zaterdag 15 april 2023

3237 Dictee dinsdag 18-04-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (912) √

Dictee – dictees [3237]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee maart 2017 (2), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (912)

Oefendictee maart 2017 (2)

1. Je kan de moord (ook: bobber(d) – de bobber steken = doodvallen) steken [niet als ww.: steek of stik de moord, stik, val dood]! Bobbies zijn harries [borsten]: sommige bobby's [Engelse politieagent] geilen daarop. Hebben ze daar een bobbycam [fietshelm, minicamera, politieagenten] voor? Met boches worden hunnen [beide: scheldnaam Duitsers] bedoeld. De bodemkartering vordert gestaag. Om 'bodhrán' [bau-rahn – Ierse handtrommel] goed te schrijven, moet je wel de puntjes op de i zetten. Een gerookt runderboegstuk heet boeghies [Gronings]. Wat is het verschil tussen een guldenboek [gastenboek, ook: namen patricische geslachten Venetiaanse Republiek] en een Gulden Boek (bezoekersregister stad, museum, etc.)? Je moet maar weten dat bisette boerenkant is. Situeer je de Boerenkrijg in
Zuid-Afrika, dan is dat fout. Opstand van de boerenbevolking in Vlaanderen en Wallonië tegen de Fransen (1798-1799). Waarom noemen ze boerenlinnen ook congolinnen [naar: Congo] ? De Boerenoorlog hoort daar wel (de Boeren spraken de boerentaal), maar ook in Midden- en Zuid-Duitsland. De gamay [druif, rode wijn] komt uit de Côte d'Or [Frans departement rond Dijon], de côtes du Rhône is een rhônewijn [rivier]. Heb jij een koeskoes [buideldier Australië, etc.] weleens couscous [gerecht Noord-Afrika, pap van griesmeel, etc.] zien eten? De camelot du roi [monarchistisch propagandist in Frankrijk] droeg kamelotkleding [stof: serge, saai, bnw. kamelotten]. Ik heb geboekt in een grand hôtel [groot, statig]. Ik wens je mooie alcyonische dagen [rustige dagen, een gelukkige tijd] toe! Asfixatie is het vastzetten van een as, asfyxiatie is de verstikkingsdood. Indiase vrouwen dragen soms een kameez [kaa-mie:s – lange, ruime bloes – daaronder: salwar, katoenen broek].

2. Wil je deze perikoop [Bijbelgedeelte] lezen tot en met vers 23? Zijn kassie-zes en kasje zes echt exact hetzelfde? Ja: de dood. Gewichtheffen hun je ook met kettlebells [massieve koebel of kanonskogel met handvat] doen. Kijk daar vliegt een killdeerplevier! In een kinderbijbel worden de Bijbelverhalen eenvoudig naverteld [GB: inhoud betreffende, dan K en de]. Een killerheel is een stilettohak. De koepel van een koepelmoskee heet koebba. Ongeloof vanuit het perspectief van de islam is koefr. Lamyais [lahm-jaai] zijn longans [goal] (soort lychees) [ee/ie]. Hij is member of Parliament [Engeland, MP]. Regio's in Tsjechië en Slowakije worden krajs genoemd. Een ksar is een versterkt woestijndorp van de Imazighen (Berbers) met voorraadschuren met vierkante verdedigingstorens (tighremts of agadirs). Ktèma eis aei [ktèh-maa-ee-jies-ee-jie]: een verworvenheid voor altijd. Een külliye is een bijgebouwencomplex van een moskee. Een kümbet is een vrijstaand islamitisch grafmonument. Komt sabaeïsme (sterrendienst) nog wel voor? Een sadhoe [saa-doe] is een rondtrekkend asceet in India [vrouw: sadhvi]. Saeva [ee] indignatio betekent: woedende verontwaardiging. Sahns [zaans] zijn binnenplaatsen van een moskee. Een scryer is een kristalkijker. Een lekyth mag ook lekythos genoemd worden [ranke vaas, 1 oor].

3. Hij was tot-en-met (tot op het bot) gemotiveerd. Een scheitrechter(!) is er voor twee vloeistoffen, een scheidsrechter voor een sportwedstrijd. Amai, wazzup, who cares? Hij reedt [reder, reden] mee aan dat schip. Schorriemorrie (ook: schorremorrie) is het: gespuis, geteisem, rapaille, schorem, tuig, tuig van de richel, uitschot, geboefte, gepeupel, uitvaagsel, vee of tuig van Laban, canaille, falderappes (dat is een verzameling falderappesen), gajes en janhagel. Een oldtimer is een houbeestje [houpaard]. Een serir is een grindwoestijn (grind: GB, VD ook: grint). De verkoop van dat chalet is sjalet [staat op losse schroeven] gezet. Die kinderen drinken graag sjok [chocolademelk]. Ziedaar: sjampie [champagne] drinkende sjappies [sjappietouwer, ook: opschepper]. Ze droeg nog een jack over haar sjek [loshangend vrouwenjasje]. Bij pleintjesvoetbal wordt er veel gesjot [voetballen, schieten]. De sjocheet [joodse rituele slachter, ook: sjoucher] sjnoderde [gift toezeggen voor goed doel] voor de Rode Davidster [Joodse – RL – pendant van het Rode Kruis]. Het pasgetrouwde stel zou zo in het pas gebouwde appartement trekken. Ik ben relaxed, ik heb gerelaxt. Ook een postillon d'amour is een soort van postiljon. De 2 step is een muziekstijl, op de twostep kun je dansen, net als op de bubblin' [dat is (op de) raggamuffin = hiphopvariant op de reggae].

4. De sneeuwmaand is nivôse en een sneeuwmeter is een nivometer. Heerlijk, die kanaalharing! Vanmorgen snoozede ze nog, vanmiddag is deze snoezepoes verantwoordelijk voor de snoezelzorg. Bij het Papoease dodenritueel gebruiken ze de bisjpaal [boomstam, dodenritueel, bisht = kleding]. Die Goereese inwoner heeft een Heverleese vriendin, die farizese trekjes vertoont. 'Soedah [al klaar], ik heb het al', schreef de Maleier in de soerat (brief). Tot de solenodons [soort spitsmuis] behoren de agouta [oe] en almiqui [k]. Veel mazzel en broge (ook brooche is mazzel) met je nieuwe brogues (gaatjesschoenen). Hoeveel solotniks [Russisch gewicht, 4 gram] gaan er in een poed [16 kg]? Antwoord: vierduizend dus. Bij die volkspot horen sousies (sausjes), dat is geen volksspot! Wat maak je van spandex [elastische stof]? De Romeinse cavalerie liep met de spatha's [lang zwaard] onder de hemlockspar [uit de dennenfamilie]. Op het menu staan spätzle [Zuid-Duitse, Zwitserse pasta] en spätlese [wijn van late druiven]. Madonna was een echte celeb [sie-lèhp, celebrity]. Ik vind zo'n koboldmaki [spookdier] spooky [griezelig, eng]. De drie bekendste spotheiligen [gefingeerd, komisch] zijn St.-Niemand [ook: Sint], Sint-Lorts en Sint-Reinuit. Een staartagoeti heet ook wel acouchy [knaagdier Noord-Brazilië]. In Friesland kennen ze stabijs [staande hond, bij jacht, patrijshond] en vast ook wel het stabjack [trimvest, bij duiken]. Een stambha is in India een losstaande zuil of pilaar, vaak in gebruik als gedenkteken.

 


3236 Dictee maandag 17-04-2023 (2) - dictee Zeeuws-Vlaams Dictee der Nederlandse Taal 2023 √

Dictee – dictees [3236]

Zeeuws-Vlaams Dictee der Nederlandse Taal 2023

Rood: 40 invulwoorden Specialisten

Groen: 40 invulwoorden Liefhebbers

Blauw: commentaar

Spelling: 1) papieren GB + Leidraad, 2015, 2) papieren VD, 2022.


Waar was dat feestje? (auteur: Marc de Smit)


Ocharm. [geen titel, onvolledige zin --- > punt, ook: ocharme, ocharmen, andere uitspraak]

1. We hadden het, echt waar, goed met jullie voor. Naar aanleiding van de opening van deze nieuwe bibliotheek een diner in white tie [vgl. black tie] voorafgegaan door een thé dansant [afkorting: t.d.] en daarna wie weet zelfs een lollipopparty [erotisch, E: lolli, N: lolly voor: penis] voor iedereen die ooit aan een van de dictees had deelgenomen … Maar tja, covid hè, dat vermaledijde virus dat zelfs door hemagglutinine [veroorzaakt samenklontering van rode bloedcellen, komt van hema + agglutinine, daarom 2 g’s] niet herkend wordt. Zegge en schrijve mochten slechts zes personen die hun mad [hoeveelheid land die één maaier op één dag kan maaien] wel kunnen maaien [goed kunnen eten] aan één tafel plaatsnemen, dus besloten we dat alleen wij, de organisatoren, uit eten zouden gaan. Een verslag van wat, onder andere, de pot schafte [ww. schaffen, niet: schaften].

2. Entre chien et loup [tussen hond en wolf, het uur van de avondschemering] begon op 26 maart 2022 jullie, eh … ons, feestje. Rudi, de directeur, kwam met uitgewijde [wijd geworden] slobbertrui als eerste aan. ‘Ik kom de moelleuxs [hier: soort witte wijn, ook: gebakje – uitspraak: mwèh ...] voorproeven, allemaal,’ zei hij met een drinkgebaar tegen een verbaasd kijkende souschef, die alles nog aan het klaarzetten was. (Later bleek Rudi zijn savonetten [zakhorloge, savonet – enkelvoud, bij voorlezen van savonette kan het dus alleen maar mv. zijn] in plaats van reeds een uur vooruit een uur achteruitgezet te hebben waardoor hij bijna twee en een half uur [andere uitspraak: tweeënhalf] te vroeg arriveerde.) Om acht uur, op het afgesproken tijdstip, kwamen Yvette en Stefanie binnen, beiden in berthes [kanten pelerine, vgl. berthekraag], snel gevolgd door Nettie in een galajurk met daaronder een pompadoeren [bnw. van pompadoer, bont bedrukte stof] kraplap [vrouwenkledingstuk, stoffen lap, die een deel van de boezem bedekt, ook: kroplap – andere uitspraak], Igor onbegrijpelijkerwijs in een hawaïhemd en een gebloemde kaïn pandjang [Javaans kledingstuk] en een minuscuul [zeer klein] tarboesje [Egyptische fez] op en ten slotte [aan het eind, niet: tenslotte = althans], ikzelf, Marc, zoals altijd stijlvol gekleed met twee zijden cravates [zelfde uitspraak: kravat, maar dat heeft mv. kravatten] en in jacquetkostuum.

3. Het diner was in één woord exquis. Na twee pereneau-de-vies [brandewijn] per persoon uitgebreid te hebben geaperitiefd [ww. aperitieven] – een drank, die naar het schijnt, erg goed is ter voorkoming van cristallitis [ontsteking van de ooglens] – kregen we
tamme-eendenbout geserveerd, gevolgd door een
hors-d'oeuvreschotel [Frans, drieledig: streepje] met onder andere stukjes boommeloen(!). Het hoofdgerecht was surf-and-turf [gerecht met vlees en vis – ‘surf en turf’ niet in wdb.] die bestond uit een combinatie van sliptongfiletjes [door het net slippen – filet, ook nog: filetje met auto’s en een filetje, bestand, in de pc], en giraffengazellesteaks [hoofdvorm: giraf – giraffen, dus niet: giraffe + n/s, hoofdvorm: gazelle + n/s, dus niet gazel – gazellen, steak = biefstuk], waaroverheen marshmallows [zoete lekkernij] en mixedpickleschips [mixed pickles, Ned. en Eng. drieledige samenstelling aaneen] gedrapeerd waren, een tricky [hachelijk] combinatie, maar erg lekker! Twee grands desserts [VD, GB 2023 ook: grand desserts] (want we hadden nog een paar euri over en Yvette zelfs nog wat kyats [uitspraak: tsjahts – MMK - wah-tsjahts] die ze op vakantie in een Myanmarese cul-de-sacachtige [doodlopende steeg, doodlopend betoog] koudekarbonadebuurt [buurt met schijn van welvaart] had afgetroggeld van een blinde ex-oppikkeradeur) [met een prikstok papierafval, etc. opprikken] completeerden een geslaagde avond, die trouwens werd begeleid door een trio tziganen [zigeunermuzikanten] dat respectievelijk mariachi [Mexicaanse muziek], axé [Braziliaanse muziek – uitspraak ah-sjee] en sfeervolle musichallliedjes ten gehore bracht en, geloof het of niet, dat allemaal in deses [noot, dubbel verlaagde d, vergelijk fisis, dubbel verhoogde f].

4. Gesprek(s)stof hadden we natuurlijk te over. Afgelopen dictees passeerden de revue, waarbij we het jammer vonden dat we toen nog geen woorden als sucuk [Turkse worst], airfryer [heteluchtfriteuse], rootsyst [overtreffende trap van rootsy = muziekterm: teruggrijpen op het verleden], augmented reality [AR, toegevoegde realiteit] of skaeve huse [asowoningen] konden gebruiken. (Tja, veel Nederlandse begrippen zijn er in de geüpdatete zestiende druk van Van Dale niet bijgekomen, zoals u merkt.) Sommige deelnemers gingen natuurlijk over de tong. Vooral de zogenaamde kenner van nero d’Avola [wijnstok, rode wijn] – connaisseur [kenner van een specifieke zaak, ook: connoisseur, andere uitspraak] volgens hemzelf – moest het ontgelden, alsook de frivole jongedame met de balconnetbeha [driekwart cups, ook -bh goedgerekend], die menig mannelijke deelnemer in 2015 een type- [2023 ook: typ-] – sorry, ik bedoel natuurlijk een spelfout opleverde. Lou en geen [vgl. lou loene, in VD ook: lou kans] kans op een ereplaats had in 2018 de tinnegieter [tin heeft geen mv.] annex roosje-zonder-doornsstoker [onderstreepte is een likeur], die meende ruggespraak [versteende uitdrukking, geen tussen-n] te moeten houden met de naast hem zittende liefhebster van skwallen [skiën op een skwal, een soort van snowboard]. Dat hij gediskwalificeerd werd, herinnert u zich vast nog, de koekwous [sukkel, online-GB 2023 ook: koekwaus]!

5. Wat verder nog? O ja, om jullie een goed gevoel te geven, is er tijdens het dubbele nagerecht (een crème brûlée met een caffè corretto [met een scheutje sterkedrank]) besloten om jullie dit jaar maar vijfendertig woorden te laten invullen. De kans op fouten is dan kleiner, zo redeneerden wij, en een positief gevoel bij jullie dus groter.

6. Succes! Marc

7. Een PS’je [vgl. L.S.’je] van de overige organisatoren. Jasses marante [bastaardvloek, verwijzend naar Maria]! Zo is het werkelijk waar!, niet gegaan. Het was juist Marc, die zelfverklaarde goeroe van het ‘betere dictee’ die, du haut de sa grandeur [hooghartig, zeer uit de hoogte], de boel behoorlijk heeft versjteerd [verstierd, in de war geschopt]. Hij? Een net pak met maar liefst twéé dassen? No effing way [niet in wdb., internet: Echt niet.]. In een afgedragen overhemd met souspull [niet in GB 2015, wel zó in VD 2022, maar correct: souspull, online-GB 2023] kwam hij binnen en heeft hij, zo zat als een Maleier, de hele avond het hoogste woord gevoerd over zijn twee, ja, twéé dicteeoverwinningen in de hofstad [Den Haag], die duidelijk getroebleerde [vgl. trubbels, troubleshooter] blagueur [opschepper]. Papier-machee [ww. papier-macheeën] jij maar vanaf nu, meneertje, in plaats van nog dictees voor ons te maken. Zo, deze aanvulling moest er nog even uit. En hebt u zodoende toch nog veertig woorden om in te vullen, want dat was voor die alcoholische luiwammes blijkbaar te veel moeite.

8. Ook namens ons veel succes op deze – zo het er onder de huidige omstandigheden helaas naar uitziet – laatste editie. Yvette, Stefanie, Nettie, Igor en Rudi.

9. Schiftingsvraag 1: Ik heb in mijn dictee … fouten gemaakt.

10. Schiftingsvraag 2: De beste drie deelnemers hebben in mijn categorie [Specialisten of Liefhebbers] tezamen … fouten gemaakt.

 



vrijdag 14 april 2023

3235 Dictee maandag 17-04-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (911) √

Dictee – dictees [3235]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee maart 2017 (1), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (911)

Oefendictee maart 2017 (1)

1. Beidelliet (Beidell: plaatsnaam in Colorado, aluminiumsilicaat en natrium of calcium) is een minerale klei. In Aladin en de wonderlamp komen djinns [goede of boze geest, gesitueerd tussen engelen en mensen] voor. Hoe kon die queenie [damesschoen] tot kween [oude vrouw] vervallen? Rare zin: kennelijk bedoeld: queen. Zelfs 'ras el hanout' [kruidenmengsel voor bereiding couscous] komt in Oefendictee 624 voor ... Stop je geld maar in een safeje. Den Uyl had veel sossen [BE – socialist] als aanhangers. Dat surahbaadje [stof + jas] is keitegek! Hij had een paar syrahs [rode wijn] op (VD ook: shiraz, enkelvoud, wijnstok, wijn). In de wei liep een blije lamprei [jong konijn]. De 'lange wapper' is een kwelgeest uit de Antwerpse folklore (voorheen, VD, ook wel: L. W.). Speek 'coir' [koo-juhr] (kokosvezels als stof) eens goed uit (en: quinoa – kihn-waa, thans ook wel:
kie-noo-waa)! De coitus a tergo is een zekere vorm van coïtus [onderdoortje, achterommetje]. Een luibert is een eiber [ooievaar]. Er zijn te veel magnieters [functionaris die verbiedt]. Via '*mozam*' kwam ik terecht op Mozambiekse dan wel Mozambikaanse streken. In Mozambique wonen veel Mozambikanen en je betaalt er met (de) metical(s) (of/of – aanduiding: MZN). De bosrat komt ervandaan (ook uit Guinee). Op de motorrijtuigen staat MOC, de internetcode is mz, de ISO-landcode MZ en ook de piripiri komt ervandaan: een Portugees en Mozambikaans gerecht met kip en Spaanse pepers.

2. Als het op papier maar klopt bij de imam: een mutah(-) of genotshuwelijk. Kijk: een nikkelen nelis [muzikant met een grote trom op zijn rug, een hoed met belletjes enz.]! Dicteefanaten zijn ook een soort van nitpickers [foutspotter]. Ik doe je peracuut [versterking van acuut] weten dat p.eo. de afkorting is van professor extraordinarius [buitengewoon hoogleraar]. In een ramequin [vuurvast ovenschoteltje] maak je crème brûlée. Zullen we vanmiddag gaan basketten [basketballen]? De rennende dhole [alpenhond] probeerde de laagvliegende dole [kauw, torenkraai] te pakken. Zij kochten 18-karaats goud (achttienkaraats goud). Een 20 tonsauto (twintigtonsauto) is een 20-tonner (twintigtonner). Een 6 minresultaat (6- -resultaat – 2 streepjes!) is een 6-minnetje (zesminnetje). Hij heeft zijn laatste aam [adem] uitgeblazen. Aârs is anders. Bij het alpineskiën krijg je de alpiene vegetatie niet te zien. De rekening lag anderhalf miljoen euro boven de begroting, pardon: het was anderhalfduizend euro. Anonymi zijn geanonimiseerd.

3. Hun apentrots plezierde de apetrotse apenverzorger. De beauméschaal, de schaal van Beaumé (symbool: Bé) meet [afko] o.a. de soortelijke massa [geen afko!] van vloeistoffen. Wat zoeken jullie van de kleine [baby]: de kwijlslab of de kwijllap? Hij is een zachte dood gestorven en heeft niet veel geleên. Beetje overdreven: een gimar [lang gewaad, gezicht onbedekt, moslimvrouwen] en dan ook nog een khimar ... [hoofddoek die ook de boezem bedekt]. Legoën is (met) LEGO [merknaam] spelen. Als ik GB was, zou ik 'stobbefrees' schrijven ... (in de meest recente www.woordenlijst.org – 2019 – akkoord!). Die gabbers gaan elk weekend 'hakkûh': heftig dansen op housemuziek. Is een zieke Belg belgziek [lichtgeraakt, opvliegend]? Nee. Met zijn brique [steenrode] briquet [aansteker] stak hij (het hout rond) de briket(ten) aan. Zou die chowchow [tsjau – hond] echt krawkraw [kraa – SR: chips van de cassave, vroeger: kraukrau] lusten? Met 'lokaal' en 'locatie' maak je gauw een ck-fout. Na de coïtus nuttigden ze 2 cola's light. Wat houdt de historikerstreit [o.a. vgl. nazikampen en communistische kampen] in? We gaan op de ho-ijzers (rem – met de hohouwer? – ook: rem) staan.

4. Bij zonnetenten heb je [afko] o.a. hoekreiers [zeker touw] en rijglijnen [witte lijnen of dunne koorden bij de vinkerij] . Valt een zwarte zaterdag [eerste zaterdag zomervakantie Frankrijk] altijd voor een Zwarte Zondag [tweede zondag voor Pasen, kansel zwart]? Nee, dus. Adembenemend: een hottie [is seksueel aantrekkelijk] in een hottub [tobbevormig bubbelbad]. Laat ze maar rustig even huiliehuilie doen! De hukou [oe] danken we aan Mao Zedong [sociaal systeem met voordelen bij werken in de plaats van vestiging]. Wat eten we vandaag? Antwoord op die onbescheiden vraag: hussen [hus = troep, zooi, boel] met sukenerie! Zelf verlangenloos [vero litterair zonder tussen-n] opereert hij voor anderen belangeloos. Verlijden doet de notaris, verleiden trouwens soms ook. Niet dubieus, omdat de alternatieven niet bestaan: vermeil (in vuur verguld zilver), het verlijerde [naar lij(zijde) afzakken = van de wind af] schip, vermijd [beteuterd] kijken (en vermeid zijn? – niet in wdb. – tot meid geworden), een lijk mummiën (doet een slummy mummy = ploetermoeder dat?) en verschansingsleiers [beweegbare rondhouten]. Hij is een voodooadept [voodoo = rituele magie op Haïti, etc.]. Is Piet nou oud- [= ex-] of
vrij-katholiek? Nou, oudkatholiek natuurlijk. Zijgen is filtreren en een zeiger was heel vroeger een platte viskorf.

 


3234 Dictee zondag 16-04-2023 (2) – dictee Wekelijkse dicteetest 254 RL √

Wekelijkse dicteetest 254 RL [elke zondag]

Welk van de 3 antwoorden is juist?
Oplossingen: hieronder!
Bron: Oefendictee (oud) 754


1. De ………… groetenis is het ………....
a. engelse                                        Ave Maria
b. Engelse                                       Ave Maria
c. Engelse                                        ave maria

2. Met de ………. sloeg hij het ………. aan diggelen.
a. wedge                                   wedgewood
b. wedg                                    wedgwood
c. wedge                                   wedgwood

3. Op ………… herdenken we de drie Wijzen uit het ………...
a. Driekoningen                                      oosten
b. Drie Koningen                                    Oosten
c. Driekoningen                                      Oosten

4. Het …………. is een vrijzinnige ……….. stroming.
a. alavisme                                        sjiitische
b. alawisme                                       sjiitische
c. alawisme                                       sjiïtische

5. Komt ………. latte uit een …………. ?
a. caffè                                   cafetière
b. caffè                                   cafétière
c. cafè                                    cafétière

6. Een ……….. is een …………...
a. serir                                          grindwoestijn
b. serier                                        grintwoestijn
c. serier                                        grindwoestijn

7. Een ………. is een …………. van je-weet-wel.
a. KOP                                           kind
b. KOP                                          Kind
c. KOPP                                        kind

8. Een ………… is een ………….. gewaad.
a. takshita                                      Marokkaans
b. taksjita                                       Marokaans
c. taksjita                                       Marokkaans

9. Een ………… is een via ……….. verstuurde haiku.
a. twaiku                                      Twitter
b. Twaiku                                     Twitter
c. twaiku                                       twitter

10. Een voorbeeld van een ……… is de Hollandse ………....
a. Gouden eeuw                               Gouden Eeuw
b. gouden eeuw                                Gouden Eeuw
c. gouden eeuw                                gouden eeuw

Oplossingen [254]: zie hieronder.

--------------------------------------------------------------------

Oplossingen [254]
1a 2c 3c 4b 5a 6a 7c 8a 9a 10b

Contact: leentfaarrein@gmail.com



donderdag 13 april 2023

3233 Dictee zondag 16-04-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (910) √

Dictee – dictees [3233]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee februari 2017 (5), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (910)

Oefendictee februari 2017 (5)

1. Doet hij echt aan (muay-)thaiboksen [harde vechtsport]? Denk ook aan kickboksen [met elementen uit boksen, karate en judo] en barreboksen [klaarspelen, ook: scheren]. Hoeveel koeien heten er nu Blaar of Bles? Meer. Cystitis [blaasontsteking] en fysaliet [blaassteen] hebben allebei met de blaas van doen. Blabla(bla) is babbeldebabbel. Welke Black Friday bedoel je eigenlijk? Ik bedoel: 11 mei 1866, de dag van de Londense beurskrach. Er is maar één Black Thursday: 24 oktober 1929, waarop de grote beurskrach in New York begon, het begin van de Grote Depressie. In dat evangelisatieblad lees je niets over het boek (de bijbel) van 52 bladen. De slogan van Black Power (VD: beweging en leus) is 'black power' (GB – leus). Precies op die black spot [met veel verkeersongelukken] kreeg hij een black-out. Een blade [bleet] is een veerkrachtige (onder)beenprothese. Denk ook aan rollerblade(n) [rolschaats(en)]. Een custode [bladwachter = eerste lettergreep van volgende bladzijde] loopt vooruit op de volgende bladzijde. Een blagueur loopt over van blague [grootspraak]. Een blancet is een blanco accept [wissel, orderbriefje], niet te verwarren met een blanket = een blanc-seing [getekende blanco volmacht of akte], maar ook een peer! Blanquette de veau is kalfsragout. Wat is het spul (de tent) van Blanus [negentiende-eeuwse kermisbaas]? Een Blasiuszegen [3 februari, tegen keelaandoeningen] is preventief. Bij het geerten of verkeerdjassen kun je een blauwe Jan scoren [één speler met alle acht slagen in dezelfde kleur]. Is dat een sprookje van Blauwbaard [bracht zeven vrouwen om, dat is een sprookje van Blauwbaard: er is niets van waar ...]? Een cobia is een zeepiranha.

2. Een blauwkous (bas-bleu, bluestocking) is een savante [geleerd, minachting voor huishoudelijke zaken]. Kaassoorten zijn o.a.: gorgonzola, roquefort, bleu d'Auvergne en bluefort. In een bleekshop [bleekwinkel, bleekstudio, tanden en kiezen] wordt er gebleacht. Heb je weleens een gelijkkakige blei [Abramis isognathus] gezien? Clairet is paillet of blekerd, wel: rood [en wit, verder in alfabet, langer: clairette]. Blended whisky [mix van malt- en graanwhisky] is nu eenmaal geen single malt [van malt, gerstemout]. Is blenko hetzelfde als blanco bij de soldaten? Ja, poetsmiddel [blenkoën, blancoën]. Hij viel ten offer aan Blendwerk der Hölle [helse zinsbegoocheling]. Mooi meegenomen, zo'n blessing in disguise [meevaller die oorspronkelijk tegenvaller leek]. Zij is een blètster [huilen] pur sang [volbloed, van zuiver ras]. Ja, blinde maupie [uitroep: eerst zien, dan geloven]! Een blini is bij joden een blintse [kleine pannenkoek]. Meestal vallen rokjes- en bloesjesdag samen [eerste warme dag dat ...]. De warmetruiendag is dan al ver heen. Wat heeft blokkerisering met Blokker te maken [in winkelstraat alleen nog winkels van grote ketens]? De Trumpblooper (niet in wdb., Donald Trump) komt in de mode. 't Nakie op het Blakie [beeld naakte vrouw, Blaak, Rotterdam] verwondert steeds weer. De blousons noirs [nozems] geilden op de blow-up [vergrote foto] en blowden lustig erop los [hasj of marihuanaroken = hasjroken, inf.]. Van de ruggenprik kreeg ik blubberbillen. Helmut Kohl beloofde [aan DDR-inwoners] blühende Landschaften (en kohlpotloden?). Ken je het verhaal van de Bussumer met zijn blusemmer?

3. Een biljartbloque [forse stoot, rechtuit], rats-boem! Wat was er eerder: 'Blut und Boden' [1930, nationaalsocialisme] of 'Blut und Eisen' [1830, beginsel van machtspolitiek] ? Een malafide en van geloofsijver blakende boanerges [prediker met vurige geloofsijver] kan best zo rijk als Boaz zijn. Gezocht op '*frans*: afranselen(!), afranseling (bastonnade), een vrolijke frans heeft een leven als vrolijke Frans, hij kent Frans als een koe Spaans, daar is geen woord Frans bij, iets met de Franse slag doen, in een Franse colère schieten [plotseling razend worden], Fransdol (anti-Vlaams), Franse = Française, ww. fransen = de voeten buitenwaarts zetten, Frans-Guyaans [Frans-Guyana], fransijn = perkament, fransje = o.a. stokbroodje, franskiljon (als scheldnaam – Vlaming die voorstander is van het gebruik en de overheersing van het Frans in België), fransman = oogstarbeider, fransmanbirambi (kleine boom met carambola's), Fransonkundig = geen Frans kennend,
niet-Franssprekend, fransoos (scheldwoord), Frans-Vlaams (uit
Frans-Vlaanderen
), herverfransing (vanille voor vanielje), keukenfrans, keukenmeidenfrans, kookboekenfrans, schoolfrans en verfransen [Frans maken of worden]. Voor mij graag een pina colada [cocktail van rum, kokosmelk en ananassap, veelal met ijs].

4. Dat hoor je vaak van kinderen: dag meneertje (de) koekepeer(tje) [of/of]. Voor quadden (met een quad rijden; hij quadt) mag je van GB nu ook quatten (hij quat) schrijven. Bij GB kennen ze nu ook de
cuba-librecoalitie [met SP en VVD] en als toetje de
panna-cottapudding. Ook mag je van GB nu Soedanees schrijven voor Sudanees [VD alleen Soedanees, ook Soendanees, iets anders!]. Bij een K1-gevecht wordt een berg beklommen, bij een K-1-gevecht wordt er echt en Japans gevochten. Een paar dingen uit oefendictee 621 (het bestand met de 856 oefendictees nadert het eind van de herziening – 2019: klaar!): toen dieette hij nog, kreeg hij dat permis [ie – verlofbriefje]?, zij heeft een penthouseje [dakappartement], wij aten persad [hindoeïsme – zoetigheid na het offeren], is dat sinaasappelperssel?, een mooi π'tje [symbool], op het scherm zag ik meerdere picca's [digitale afbeelding, pic – pica = drukkersterm], hij baset [base = cocaïne roken] regelmatig en drinkt clairet [rode wijn] en clairette [witte], kijk: crêpe georgette [stof, geen mv.],
madame-jeanettes [Spaanse peper] en likorette (verloflikeur – minder dan 15% – geen slijterijvergunning nodig).

 

 


maandag 10 april 2023

3232 Dictee zaterdag 15-04-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (909) √

Dictee – dictees [3232]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee februari 2017 (4), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (909)

Oefendictee februari 2017 (4)

1. Inwoners van Tietjerk heten biezensnijders. Je kent het verhaal van Mozes in het biezenmandje? Zelfs de bekende Mexicaanse plant mozes-in-het-biezen-mandje staat in VD. Bifurqueren is een bifurcatie [vorkvormige splitsing] vormen. In een bigbrothermaatschappij zou een big bazooka [drastische economische of financiële maatregel i.v.m. crisis] niet nodig moeten zijn. Een bigfoot is een yeti [volksgeloof: sneeuwman] . Een bigot [oht/oo] lijdt aan bigotterie [schijnheiligheid]. Ik zweer bij mijn rode bijbel, de Michelingids [ook: socialisme, groene bijbel: GB]. Altijd lastig: 'epididymis' [bijbal] schrijven! De Bijbel van deux aes is de Deux-aesbijbel [met zekere kanttekening m.b.t. dobbelsteen gooien]. Het Bijbellezen gebeurde vanaf een bijbellezenaar. Wat is klistervorming [bolknop] bij planten? Onderschat dat bijdehante bijdehandje niet. Een bijker [imker, bijenhouder] heeft een imkerij. De apidologie [bijenkunde] bestudeert ook apitoxine [bijengif] en de apicultuur [bijenteelt]. Een bijenorchis heeft rozerode of bleekroze bloemen. Ik heb hem uit zijn flauwte bijgeholpen, dat leidde tot zijn bijkomen. Lopen moeder- en dochterklok altijd gelijk? Een snauw [sneer] is geen prauw [vaartuig Indonesische archipel]. Was die del [slons, slet, snol] bijna-bloot of bijna bloot? Is het niet zo, dat een bijzit meer ligt? Kijk: een bijzige [tochtig] koe.

2. Bikramyoga is een heet gebeuren [in ruimte van 40oC]. We gaan met Jan Bil z'n wagen [met de benenwagen, te voet]. Wat zijn bilboquetten [vangbekertje met (koord en) bal, ook: duikelaartje]? Wij biljarten elke week in dat café billard. Het was daar kontschudden [kontshaken, dans, stripnummer]; ik moest er wel kond van doen [bekendmaken]. Ze hadden veel van Billie en Bessie Turf [stereotiepe dikkerdjes]. Op deze locatie waren de locals [plaatselijke bewoners] oververtegenwoordigd. Een birmaan is een burmees [kat]. Iemand een wedgie geven is birren [broek in reet]. In BE staat BIS voor Begeleid Individueel Studeren. Heerlijk, die biryani [stoofschotel gebakken vlees, basmatirijst, etc.], hoeveel birr [munt Ethiopië, ETB] kost dat? De nizam [titel van de vorst van Haiderabad] verorberde graag een bisamzwijn [dat van het bisam(bont)]. Een biscuit buste (biscuitbuste) kun je niet eten [is van kalk]. Met biscotti di Prato worden cantuccini [mv.: knapperige, tweemaal gebakken Toscaanse bitterzoete amandelkoekjes] bedoeld. Een bisectrix (VD – deellijn hoek) wordt ook bissectrice genoemd. De Arabier had zojuist biest [eerste melk koe na kalven] gegeten en trok bij het weggaan een mooie bisht (overjas) aan. Hij wist overigens niets af van een Papoease bisjpaal [boomstam bij dodenritueel]. In BE betreft de biv de belasting op de inverkeerstelling. Hoe zat het met de cuisson [gaarheid] van dat bizongerecht?

3. [20-02-2017] Pas volgende week te zien in het online-GB: athomegevoel. Je moet maar net willen weten dat bl de internetextensie is van Saint-Barthélemy. Laten we eens even '*mozes*' onderzoeken (een selectie): mozes kriebel (verzwakte krachtterm), een kalf Mozes (een echte goedzak, een goeie sul), Mozes en de profeten (= geld!, naar (Bargoens) moos = geld), mozesboom (stekelige mispelboom, vuurdoorn), mozestraan (traangas), mosen [knoeien, prutsen, (geld) verprutsen (ook: vermosen], Sam en Moos zijn twee stereotiepe Joden, die in moppen worden opgevoerd, jatmoos [jatmous = handgeld, ook: dief, zwendelaar], Bargoens: het is een ribbemoos van een vent (een grote, ruwe kerel), bemosen (bevuilen, bezoedelen), Mozes en Aäron (fig.: staat en kerk), de baard van Mozes (de plant slaapkamergeluk), daar kom ik met de boeken van Mozes (aangesjouwd met zware en oude boeken), de vijf boeken Mozes (schertsend: vijf oude ongetrouwde zusters of vrijsters), zo dom als 't kalfke Mozes (zeer dom) en het wetboek van Mozes (de Pentateuch (Thora: Genesis, Exodus, Leviticus, Numeri en Deuteronomium).

4. Nog een paar dingetjes, gevonden via VD-label 'SR': aguma (bladgroente), ajinomoto = ve-tsin, alakondre [ih/ie] = zekere ketting, alatapepre (ih) = kleine rode chilipeper, angalampu [goal, oe] = Chinese roos, anyumara (joe, zoetwaterroofvis), aytkanti (lederschildpad), baithak gana = [trad. Hindoestaans] muziek, bakru [ah, oe] = bosgeest, basya = assistent-dorpskapitein, boyo = ovengerecht, cellshop = telefoonwinkel; is een buru [oe – blanke Surinamer, afstammend van immigranten uit Nederland die zich in 1845-1850 als boeren in Suriname vestigden] ook een bakra [straattaal: blanke (m.n. een Nederlander)]?, de coming-out [outing, uit de kast komen] werd met een cook-out [uitje met buitenshuis bereide maaltijd] gevierd, mag je doksen [eend, m.n. muskuseend] zomaar afschieten?, dyarpesi (djahr-pih-sie – groente), dyompofutu (hinkelspel), dyugudyugu (gedoe, drukte, ophef), fayalobi (sierheester, ook: bloem ervan), fyofyo [fjoh-fjoo] = (ook:) magische ziekte (in het wintigeloof), gadodede (ih) = commelina (onkruid), gropesi
(groo-pih-sie goal) = taugé, handicraft [èh ah:] = kunstnijverheid, kawai: zekere zaden, ook als hangertje, krawkraw [vroeger: u!] = chips van de cassave, krobiya (zekere zoetwatervis), kukaleisi (koe-kaa-lih-sie) = snelkookrijst, kutai = hoogkijker – vis, motyo [moh-tsjoo] = prostituee, obia = voorwerp met magische kracht, ograi = boze oog, oloysiketi
[oh-loj-sie-kih-tie] = halsketting, owrukuku [oo-roe-koe-koe] = uil of lanspuntslang [ook: labaria], piaiman = indiaanse sjamaan =
priester-tovenaar/genezer, popsicle [pohp-sih-kuhl] = waterijsje, ijslolly, rakhi [raa-kie] (katoenen armband), rowti [roo-tie] (dikbekje = appelvink met een oranje buik), sangrafu [sahn-grah-foe] (kruidachtige plant), siksiyuru [oe] = een soort van zingende cicade, tarateyketting [ee – hals], tayer (groente), tyuku (tjoe-koesteekpenning), tyuri (tjoe-riesmakkend geluid als verachting), wiper [waai-puhr] (ruitenwisser), yarabaka [ah] (zeemeerval) en yorka (geest overledene).

 


3231 Dictee vrijdag 14-04-2023 (1) – dictee Dictee van de dag (908) √

Dictee – dictees [3231]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee februari 2017 (3), geheel herzien naar situatie 2023

Dictee van de dag (908)

Oefendictee februari 2017 (3)

1. Er werd door de jeugd geïpad, ge-sms't en geïphoned. Een eiken jubileum verwijst naar 80 jaar, een houten jubileum naar 5 jaar. Daarom stelde ik ooit voor een 85-jarig jubileum een eikenhouten dito te noemen. Volgens Wikipedia is er nog geen officiële aanduiding voor. Wel 50 jaar: goud, 55 jaar: smaragd, 60 jaar: diamant, 65 jaar: briljant, 70 jaar: platina, 75 jaar: rodium, 80 jaar: eik en 100 jaar: ivoor. Wat is overigens een opvallend verschil tussen Rotarians en soroptimisten? De hoofdletter. Ze debiteerden een cabareteske cabarettekst. Correct lijkt me: oud-leraar-Nederlands en niet oud-leraar Nederlands. Zo ken ik ook een oud-leraartekenen. Laren 2015: in plaats van dubbele e-klank kan m.i. ook: dubbele-e-klank. Ik kan er wel in komen, dat je sommige werkwoordcombinaties niet aan elkaar schrijft. Wat is een sans-papiers [illegale vreemdeling] en hoe schrijf je papier-maché [oudpapierdeeg] en papier collé [collage]? Wat is het verschil tussen een lerarenkorps en een docentenkorps (en het studentencorps en het corps diplomatique)?

2. U bent hier gekomen sub reservatione Jacobaea [bee-jaa] oftewel onder het voorbehoud van Jakobus. Dat houdt in: zo de Heer wil en wij leven, anders gezegd: Deo volente (afko: D.V.) of ook volente Deo (afko: V.D.). De bi-intellectueel [bi = biseksueel] werd ingezet voor de BI, de businessintelligence. Wie mag het weer oplossen? Juist, bibi [schertsend: ik]! Met bibliolatrie wordt Bijbelverering bedoeld. Wat is in vredesnaam bibliothecografie [beschrijving van bibliotheken]? 'Er zij licht' is met zekerheid een biblisme [Bijbels woord, Bijbelse uitdrukking]. De biblist (Bijbelkenner) droeg een bibshort [fietsbroek met bretels] en vroeg zich af wat de Wet Bibob is? Antwoord: bevordering integriteitsbeoordelingen door het openbaar bestuur. Bicameraal betreft de volksvertegenwoordiging: met twee kamers. Is 'RABO' een correcte BIC-code (Bank Identifier Code)? Ja, mijn code is NLxxRABO013xxxxx90. Probeer maar!

3. Een bichon is een soort maltezer [kleine gezelschapshond]. Van GB mag je 'bidbook' ook verhollandsen (bidboek, en volgens VD overigens zelfs tot 'biedboek'). Neem dat bis in die (tweemaal per dag) in (afko: b.i.d.)! Een protestantse biddag en een rooms-katholieke biddag schelen nogal wat. Een bidnis is een mihrab [aan moskee, ook gebedsnis, richting Mekka]. De bie steken, ertussenuit [ervandoor] gaan, is meestal niet zo bie [bijzonder]. Een biefstuksocialist [schertsend: salonsocialist] is (dus?) salonfähig. Dat rood vlees is bien cuit, well done [goed doorbakken], en dus zeker niet bleu [rauw], saignant [halfrauw] of à point [half doorbakken]. Hij had weinig, bien entendu (welteverstaan), drie schoenenparen. Wilders (PVV) en Buma (CDA) waren bien étonnés de se trouver ensemble [zeer verwonderd zich in elkaars gezelschap te bevinden, m.n. in de betekenis van: samen genoemd te worden]. Weet je dat oxo [ohk-soo] gewoon
boter-kaas-en-eieren is? Boterwegen begint met rug-aan-rug staan. Van wanneer stamt de Boterwet [1900, gewijzigd 1902: voorkomen bedrog]? Geef die bietebauw [boeman] maar een biestepannenkoek [eerste melk koe na kalven, bij mens: colostrum]. Een zytholoog [bierkenner, bierkundige] moet wel weten wat een horecagezwel [bierbuik] is.

4. Pas maar op, dat GB niet met je op de loop gaat; dit krijg je cadeau bij lemma lopen: aanlopen, achterlopen, achternalopen, achteroplopen, achteruitlopen, aflopen, binnenlopen, doodlopen, dooreenlopen, doorlopen, drooglopen, erbij lopen, erin lopen, eromheen lopen, ertegenaan lopen, gelijklopen, groenlopen [ontgroening: groen, noviet zijn], hardlopen, heenlopen, heetlopen [machine, Bargoens: betrapt worden], ineenlopen, inlopen, langslopen, leeglopen, loslopen, meelopen, mislopen, naaktlopen, nalopen, omhooglopen, omlopen, omverlopen, onderlopen, oplopen, overlopen, platlopen, rechtop lopen, rondlopen, samenlopen, scheeflopen [van schoenen, ook: dreigen te mislukken], schoollopen, skilopen, stormlopen, stuklopen, te hoop lopen, tegemoetlopen, tegenlopen, ten einde lopen, teruglopen, toelopen, uiteenlopen, uitlopen, vastlopen, vollopen, voorbijlopen, voorlopen, vooroplopen, voortlopen, vooruitlopen, vrijlopen [bij voetbal], wachtlopen, warmlopen en weglopen.