Dictee - dictees [0855]
Het is niet zo bie vandaag
1. In deze betekenis is bie [bijwoord] in de spreektaal de
afkorting van ‘bijzonder’, te weten als waardering. Let op: 'bijzonder' spreek
je uit met 'ie' en niet met 'ei'. En 'bie' komt ook nog als znw. voor in de
uitdrukking 'de bie steken' [afkomstig van 'bij'] = ervandoor, ertussenuit gaan.
2. Zo filosoferend kwam ik van 'bie' op 'mie' (homoman, met
name verwijfde homoman; ook: Mies = meisjesnaam, verkleinvorm van Mie (vroeger
dikwijls als roepnaam voor een poes); ook: Goeie Mie, de toenmalig bekende
Leidse gifmengster). Denk ook aan: aap, noot, mies (VD, de eerste drie woorden
van een leesplankje waarvan het derde plaatje een cyperse poes voorstelt
('uitdrukking' dus). GB: het
aap-noot-mies (znw. dus). Ook 'mietje' (znw.) treffen
we aan: 1) homoman, m.n. verwijfde homoman, 2) overdreven precies, kleinzielig
persoon, 3) watje = lullig kereltje, doetje, koekje, schuimpje, slappeling, 4) uitdrukking:
laten we elkaar geen mietje noemen = laten we de dingen zeggen zoals ze zijn. En
zo kwam ik ook nog op 'mi' = 1) derde toon van de toonladder als relatieve
notennaam (de 'e') en 2)[stofnaam] soort van vermicelli = glasnoedels, vergelijk
bami.
3. Als je zo aan het heen en weer rommelen bent in VD, GB, en
op internet, weet je vaak niet meer waar je gebleven was. Daar zijn twee mooie
ww. voor: wilfen = surfen op het internet waarbij men niet meer weet naar welke
informatie men oorspronkelijk op zoek was (vervoeging: ik wilf, jij wilfte, wij
hebben gewilft; het woord 'Wilf' komt van
What was I
looking for?)
en in goed Nederlands: winozzen (vervoeging: ik winoz, jij winozde, wij hebben
gewinozd; het woord 'Winoz' komt van Waar was ik naar op zoek?).
4. O ja, nu weet ik het weer: uiteindelijk wilde ik in deze
column op zoek gaan naar alle woorden die eindigen op 'bi', in VD te vinden met
zoeken naar '*bi'. Nou, daar gaat ie dan (50 trefwoorden, alleen de
interessante en daar houd ik het bij, 5 voorbeeldzinnen – geven niks extra's en
146 voorkomens binnen artikelen – die sla ik over): 1) alibi, 2) anbi =
algemeen nut beogende instelling, 3) babi (o.a. zwijn, mestvarken), 4) bambi:
(liefkozend: jong hertje), 5) bi (biseksueel, znw. en bnw.), 6) bibi
(spreektaal, schertsend: ik – bibi mag het weer oplossen, 7) birambi (SR = Sur.
blimbing = zoete tot lichtzure vrucht = zoete blimbing, carambola, starfruit,
stervrucht, 8) biribi = kansspel met 64 balletjes, die men uit een zak haalt,
9) chuchubi = op de Antillen tropische spotlijster, 10) combi, 11) dyumbi (SR: dwaalgeest),
12) ebi = extra beveiligde inrichting (gevangenis), 13) ecocombi = roadtrain,
supertruck, XXL-truck, 14) fayalobi (sierheester), 15) fransmanbirambi (SR kleine
boom, waaraan de carambola, stervrucht groeit), 16) Galibi (indianentaal
Zuid-Amerika), 17) habibi (straattaal: schatje), 18) historia morbi =
ziektegeschiedenis, 19) hodie mihi, cras tibi = heden ik, morgen gij en 20) holebi
(znw. en bnw.: verkorting van homo, lesbisch of biseksueel).
5. Verder: 21) koolrabi, 22)
kubi (SR: zekere ombervis), 23) lesbi (znw. lesbienne, bnw. lesbisch), 24)
marabi = Afrikaanse muziekstijl, 25) mobi = mobiele telefoon, 26) nabi =
profeet van Allah, 27) nil (ook: nihil) conscire sibi = zich van geen kwaad
bewust zijn, 28) obi (japanse gordel of sluitband judopak), 29) rabbi =
rabbijn, 30) renminbi = yuan = Chinese munt, 31) sbbi = sociaal belang behartigende
instelling, 32) urbi et orbi = zegen van de paus = aan de stad (Rome) en aan de (gehele) wereld,
33) vbi = vrijgestelde beleggingsinstelling (belasting), 34) wabi = op de
Antillen peuldragende boom uit de mimosafamilie, 35) wabi-sabi = op het
zenboeddhisme berustende kunstopvatting die uitgaat van de schoonheid van
vluchtigheid en imperfectie en die zich veelal manifesteert in sobere vormen,
36) wahabi = wahabiet = aanhanger van het wahabisme = streng orthodoxe stroming
binnen de soennitische islam, gebaseerd op de ideeën van Abd al Wahhab, met
veel aanhangers in Saudi-Arabië en 37) wasabi = Japanse hete groene
mierikswortelpasta.
6. Nou hoop ik maar dat u zegt: deze column was toch best wel
bie …