrument, een apinti (trom) en een skratjie (= skraki, ook een trommel; skratjie pokoe = skrakipoku = traditionele creools-Surinaamse zang begeleid door drums, voorloper van kaseko! – alles: VD). Shutters zijn een raam bestaande uit horizontale, kantelbare houten latten of glazen strips in een gezamenlijke omlijsting. Een bastiaan is trouwens een negeropzichter. Als je een brasa krijgt, is dat een omhelzing en als je aan bosyaws (meervoud) lijdt, is dat leishmaniasis (enkelvoud). Voor de formele betekenis van 'creool' moet je maar in Van Dale kijken: dat is een heel verhaal! Ga je mee naar de dansi (het dansfeest)? Bij pech: djak(ken) is krik(ken). In VD kwam ook nog voor: 'dyuka' (bosneger van gelijknamige kreek) en 'dyumbi' (dwaalgeest)

7. Diversen. Een bosneger kan tijdens de slavernij gevlucht zijn (een marron) of zelf al in vrijheid geboren zijn. Een oloysiketi is een halsketting en een orni een lange afhangende sjaal. Met een pantje draag je een lendendoek en kijken naar pagara is kijken naar vuurwerk. Een pastifi is een spleet tussen de tanden. Een placer is een open groeve of een goudveld. Een plane [ee] is een vliegtuig en een pleier een combinatietang. Een advocaat wordt praktizijn genoemd en recappen (van banden) is coveren. Een ricecooker – u raadt het – is een rijstkoker. Als je samosa eet, is dat een pasteitje en saoto is een pittige soep. Dawet is een drank van water met kokos en maizena, meestal vermengd met rode limonadesiroop. Een dogla is iemand van creools-Hindoestaanse afkomst. Dollariseren is een bedrag uitdrukken in US-dollars. Bij dozeren wordt een bosperceel vlakgemaakt (denk aan bulldozer!).

8. Een egraz is een strijkinstrument en een ereorde (GB, Wikipedia: Ere-Orde van de Gele Ster, SR) is een zekere onderscheiding (ridderorde). Filariasis (ook: filaria) is een ziekte (tropische ziekte van het lymfvatenstelsel, veroorzaakt door een worm). Een surinamist beoefent de surinamistiek: de studie van de Surinaamse talen, letterkunde en geschiedenis. Een surined is in de jaren zeventig naar Nederland vertrokken. Suripop is de pop zoals die in Suriname beleefd wordt en een suriprof is een betaaldvoetbalspeler uit Suriname. Bij de kinderen is tikipaw een pinkelspel. Ook de mannen daar hebben een tollie (penis). Een grappig woord is 'wied': onkruid. Wisi is zwarte magie en wasi is de magische reiniging. Winti-ensembles spelen bij wintirituelen. Yaws (enkelvoud) is framboesia en een zwamp is een angstaanjagend moeras. Een garimpeiro is een goudzoeker. Een hebi is een verkeerde gewoonte, een onhebbelijkheid.

9. Ghee [gieg van goal] is botervet. Een monkimonki is een doodskopaapje. De moksaleisi is een eenpansgerecht. De mauritiuspalm kan hoog worden. Een mati is een lesbo en een mattie is een vriend. Een mall is een overdekt winkelcentrum en een makaperi is een sieraad. Het woord voor 'moeder' is 'madrie' en een leriman is een zendeling. In het winti is een leba een geest. Kroien is (geheimzinnig) werken met kroi; dat kan een voorwerp zijn. Een koep is een hok onder de trap en kukaleisi is snelkookrijst. Een kawina is een cilindrische trommel en een kasmoni is een spaarkas met bijbehorende uitkering. De kasiri is een drank. Einde SR!

10. De Adek is de Anton de Kom Universiteit. Het Advertentieblad is het blad van de Surinaamse overheid. Een ams'er is leerling van de algemene middelbare school. Een blakaman is een neger of negroïde man. De bitawiri is een heester. Dram is een zekere sterk alcoholische drank gestookt uit de voorloop van rum. Een houwer is een lang kapmes, een machete. Djoinen is je aansluiten bij, meedoen met [vgl. Engels, NL: join the club]. Ketikoti is de herdenking van de opheffing van de slavernij (het ketikotifeest). De mofokoranti is de volksmond als roddelcircuit. Een okselstick is een deodorantroller. Een tabbetje is een eiland in de rivier (voorbeeld: Langetabbetje, een plaatsnaam). Een zwageres is een schoonzuster.

11. Het restant van dit dictee is toegevoegd, teneinde dit ten slotte de gebruikelijke afmeting te geven. Daarmee is dit dictee dan ten einde. Met zijn melkertbaan leidde hij de koeien 's nachts over de melkweg onder de Melkweg. Een mihrab is een gebedsnis. Is dit sterrenbeeld extra- of anagalactisch [buiten ons Melkwegstelsel, de Melkweg liggend] en behorend tot een [andere melkweg of ander] melkwegstelsel? Wat is een 'mene tekel' [dreigende waarschuwing] en wat betekent 'memento mori' [gedenk te sterven] (en 'memento vivere' – denk eraan te leven)? Hij had ménière [de ziekte van Ménière]. Een menhir is een megaliet [groot rotsblok – in de prehistorie gebruikt als monument of graf].

12. Geef mij maar zo'n lekker consommeetje [soep]. Er was na consciëntieus overleg consensus over te verlenen concessies met betrekking tot de consciëntiestoppers [aardappelen]. 'Gouden oorijzer' is een contradictio in adjecto [bnw.]. Vooraf warming-up, achteraf coolingdown. De conveyer (transporteur) was de convoyeur [begeleider] van het konvooi.

 




zaterdag 6 november 2021

2467 Dictee dinsdag 09-11-2021 (1) dictee Dictee van de dag (387) √

Dictee – dictees [2467]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee 470 OUD, geheel herzien naar situatie 2021

Dictee van de dag (387)

1. Een beetje Hagenees spreekt Hagois. Een halbstarke is een nozem. De mohammedaan las voor uit zijn hadith [overlevering van aan Mohammed toegeschreven uitspraken en handelwijzen; inhoudelijk: Hadith, net zoals Bijbel]. De sergeant-majoor liet het peloton halt houden. Kinderen, eerst handen wassen! Als je mobieltje niet handsfree is, is dat dus handheld [bij gebruik in handen gehouden]. Van de rebellen was er slechts een handjevol. Hij hangglidede [deltavliegen] zo mogelijk wekelijks. Harrewarrerij [gekibbel] was er schering en inslag. In 'hateenheid' staat 'hat' voor 'huisvesting voor alleenstaanden en tweepersoonshuishoudens'. Een gelede hauw is een vrucht. Een hatchback is een [cijfers] 5 deursauto. Kun je met een hbo-diploma muziek bij het HBO [Het Brabants Orkest] gaan spelen? De heemst staat ook bekend als althea. Hèhè, we zijn er. Wat is het verschil tussen een heiligdag [niet op zondag, ook: kale plek] en een heiligendag [(iedere dag) aan een heilige gewijd]? Het donorprincipe is onverbiddelijk: HEMA is de winkelketen (oorspronkelijk: Hollandsche Eenheidsprijzen Maatschappij), niet te verwarren met Hema: een taal en een volk (in Congo! – dat niet in wdb.). NB GB met Hemawinkel en Hemaworst (fout dus; RL: HEMA-winkel, HEMA-worst; in GB inmiddels – 2018 - geschrapt).

2. De Herdenkingsdag valt in Nederland op 4 mei. Bij hoeveel hertz [Hz – frequentie] gaat een hertshoorn [plant] trillen? Hexadecimaal is FF tweehonderdvijfenvijftig (255: in het zestientallig stelsel werken we met 0, 1, 2, … , 9, A (=10), … , F (=15); zoals in het tientallig stelsel 99 = 9 + 9 tientallen is hier FF 15 + 15 zestientallen – 15 + 15 *16 = 255). Herken je de hiernavolgende opsomming: aap, noot, mies? GB spreekt van 'het' aap-noot-mies. Het 'hihahondenlul' is nog slechts een internetwoord. Het hiv is het human immunodeficiency virus [hivvirus, letterwoord 'hihf', hiv-virus, initiaalwoord 'haa-ie-vee']. De afkorting 'h.m.' staat voor 'hoc mense' (in deze maand). Hoeveel hodgkinpatiënten [kanker lymfestelsel] hebben jullie hier? 'Hongeroedeem' laat drie uitspraakvarianten toe [ui eu oe].
Hongkong-Chinees kan een persoon of een taal betreffen. Denk ook aan het Mandarijnenchinees. Deze sport heeft maar één hoofdklasse; er zijn wel ruim honderd hoofdklassenspelers. Dit komt uit het Hooglied, niet uit Jeremia [is vrolijk, geen treurlied]. Het hooliganisme [voetbalvandalisme] moet gestopt worden, maar hoe? De hotpants is een strakke korte broek voor vrouwen. Een houtje-touwtjejas is een montycoat. De houwitser schoot het houtsnede-effect aan flarden.

3. Huis-tuin-en-keukenmiddeltjes refereren aan huis, tuin en keuken. Hunnen vind je in Mongolië, hunnen [scheldnaam] in Duitsland. De huskypuppy's wierpen huskypuppy'tjes. Ze zaten hutjemutje [heel dicht opeen], moesten hutje bij mutje leggen [gezamenlijk de kosten dragen] en kregen ook nog hutsekluts [hutspot] te eten (maar geen hüttenkäse). Waar kennen we de Hutu's en Tutsi's ook alweer van? Hutu's: Bantoevolk Rwanda, Tutsi's: volk in Rwanda. Sommigen weigeren een dictee op te stellen zonder 'hysteron proteron' [qua volgorde in strijd met de logica: hij schaafde zijn knieën en viel] erin. De hysop is een lipbloemige heester, rijk aan etherische oliën. Is er sprake van hyper- of hypothermie [verhoogde, verlaagde lichaamstemperatuur]? Corgi's behoren tot een Welsh [bnw.] hondenras. Wij bestelden twee cordon(s) bleus, bereid door geweldige cordon(s) bleus (GB, VD). In het voorgerecht zaten enkele coquilles Saint-Jacques [jakobsschelpen]. Het copperfieldiaanse [David Copperfield – boek van Charles Dickens] verhaal had een copernicaanse [Copernicus: ‘De aarde draait om de zon’] wending. De cope [rechthoekige kavel] was vol beplant [eerst vol gepland [èh] en daarna vol geplant] met copaïvabomen [witte balsemboom, hout voor schrijnwerk]. Het Corpus Christi is het lichaam van Christus. Een corsetière is een korsettenmaakster.

4. Dat is geen côtelette suisse, dat is een ordinaire kotelet. Een coscoroba is een zwaangans. Wat veroorzaakte die coup de théâtre [ommekeer, onverwachte wending]? Die alto is een countertenor. Een cougar [oe] is een poema. Cottages ornés [+] zijn kleine landhuizen. De cotillon is een figuurdans. Als het niet allemaal couleur de rose is, is het geen rozengeur en maneschijn. Een cothurnengang [op toneellaarzen] kan potsierlijk zijn. Onder coyotegehuil voerden ze een cramignon [dans] uit. De courtisanegroep at courgettesoep. Hebben jullie echt coupe-files [voorrangskaart – werkt niet op kruispunt]? Een cremaillère is een heugel (haal). Het gecrêpte [uiterlijk van zeker weefsel geven] papier(!) werd in het gekrepte [gekroesd] haar(!) gestoken. Een crêperie is een pannenkoekenhuis. Muren creneleren is ze van kantelen voorzien. Wij zaten achter onze crème fouettée [slagroom] te kijken naar de verlengde pirouette (= fouetté). Toen was er crème-brûlée-ijs en crémant [licht mousserende wijn]. Het cromlechlijk [dolmen, grafmonument] was aan crohn [ook: ziekte van Crohn] gestorven, niet door een crime passionnel [passiemoord]. Crin [krèhn – ook krijn] is paardenhaar.

5. Cricoïd is ringvormig kraakbeen in het strottenhoofd. Een crinoline is een hoepelrok. Het is een crime [ie, iets zeer onaangenaams], zo luidde zijn cri du coeur [hartenkreet, mv. cris du coeurs [of]VD ook: de]. In de italiaan [restaurant] musiceerde een italiaan [rondreizende muzikant]. Zeggen de ISO-normen (International Standardization Organization) ook iets over isobaren [lijn van plaatsen met gelijke luchtdruk] en iso-octaan [2,2,4-trimethylpentaan]? Vorige week is onze ISDN-centrale (integrated services digital network) opgedoekt. Zijn er boeken zonder ISBN-nummer (International Standard Book Number – VD; GB heeft kleine letters en zegt: ook wel: isbn)? In het islamitisch fundamentalisme is 'insjallah' [zo God wil] een gangbare uitdrukking. Is die IQ-test [intelligentiequotiënt] ipso facto [door het feit zelf] nodig? Het leek wel een irisscan van Irish coffee. Daar moet je vooral niet in tuinen!

6. Er zijn veel internationale instellingen: de IAAF (International Amateur Athletic Federation (Internationale Amateuratletiekfederatie)), de IAEA (International Atomic Energy Agency (internationaal
VN-bureau voor de atoomenergie
)), de IATA (International Air Transport Association (internationale organisatie voor de (burger)luchtvaart)), de IBRD (International Bank for Reconstruction and Development (de Wereldbank)), de ICAO (International Civil Aviation Organization (Internationale Organisatie voor Burgerluchtvaart)), het ICC (International Criminal Court (Internationaal Strafhof)), het ICRC (International Committee of the Red Cross (internationale Rode Kruis)) en ICTY (International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (Joegoslaviëtribunaal van de VN)). Voor een
id-baan (instroom-doorstroombaan) heb je niet per se een ID-bewijs (identiteitsbewijs) nodig. Met een ICT-baan (GB ook wel: ict) werk je in de informatie- en communicatietechnologie. In België is een icc een internationaal cultureel centrum.

7. De IB-groep is de Informatie Beheer Groep (Wikipedia, thans: DUO, Dienst Uitvoering Onderwijs) en het ibo is het individueel beroepsonderwijs. Een ic is een intensivecareafdeling en de afkorting 'i.c.' staat voor 'in casu' (in dit geval). Een IC heeft twee betekenissen: integrated circuit en intercity. Ikzelf was me nauwelijks bewust van mijn ik-besef. Het imprimatur [paus: verlof tot drukken] houdt een 'nihil obstat' (er is geen bezwaar) van de censor [beoordelaar] in. Het impresariaat probeerde de impressionistische schilder aan de man te brengen. De incasso-opdrachten gaan morgen de deur uit. Hoeveel Indiaanse talen zijn er? Een i.m. is een in memoriam. Het interimkantoor [uitzendbureau] bezorgde hem een interimjob [uitzendbaan] als interim-manager [tijdelijk]. Is dit van
internationaal-politieke, internationaalrechtelijke of
internationaal-economische aard?

8. Dit verhaal is wel in- en intriest. Piment is jamaicapeper. Het is hier Jantje Contantje: alleen een jan-contant is welkom. Een sinaasappeljood is een Joodse Jan Modaal. Een jodin is een belijdster van de joodse godsdienst. Het JAC was het jongerenadviescentrum. De cumbia [oe] is een Zuid-Amerikaanse, Colombiaanse dans. In de
ik-roman speelde de culte du moi [eigen belangen en persoon vooropplaatsen] een belangrijke rol. Culi's zijn lekkerbekken, foodies. De filmspelers wachtten lang op het cueën (regieaanwijzingen geven – van origine: met de letter q van 'quando' (wanneer)), de nieuwslezer keek op de autocue [teleprompter]. Een cuba libre is een rum-cola met citroen. Hoe schrijven we de meervoudsvormen 'eaux de toilettes' [of] en 'eaux de colognes' [of]? En de verkleinvormen: 'eau de toiletteje' en 'eau de colognetje'? Cubebe is staartpeper en cuesta's [kwèhs-taa] vind je bij de geologie [steilwandige reliëfvorm]. Het lichaam werd in csardashouding [wat zou dat toch wel zijn? VD ook: tsardas] gecryomeerd [bevriezen als vorm van lijkbezorging]. Het cushingsyndroom betreft een ernstige stofwisselingsziekte.

9. Met een curveschaar knip je metaal. Cymeus is middelpuntvliedend, racemeus juist middelpuntzoekend (trosvormig, betreft bloeiwijze van planten). Wat doet een kynoloog [k] [hondenkenner] op een cynodroom [s] (hondenrenbaan)? Het glagolitische schrift is het oudste Kerkslavische schrift, het cyrillische [Rusland] schrift is contemporain [hedendaags]. Cysteaaltjes [k – kleine draadwormen] kunnen aardappelmoeheid veroorzaken. Daar kun je beter vanaf zijn. Hij zal zo zeker beter af zijn. Zou hij iets vermoeden, ergens van afweten [GB: ervan afweten]? Daargelaten dat ik je waardeer, kan dit niet door de beugel. Donald Duck dacht dat oom Dagobert in de dagobertstoel [middeleeuws!] zat. De eropvolgende scène was letterlijk een drama, maar de daaropvolgende maakte alles goed. Morgen is de danceparty [dancefeest, ook: dansfeest]. Zij daldeeden [alles doen waar je zin in hebt] en deden geen kwaad. Ober, voor ons twee dame(s) blanches, alstublieft. Een dat is een digital audio tape. Een dasymeter [aa] meet de luchtdichtheid. De darcy is de eenheid van permeabiliteit (symbool: D).

10. De darbysten vormden de vergadering der gelovigen. De biljartster was gepikeerd dat haar piqué [stoot met verticale keu] niet lukte. Bij het zwartepieten proberen we elkaar de zwartepiet – hij dankt zijn naam aan de enige echte Zwarte Piet – toe te spelen. Hij leverde ons een kamperui [ook: Kamper ui – dwaze streek, geschiedenis]. Die kafirs [scheldnaam moslims voor niet-moslims – voor mv. ook: kufar] weten niet wat kefir [melkdrank Kaukasus] is. Had de militair zijn kepietje [kepie = militair hoofddeksel] op? De joden dragen een keppeltje. Met Kerstmis zongen zij een kersvers kerstvers. Die kezen zijn genoemd naar een Dordtse patriot. Over het hoofd heen van een kleine beer op de kleiige heuvel zag ik nog net de Kleine Beer.

 


2466 Dictee maandag 08-11-2021 (2) – dictee Groot Dictee der Nederlandse Taal 2021 (radio en bieb – bib) √

Dictee – dictees [2466]

Groot Dictee der Nederlandse Taal 2021 (radio en bieb – bib)

Vooraf: alle getallen in cijfers!

Vaccinatiefascinatie (auteur: Wim Daniëls)

1. Door de maandenlange tumultueuze vaccinatierace, waarin prik na prik is gezet – de grand prix [GB, VD, wel: GP] op het circuit in Zandvoort, waar ook flink geracet werd, uiteraard niet meegeteld – mag je ervan uitgaan dat 2021 als coronavaccinatiejaar in de annalen terechtkomt.

2. 6 januari startte Nederland met vaccineren, op de dag van de gewelddadige inbezitneming van het Capitool in Washington door trumpisten, een actie die door sommigen getypeerd werd als een middeleeuwse veldslag.

3. Daarin is de vaccinatiecampagne godzijdank niet ontaard, maar ze is wel gekruid om niet te zeggen gepeperd verlopen, soms met scheldkanonnades over en weer tussen vaxers en antivaxers [GB, VD – herhaalde fout in vaxer – ook verderop – telt niet mee].

4. Sommige zelfverklaarde immunologen vergastten hun Twittervolgers [volgens de toelichting in oGB ook: t], Facebookvrienden [idem f – alleen ww. moeten met kleine letter: twitteren, facebooken, etc.], tantes en ooms de voorbije maanden op gloedjenieuwe theorieën over virussen en bacteriën.

5. Uit een blijmoediger vaatje tapte een aimabele kloosterzuster die ik ’s ochtends een keer ontmoette in de buurt van ’s-Hertogenbosch tijdens een wandeling onder een wolkeloze hemel op een glooiing van een zandweg met een weids uitzicht over weidevelden en haar abdij.

6. Ze noemde zichzelf droogkomisch een non-vaxer [verwisselbare begrippen – unieke vondst: ze was immers geen antivaxer dus, maar vaxer, en non!], die zich had laten inenten bij een [blunder, niet: één, geen verwarring mogelijk met ‘een’ (uhn)] van de nabijgelegen
Noord-Brabantse GGD's waar, zo voegde ze eraan toe,
non-stop [blunder, zonder streepje, (nog) niet in mijn lijstjes …] ingeënt werd.

7. Onze gedachtewisseling inzake vaccinatie gaf ze extra cachet met een poëzieregel van de 19e-eeuwse [ook: 19de-] predikant-poëet De Génestet [D en G vereist, verder alles goed, VD: P.A. de Génestet], die op 31-jarige leeftijd overleed aan tuberculose, een infectieziekte, bacterieel van aard, die wereldwijd nog altijd huishoudt.

8. Ik vind, zei ze ootmoedig, wat hij vindt en wellicht vind jij dat ook: de kunst is om met een milde lach alsof je niet strijdt, te strijden.

 

 


vrijdag 5 november 2021

2465 Dictee maandag 08-11-2021 (1) dictee Dictee van de dag (386) √

Dictee – dictees [2465]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee 471 OUD, geheel herzien naar situatie 2021

Dictee van de dag (386)

1. Zo'n kleinering, en dat om zo'n kleine ring! Bij een klysma [lavement, darmspoeling, enema] wordt er geklisteerd met een klisteerspuit. Het Haarlems klokkenspel [plant: knolsteenbreek, sassefrasjes] vind je vooral in de buurt van Haarlem. Let wel: niet de damiaatjes [kerkklokjes Haarlem]! Een oorspronkelijke Knickerbocker [afstammeling oorspronkelijke bewoners NY] komt uit het New Yorkse. En die droegen knickerbockers, wijde kniebroeken. Loopt hij weer te kloothannesen [donderjagen]? De koekenbakker bakte koekebrood. Is hij Koerd of Turk? Langs de hele Elfstedenroute stonden koek-en-zopies [kraam op het ijs]. We verstonden zijn koeterwaals gepraat niet. Wij willen kond doen van onze verloving (ons engagement). Wie was vanaf 1689 de Koning-Stadhouder? Die kop-en-schotel hebben ze niet koosjer [op verdachte wijze] verkregen. De koorddanser met koortsstuipen balanceerde letterlijk op het slappe koord. Kom, we nemen het
kruip-door-sluip-doorweggetje. Met een krytron ontsteek je atoombommen, daar komt geen krypton [Kr, 36] aan te pas. Die kwibus [kwast] was wel op zijn qui-vive [hoede]. De afkorting van 'tegenover' is 'tgov.' of 't.o.'.

2. De kinderen wilden dolgraag meedefileren. Na het bal masqué volgt het demasqué. We legden aan bij de débarcadère [aanlegplaats, steiger]. Een deathmetalgroep speelt deathmetal [ruige rockmuziek]. Deadliften [halter in één beweging boven het hoofd] is een onderdeel van powerliften. Een daviaan is naar Davy genoemd, daarom ook: 'davylamp' [veiligheidslamp mijnwerkers]. De koepel had iets davinciësks [Da Vinci]. De koets was à la Daumont bespannen [4, 6 of meer paarden, zonder disselboom, rijders op linkerpaarden]. De jongensnaam 'David' vinden we terug in onder andere: 'klein Davidje', 'david-en-goliathverhalen' en 'het is David en Jonathan' (ze zijn dikke vrienden – ze aten samen vaak jonathans, appelsoort). Welk woord hoort in dit rijtje niet thuis: embarkeren [inschepen], debarkeren [ontschepen], markeren [de positie aangeven], demarqueren [begrenzen, afbakenen]? De woorden 'débouché' [afzetgebied] en déchéance' [verval van recht, tenietgaan] doen nogal Frans aan. Het voorvoegsel 'deca-' herkennen we in decaloog (decalogus, de tien geboden(!)). De penningmeester werd decharge [ontheffing] verleend; hij moet morgen als getuige à décharge [in voordeel verdachte] optreden in een rechtszaak. Déblai [uit te graven grond] moet worden afgevoerd, remblai [op te werpen grond, aanaarding] worden aangevoerd.

3. Debrailleren heeft met tekst [braille] en debrayeren (ontkoppelen) met auto's te maken. Hoeveel decrooïsmen (niet meer in VD – BE: politicus Alexander De Croo) heb jij paraat? Waarom worden decembristen [deelnemer aan de staatsgreep van Louis Napoléon op 2 december 1851] ook wel dekabristen [Russisch 'dekabr' = december] genoemd? Decyl is een alkylgroep, een deciel kom je tegen in de beschrijvende statistiek [verdelen de onderzoeksmassa in 10 gelijke delen]. Ik doe dat puur de coutume [uit gewoonte]. Jeanne, een declassee(!), is aan lagerwal geraakt. Een decoct is een afkooksel. Hoort er in het volgende rijtje iets niet thuis (eerst viermaal masculien, dan viermaal feminien): délégué, délégueetje, dégénéré, dégénéreetje, déléguée, déléguéetje, dégénérée, dégénéréetje? Wel of niet buiging is mede een kwestie van flexie [buiging] of deflexie [verloren gaan ervan]. Spiegels hebben te maken met reflectie en werkwoorden met reflexiviteit [wederkerend – zich, etc.]. Délai is uitstel en delayeren is 'ontlagen' (van lagen ontdoen, een neologisme). De marimba is volgens de Bantoetaal een xylofoon met klankbuizen. Een déjeuner dînatoire [uitgebreid koffiemaal dat een middagmaal vervangt] kun je toch maar moeilijk een dejeunertje noemen. Onze-Lieve-Heer nog (a)an toe!

4. Debris is ruimteafval en débris is puin. Dégras is afvalvet (niet dat van het sonjabakkeren!) en dehydratie (dehydratatie) is uitdroging. Deiktisch [ij] is aanwijzend en deïsme is het op de rede berustend geloof in een transcendente god. Wat Delfisch is, zoals een delfisch verdict, komt uit Delphi. Dementia paralytica is hetzelfde als encefalomalacie [hersenverweking]. Met Delfts blauw wordt het (oud) delfts aangeduid (meestal met blauwe figuren op wit). Zo is het sèvres Frans porselein. Onder zijn dalísnor [Dalí] pruimde hij delitabak [ook: deli, uit Deli]. Waar kopen jullie dat delicieuze [heerlijk] delicieuse [bepaald soort fijn gebak]? N'en déplaise [in weerwil van] zijn omvang paste hij toch in die stoel. Hij ontplofte van dépit [teleurstelling, ergernis], toen de dependance gesloten bleek. 'Denim' [stofnaam] komt oorspronkelijk van 'serge de Nîmes'. Een depêche is een postzak. Voor een eerststervende is dat niet, voor de langstlevende is dat wel van belang: het langstlevendentestament. De Lynx zit tussen Grote Beer en Waterman in.

5. Lamé is weefsel met goud- of zilverdraad. Wee mijn lamgeslagen ziel. Mijn langgekoesterde wens ging in vervulling. Bij lapdansen voer je een lapdance uit. Ik ben aan het eind van mijn Latijn. Wat je zegt, is latijn [GB] voor mij. Het meisje werd lastiggevallen. Als lefgozer moet je lef hebben. Een leporello is de omslag van een nog uit te geven boek. Als je leptosoom bent, ben je pyknisch [kort en gezet]. Een librije is een oude kerk- of kloosterbibliotheek. Het lichtjesfeest wordt opgesierd met veel kleine lichtjes van kaarsen, lampions, fakkels en dergelijke, met name Divali bij hindoes, Chanoeka bij joden en het joelfeest bij Germanen.

6. Bij een lied(eren)boek kun je denken aan het Antwerps liedboek of het Liedboek voor de kerken. Deze lightversebundel is echt hors ligne [uitmuntend]. Hadden we de term 'lijndansen' [linedansen, linedance. linedancing] al genoemd? Denk ook nog aan tobbedansen, squaredansen, reidansen, countrydansen en ballroomdansen. De ene lijzebet moet de andere geen Lijzebet noemen. Bij een lik-op-stukbeleid zul je snel lik op stuk krijgen. Het Lineair B is ontcijferd, het dito A nog niet. Hoe omschrijf je hem: links-radicaal, linksgeoriënteerd,
links-liberaal of links-extremistisch? Waarom noem je lits-jumeaux niet gewoon een tweelingbed? B en W bekeken het probleem in loco [ter plaatse]. Loensen is een beetje scheelzien. Een lolita is een jong seksobject. Dat is Luikerwaals (Hebreeuws, latijn – GB: onverstaanbare taal, algebra, hogere wiskunde) voor mij. Onder die luitjes zat ook een enkele luitiste. Daar stond ik toch mooi voor lullo [lul, sukkel, janlul, Jan Lul]. Bij het boekbinden wordt er soms gelumbeckt [zonder garen, met sterke lijm]. Lupus is wolf, huid-tbc. De vroegere LUW (Landbouwuniversiteit Wageningen) heet nu Wageningen UR (Wageningen Universiteit en Researchcentrum).

7. We kunnen ons deze luxe (een luxeauto, luxe auto) niet permitteren. Psalm 130, een van de boetpsalmen, heeft als aanduiding 'De profundis' [uit de diepten]. Een déroute is een verwarde vlucht (niet in een jumbojet!). De Derby [3 uitspraken] wordt in de week voor of na Pinksteren te Epsom gehouden. In een depotje bevinden zich spullen en dépôt. Deze deputé [BE, gedeputeerde. NL: Limburg] doet derby [kaas uit Derbyshire] op zijn brood. Het derwisje [islamitische (bedel)monnik] ging terug naar het derwisjenklooster. Geef des Pudels Kern [de kern van de zaak – ook: des poedels kern!] weer in 3 regels tekst. Dat is het dessous des cartes [geheim] van de smid. Een dessus-de-porte is een kunstwerk boven het kalf (regel tussen deur en lichtraam) van een deur. Electroclash is een muziekstijl, een elektroshock krijg je bij de psychiater. De buren hebben gebarbecued, de hanen hebben gekukelekuud en wij hebben gesudokud [oe] (GB, VD). Wie wilden ze met deze putsch [staatsgreep] een poets bakken? Een Trojan horse (Trojaans paard – ook trojan = computervirus) is genoemd naar het paard van Troje. Hybris [ie – VD ook: hubris] komt voor de val!

8. Met de draad [ook: het kluwen] van Ariadne [Griekse mythologie] kwam zij uit het Labyrint [figuurlijk – met kleine l: ingewikkelde situatie oplossen, verwarde situatie van helderheid voorzien]. Wie bespeelt de ophicleïde, wie het eufonium en wie de Cubatuba (niet in wdb.)? Je zult je ogen uitkijken. De gewelddadige leden van de yakuza [Japanse georganiseerde misdaad] baadden gisteren weldadig in hun jacuzzi's [bubbelbaden]. Van welke tweetallen talen zijn er dictionairetjes? Het Deuxième Bureau [Tweede Bureau, de Franse militaire inlichtingendienst] zat achter het deuxième bureau [maîtresse] van die minister aan. Omdat ze dicht opeen leefden, heerste er veel diarree. De heer A. woonde dicht bij de kern, maar mevrouw B. woonde het dichtstbij. Binnen die dichterschool regeerde de dichtervorst [alom gerespecteerd dichter]. 'Diëresis' [splitsing zoals re-integratie – syneresis = samentrekken van twee klinkers in een lettergreep; geit – vs. geït] komt uit de taalkunde, 'diësis' [verhogingsteken, kruis] uit de muziek. De KLO was de dienst Kijk- en Luisteronderzoek (historisch: afdeling van de NOS, thans SKO: Stichting KijkOnderzoek; niet in wdb.). Was Dikkertje Dap (Annie M.G. Schmidt: hij klom op de trap, enz.; niet in wdb.) ook zo'n lekker dikkerdje [vetpeukje]? Dikkedarmkanker krijgt men aan de dikke darm (niet aan de blindedarm!). Hield dat diocees [bisdom] echt een dinertje dansant [diner met dansen]? Zijn er bij die dinky toys [in principe: speelauto's] ook amfibiedinghy's [jol]? Kan dat: een di-jambe [di-jambus, dubbele jambus – kort, lang, kort, lang] over een dijader.

9. Dat compliment was niet zuurverdiend, maar welverdiend en dik verdiend. Een pieremachochel is een gehuurd roeibootje. Deze platenspeler heeft een magnetodynamisch element. Ze heeft een leuk maisonnettetje (maisonnetje). De tambour-maître, de tamboer-majoor, werd bijgestaan door een maître Jacques [manusje-van-alles]. Een majordomus is een hofmeier. Bij veel bacheloropleidingen hanteert men het major-minorsysteem [kern van hoofdvakken, resp. bijvakken]. Een make-over [metamorfose] is diepgaander dan een make-up. Hij is zo zat als een Maleier (een patat, een zwitser, een varken). Een Maltezer hond wordt ook wel aangeduid met 'maltezer'. Maltose (moutsuiker) is een disacharide [verbinding van twee monosachariden]. Onze managing director (voorheen junior manager) is onze algemeen directeur. We hebben ook een nieuwe marketingmanager. Een rizofoor is een mangrove. Jij slaapt in de mansardekamer [zolderkamertje onder mansardedak = met gebroken kap]. Een maracuja (uit het Tupi) is een passievrucht.

10. Wat is het verschil tussen een mastiff en een mastino napoletano [honden]? Ik zal je matsen [het goed met je maken] met al die matses [ongezuurd paasbrood]. Een MBD-kind lijdt aan minimal brain dysfunction [gedrags- of leermoeilijkheden – ook minor brain damage]. De mede-initiatiefnemer zou het amendement mede indienen. Kom tussen ons in: virtus in medio (niet meer in VD: de deugd (ligt) in het midden).

 


donderdag 4 november 2021

2464 Dictee zondag 07-11-2021 (2) – dictee Wekelijkse dicteetest 179 RL √

Dictee – dictees [2464]

Wekelijkse dicteetest 179 RL [elke zondag]

Welk van de 3 antwoorden is juist?

Oplossingen: hieronder!


Bron: Oefendictee (oud) 679


1. Brooche (1) en broge (2) zijn geluk.

a. Alleen (1) is goed.

b. Alleen (2) is goed.

c. (1) en (2) zijn allebei goed.

2. Wie van die twee ………... is er nu …………..?

a. bromanciees                                   brook

b. bromanciers                                   brook

c. bromanciers                                   broke

3. Is dat nu een …………. of een …………...

a. ginkgo                                           nanka

b. ginkgo                                           nangka

c. ginko                                             nanka

4. Die hoenders zijn ….. en zitten onder de ……..

a. buff                                         buddleja

b. buf                                          buddleja

c. buf                                          budleja

5. In de ……. mag je zelfs geen ………. opsteken.

a. niet-roken                                    buxie

b. niet roken                                    buksie

c. niet-roken                                    buksie

6. Een …………. is een ……………. student.

a. burschikoze                              studentikoze

b. burschikose                              studentikose

c. burschikose                              studentikoze

7. Zou hij ……………. of …………...?

a. nee schudden                            jaknikken

b. neeschudden                             ja knikken

c. nee schudden                            ja knikken

8. Hij is zuiver op de ………... en …………...

a. graad                                   graadmager

b. graat                                    graatmager

c. graad                                   graatmager

9. De ………….. was het ……………..

a. non plus ultra                       non plus ultra

b. non-plus-ultra                      non plus ultra

c. non-plus-ultra                      non-plus-ultra

10. Een ………….. is een …………..

a. nonmoeder                              nu-of-nooitmoeder

b. non-moeder                            nu-of-nooitmoeder

c. nonmoeder                             nu of nooit-moeder


Oplossingen [179]: zie hieronder.

 

--------------------------------------------------------------------


Oplossingen [179]

1c 2c 3b 4a 5c 6c 7c 8b 9b 10a

2. Niet in wdb.: bromancier, wel: bromance.


Contact: leentfaarrein@gmail.com