zaterdag 6 november 2021

2467 Dictee dinsdag 09-11-2021 (1) dictee Dictee van de dag (387) √ x

Dictee – dictees [2467]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee 470 OUD, geheel herzien naar situatie 2021

Dictee van de dag (387)

1. Een beetje Hagenees spreekt Hagois. Een halbstarke is een nozem. De mohammedaan las voor uit zijn hadith [overlevering van aan Mohammed toegeschreven uitspraken en handelwijzen, boekje; inhoudelijk: Hadith, net zoals Bijbel]. De sergeant-majoor liet het peloton halt houden. Kinderen, eerst handen wassen! Als je mobieltje niet handsfree is, is dat dus handheld [bij gebruik in handen gehouden]. Van de rebellen was er slechts een handjevol. Hij hangglidede [deltavliegen] zo mogelijk wekelijks. Harrewarrerij [gekibbel] was er schering en inslag. In 'hateenheid' staat 'hat' voor 'huisvesting voor alleenstaanden en tweepersoonshuishoudens'. Een gelede hauw is een vrucht. Een hatchback is een [cijfers] 5 deursauto. Kun je met een hbo-diploma muziek bij het HBO [Het Brabants Orkest] gaan spelen? De heemst [plant] staat ook bekend als althea. Hèhè, we zijn er. Wat is het verschil tussen een heiligdag [niet op zondag, ook: kale plek] en een heiligendag [(iedere dag) aan een heilige gewijd]? Het donorprincipe is onverbiddelijk: HEMA is de winkelketen (oorspronkelijk: Hollandsche Eenheidsprijzen Maatschappij), niet te verwarren met Hema: een taal en een volk (in Congo! – dat niet in wdb.). NB GB met Hemawinkel en Hemaworst (fout dus; RL:
HEMA-winkel, HEMA-worst; in GB inmiddels – 2018 - geschrapt
).

2. De Herdenkingsdag valt in Nederland op 4 mei. Bij hoeveel hertz
[Hz – frequentie] gaat een hertshoorn [plant] trillen? Hexadecimaal is FF tweehonderdvijfenvijftig (255: in het zestientallig stelsel werken we met 0, 1, 2, … , 9, A (=10), … , F (=15); zoals in het tientallig stelsel 99 = 9 + 9 tientallen is hier FF 15 + 15 zestientallen – 15 + 15 *16 = 255). Herken je de hiernavolgende opsomming: aap, noot, mies? GB spreekt van 'het' aap-noot-mies. Het 'hi ha hondenlul' is nog slechts een internetuitsrukking. Het hiv is het human immunodeficiency virus [hivvirus, letterwoord 'hihf', hiv-virus, initiaalwoord 'haa-ie-vee']. De afkorting 'h.m.' staat voor 'hoc mense' (in deze maand). Hoeveel hodgkinpatiënten [kanker lymfestelsel] hebben jullie hier? 'Hongeroedeem' laat drie uitspraakvarianten toe [ui eu oe].
Hongkong-Chinees kan een persoon of een taal betreffen. Denk ook aan het Mandarijnenchinees. Deze sport heeft maar één hoofdklasse; er zijn wel ruim honderd hoofdklassenspelers. Dit komt uit het Hooglied, niet uit Jeremia [is vrolijk, geen treurlied]. Het hooliganisme [voetbalvandalisme] moet gestopt worden, maar hoe? De hotpants is een strakke korte broek voor vrouwen. Een houtje-touwtjejas is een montycoat. De houwitser schoot het houtsnede-effect [GB n/s, VD alleen n] aan flarden.

3. Huis-tuin-en-keukenmiddeltjes refereren aan huis, tuin en keuken. Hunnen vind je in Mongolië, hunnen [scheldnaam] in Duitsland. De huskypuppy's wierpen huskypuppy'tjes. Ze zaten hutjemutje [heel dicht opeen], moesten hutje bij mutje leggen [gezamenlijk de kosten dragen] en kregen ook nog hutsekluts [hutspot] te eten (maar geen hüttenkäse). Waar kennen we de Hutu's en Tutsi's ook alweer van? Hutu's: Bantoevolk Rwanda, Tutsi's: volk in Rwanda. Sommigen weigeren een dictee op te stellen zonder 'hysteron proteron' [qua volgorde in strijd met de logica: hij schaafde zijn knieën en viel] erin. De hysop is een lipbloemige heester, rijk aan etherische oliën. Is er sprake van hyper- of hypothermie [verhoogde, verlaagde lichaamstemperatuur]? Corgi's behoren tot een Welsh [bnw.] hondenras - vgl. Rotwelsch. Wij bestelden twee cordon(s) bleus, bereid door geweldige cordon(s) bleus (GB, VD). In het voorgerecht zaten enkele coquilles Saint-Jacques [jakobsschelpen]. Het copperfieldiaanse [David Copperfield – boek van Charles Dickens] verhaal had een copernicaanse [Copernicus: ‘De aarde draait om de zon’] wending. De cope [rechthoekige kavel grond] was vol beplant [eerst vol gepland [èh] en daarna vol geplant] met copaïvabomen [witte balsemboom, hout voor schrijnwerk]. Het Corpus Christi is het lichaam van Christus. Een corsetière is een korsettenmaakster.

4. Dat is geen côtelette suisse, dat is een ordinaire kotelet. Een coscoroba is een zwaangans. Wat veroorzaakte die coup de théâtre [ommekeer, onverwachte wending]? Die alto is een countertenor [ook: alternatieveling]. Een cougar [oe] is een poema. Cottages ornés [+] zijn kleine landhuizen. De cotillon is een figuurdans. Als het niet allemaal couleur de rose is, is het geen rozengeur en maneschijn. Een cothurnengang [op toneellaarzen] kan potsierlijk zijn. Onder coyotegehuil [GB s, VD ook: 's] voerden ze een cramignon [dans] uit. De courtisanegroep [n/s] at courgettesoep [s]. Hebben jullie echt coupe-files [voorrangskaart – werkt niet op een kruispunt]? Een cremaillère is een heugel (haal). Het gecrêpte [uiterlijk van zeker weefsel geven] papier(!) werd in het gekrepte [gekroesd] haar(!) gestoken. Een crêperie is een pannenkoekenhuis. Muren creneleren is ze van kantelen voorzien. Wij zaten achter onze crème fouettée [slagroom] te kijken naar de verlengde pirouette (= fouetté). Toen was er crème-brûlée-ijs [crème brûlée] en crémant [licht mousserende wijn]. Het cromlechlijk [dolmen, grafmonument] was aan crohn [ook: ziekte van Crohn] gestorven, niet door een crime passionnel [passiemoord - passionele moord]. Crin [krèhn – ook krijn] is paardenhaar.

5. Cricoïd is ringvormig kraakbeen in het strottenhoofd. Een crinoline is een hoepelrok. Het is een crime [ie, iets zeer onaangenaams], zo luidde zijn cri du coeur [hartenkreet, mv. cris du coeurs [of]VD ook: de]. In de italiaan [restaurant] musiceerde een italiaan [rondreizende muzikant]. Zeggen de ISO-normen (International Standardization Organization) ook iets over isobaren [lijn van plaatsen met gelijke luchtdruk] en iso-octaan [2,2,4-trimethylpentaan]? Vorige week is onze ISDN-centrale (integrated services digital network) opgedoekt. Zijn er boeken zonder ISBN-nummer (International Standard Book Number – VD/GB; GB zegt: in toelichting ook wel : isbn)? In het islamitisch fundamentalisme is 'insjallah' [zo God wil] een gangbare uitdrukking. Is die IQ-test [intelligentiequotiënt] ipso facto [door het feit zelf] nodig? Het leek wel een irisscan van Irish coffee. Daar moet je vooral niet in tuinen!

6. Er zijn veel internationale instellingen: de IAAF (International Amateur Athletic Federation (Internationale Amateuratletiekfederatie)), de IAEA (International Atomic Energy Agency (internationaal
VN-bureau voor de atoomenergie
)), de IATA (International Air Transport Association (internationale organisatie voor de (burger)luchtvaart)), de IBRD (International Bank for Reconstruction and Development (de Wereldbank)), de ICAO (International Civil Aviation Organization (Internationale Organisatie voor Burgerluchtvaart)), het ICC (International Criminal Court (Internationaal Strafhof)), het ICRC (International Committee of the Red Cross (internationale Rode Kruis)) en ICTY (International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (Joegoslaviëtribunaal van de VN)). Voor een
id
-baan (instroom-doorstroombaan) heb je niet per se een ID-bewijs (identiteitsbewijs) nodig. Met een ICT-baan (GB in telichting ook wel: ict) werk je in de informatie- en communicatietechnologie. In België is een icc een internationaal cultureel centrum.

7. De IB-groep is de Informatie Beheer Groep (Wikipedia, thans: DUO, Dienst Uitvoering Onderwijs) en het ibo is het individueel beroepsonderwijs. Een ic is een intensivecareafdeling en de afkorting 'i.c.' staat voor 'in casu' (in dit geval). Een IC heeft twee betekenissen: integrated circuit en intercity. Ikzelf was me nauwelijks bewust van mijn ik-besef. Het imprimatur [paus: verlof tot drukken] houdt een 'nihil obstat' (er is geen bezwaar) van de censor [beoordelaar] in. Het impresariaat probeerde de impressionistische schilder aan de man te brengen. De incasso-opdrachten gaan morgen de deur uit. Hoeveel Indiaanse talen zijn er? Een i.m. is een in memoriam. Het interimkantoor [uitzendbureau] bezorgde hem een interimjob [uitzendbaan] als interim-manager [tijdelijk]. Is dit van
internationaal-politieke, internationaalrechtelijke of
internationaal-economische aard?

8. Dit verhaal is wel in- en intriest. Piment is jamaicapeper. Het is hier Jantje Contantje: alleen een jan-contant is welkom (het gaat dan van handje contantje - boter bij de vis). Een sinaasappeljood is een Joodse Jan Modaal. Een jodin is een belijdster van de joodse godsdienst. Het JAC was het jongerenadviescentrum. De cumbia [oe] is een
Zuid-Amerikaanse, Colombiaanse dans. In de
ik-roman speelde de culte du moi [eigen belangen en persoon vooropplaatsen] een belangrijke rol. Culi's zijn lekkerbekken, foodies. De filmspelers wachtten lang op het cueën (regieaanwijzingen geven – van origine: met de letter q van [Latijn] 'quando' (wanneer)), de nieuwslezer keek op de autocue [teleprompter]. Een cuba libre is een rum-cola met citroen. Hoe schrijven we de meervoudsvormen 'eaux de toilettes' [of] en 'eaux de colognes' [of]? En de verkleinvormen: 'eau de toiletteje' en 'eau de colognetje'? Cubebe is staartpeper en cuesta's [kwèhs-taa] vind je bij de geologie [steilwandige reliëfvorm]. Het lichaam werd in csardashouding [wat zou dat toch wel zijn? VD ook: tsardas] gecryomeerd [bevriezen als vorm van lijkbezorging]. Het cushingsyndroom betreft een ernstige stofwisselingsziekte.

9. Met een curveschaar [n/s] knip je metaal. Cymeus is middelpuntvliedend, racemeus juist middelpuntzoekend (trosvormig, betreft bloeiwijze van planten). Wat doet een kynoloog [k] [hondenkenner] op een cynodroom [s] (hondenrenbaan)? Het glagolitische schrift is het oudste Kerkslavische schrift, het cyrillische [Rusland] schrift is contemporain [hedendaags]. Cysteaaltjes [k – kleine draadwormen] kunnen aardappelmoeheid veroorzaken. Daar kun je beter vanaf zijn. Hij zal zo zeker beter af zijn. Zou hij iets vermoeden, ergens van afweten [GB: ervan afweten]? Daargelaten dat ik je waardeer, kan dit niet door de beugel. Donald Duck dacht dat oom Dagobert in de dagobertstoel [middeleeuws!] zat. De eropvolgende scène was letterlijk een drama, maar de daaropvolgende maakte alles goed. Morgen is de danceparty [dancefeest, ook: dansfeest]. Zij daldeeden [alles doen waar je zin in hebt] en deden geen kwaad. Ober, voor ons twee dame(s) blanches, alstublieft. Een dat is een digital audio tape. Een dasymeter [aa] meet de luchtdichtheid. De darcy is de eenheid van permeabiliteit (symbool: D).

10. De darbysten vormden de vergadering der gelovigen. De biljartster was gepikeerd dat haar piqué [stoot met verticale keu] niet lukte. Bij het zwartepieten proberen we elkaar de zwartepiet – hij dankt zijn naam aan de enige echte Zwarte Piet – toe te spelen. Hij leverde ons een kamperui [ook: Kamper ui – dwaze streek, geschiedenis]. Die kafirs [scheldnaam moslims voor niet-moslims – voor mv. ook: kufar] weten niet wat kefir [melkdrank Kaukasus] is. Had de militair zijn kepietje [kepie = militair hoofddeksel] op? De joden dragen een keppeltje. Met Kerstmis zongen zij een kersvers kerstvers. Die kezen [kees = ook: scheld­naam voor de pa­tri­ot­ten of te­gen­stan­ders van de stad­hou­der, op het ein­de van de 18e eeuw] zijn genoemd naar een Dordtse patriot. Over het hoofd heen van een kleine beer op de kleiige heuvel zag ik nog net de Kleine Beer.

 

 


2466 Dictee maandag 08-11-2021 (2) – dictee Groot Dictee der Nederlandse Taal 2021 (radio en bieb – bib) √ x

Dictee – dictees [2466]

Groot Dictee der Nederlandse Taal 2021 (radio en bieb – bib)

Vooraf: alle getallen in cijfers!

Vaccinatiefascinatie (auteur: Wim Daniëls)

1. Door de maandenlange tumultueuze vaccinatierace, waarin prik na prik is gezet – de grand prix [GB, VD, wel: GP] op het circuit in Zandvoort, waar ook flink geracet werd, uiteraard niet meegeteld – mag je ervan uitgaan dat 2021 als coronavaccinatiejaar in de annalen terechtkomt.

2. 6 januari startte Nederland met vaccineren, op de dag van de gewelddadige inbezitneming van het Capitool in Washington door trumpisten, een actie die door sommigen getypeerd werd als een middeleeuwse veldslag.

3. Daarin is de vaccinatiecampagne godzijdank niet ontaard, maar ze is wel gekruid om niet te zeggen gepeperd verlopen, soms met scheldkanonnades over en weer tussen vaxers en antivaxers [GB, VD – herhaalde fout in vaxer – ook verderop – telt niet mee].

4. Sommige zelfverklaarde immunologen vergastten hun Twittervolgers [volgens de toelichting in oGB ook wel: t], Facebookvrienden [idem f – alleen ww. moeten met kleine letter: twitteren, facebooken, etc.], tantes en ooms de voorbije maanden op gloedjenieuwe theorieën over virussen en bacteriën.

5. Uit een blijmoediger vaatje tapte een aimabele kloosterzuster die ik ’s ochtends een keer ontmoette in de buurt van ’s-Hertogenbosch tijdens een wandeling onder een wolkeloze hemel op een glooiing van een zandweg met een weids uitzicht over weidevelden en haar abdij.

6. Ze noemde zichzelf droogkomisch een non-vaxer [verwisselbare begrippen – unieke vondst: ze was immers geen antivaxer dus, maar vaxer, en non!], die zich had laten inenten bij een [blunder Rein, niet: één, geen verwarring mogelijk met ‘een’ (uhn)] van de nabijgelegen
Noord-Brabantse GGD's waar, zo voegde ze eraan toe,
non-stop [blunder Rein, zonder streepje, (nog) niet in mijn lijstjes … nu wel uiteraard] ingeënt werd.

7. Onze gedachtewisseling [n/s] inzake vaccinatie gaf ze extra cachet met een poëzieregel van de 19e-eeuwse [ook: 19de- niet negentiende- zie bovenaan: alles in cijfers!] predikant-poëet De Génestet [D en G vereist, verder alles goed, VD: P.A. de Génestet], die op 31-jarige leeftijd overleed aan tuberculose, een infectieziekte, bacterieel van aard, die wereldwijd nog altijd huishoudt.

8. Ik vind, zei ze ootmoedig, wat hij vindt en wellicht vind jij dat ook: de kunst is om met een milde lach alsof je niet strijdt, te strijden.

 

 

 

 


vrijdag 5 november 2021

2465 Dictee maandag 08-11-2021 (1) dictee Dictee van de dag (386) √ x

Dictee – dictees [2465]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee 471 OUD, geheel herzien naar situatie 2021

Dictee van de dag (386)

1. Zo'n kleinering, en dat om zo'n kleine ring! Bij een klysma [lavement, darmspoeling, enema] wordt er geklisteerd met een klisteerspuit. Het Haarlems klokkenspel [plant: knolsteenbreek, sassefrasjes] vind je vooral in de buurt van Haarlem. Let wel: niet de damiaatjes [kerkklokjes Haarlem]! Een oorspronkelijke Knickerbocker [afstammeling oorspronkelijke bewoners New York] komt uit het New Yorkse. En die droegen knickerbockers, wijde kniebroeken. Loopt hij weer te kloothannesen [donderjagen]? De koekenbakker bakte koekebrood. Is hij Koerd of Turk? Langs de hele Elfstedenroute stonden
koek-en-zopies [kraam op het ijs]. We verstonden zijn koeterwaals gepraat niet. Wij willen kond doen van onze verloving (ons engagement). Wie was vanaf 1689 de Koning-Stadhouder [specifiek, GB koning-stadhouder en stadhouder-koning]? Die kop-en-schotel [kop-en-bak] hebben ze niet koosjer [op verdachte wijze] verkregen. De koorddanser met koortsstuipen balanceerde letterlijk op het slappe koord. Kom, we nemen het kruip-door-sluip-doorweggetje [al streepjes!]. Met een krytron ontsteek je atoombommen, daar komt geen krypton [Kr, 36] aan te pas. Die kwibus [kwast] was wel op zijn qui-vive [hoede]. De afkorting van 'tegenover' is 'tgov.' of 't.o.'.

2. De kinderen wilden dolgraag meedefileren. Na het bal masqué volgt het demasqué. We legden aan bij de débarcadère [aanlegplaats, steiger]. Een deathmetalgroep speelt deathmetal [ruige rockmuziek]. Deadliften [halter in één beweging boven het hoofd] is een onderdeel van powerliften. Een daviaan is naar Davy genoemd, daarom ook: 'davylamp' [veiligheidslamp mijnwerkers]. De koepel had iets davinciësks [Da Vinci]. De koets was à la Daumont bespannen [4, 6 of meer paarden, zonder disselboom, rijders op linkerpaarden]. De jongensnaam 'David' vinden we terug in onder andere: 'klein Davidje', 'david-en-goliathverhalen' en 'het is David en Jonathan' (ze zijn dikke vrienden – ze aten samen vaak jonathans, appelsoort). Welk woord hoort in dit rijtje niet thuis: embarkeren [inschepen], debarkeren [ontschepen], markeren [de positie aangeven], demarqueren [begrenzen, afbakenen]? De woorden 'débouché' [afzetgebied] en déchéance' [verval van recht, tenietgaan] doen nogal Frans aan. Het voorvoegsel 'deca-' herkennen we in decaloog (decalogus, de tien geboden(!)). De penningmeester werd decharge [ontheffing] verleend; hij moet morgen als getuige à décharge [in voordeel verdachte] optreden in een rechtszaak. Déblai [uit te graven grond] moet worden afgevoerd, remblai [op te werpen grond, aanaarding] worden aangevoerd.

3. Debrailleren heeft met tekst [braille] en debrayeren (ontkoppelen) met auto's te maken. Hoeveel decrooïsmen (niet meer in VD – BE: politicus Alexander De Croo) heb jij paraat? Waarom worden decembristen [deelnemer aan de staatsgreep van Louis Napoléon op
2 december 1851
] ook wel dekabristen [Russisch 'dekabr' = december] genoemd? Decyl is een alkylgroep, een deciel kom je tegen in de beschrijvende statistiek [ze verdelen de onderzoeksmassa in 10 gelijke delen]. Ik doe dat puur de coutume [uit gewoonte]. Jeanne, een declassee(! m.: declassé), is aan lagerwal geraakt. Een decoct is een afkooksel. Hoort er in het volgende rijtje iets niet thuis (eerst viermaal masculien, dan viermaal feminien): délégué, délégueetje, dégénéré, dégénéreetje, déléguée, déléguéetje, dégénérée, dégénéréetje? Wel of niet buiging is mede een kwestie van flexie [buiging] of deflexie [verloren gaan ervan]. Spiegels hebben te maken met reflectie en werkwoorden met reflexiviteit [wederkerend – zich, etc.]. Délai is uitstel en delayeren is 'ontlagen' (van lagen ontdoen, een neologisme). De marimba is volgens de Bantoetaal een xylofoon met klankbuizen. Een déjeuner dînatoire [uitgebreid koffiemaal dat een middagmaal vervangt] kun je toch maar moeilijk een dejeunertje noemen. Onze-Lieve-Heer nog (a)an toe!

4. Debris is ruimteafval en débris is puin. Dégras is afvalvet (niet dat van het sonjabakkeren!) en dehydratie (dehydratatie) is uitdroging. Deiktisch [ij] is aanwijzend en deïsme is het op de rede berustend geloof in een transcendente god. Wat Delfisch is, zoals een delfisch verdict, komt uit Delphi. Dementia paralytica is hetzelfde als encefalomalacie [hersenverweking]. Met Delfts blauw wordt het (oud) delfts aangeduid (meestal met blauwe figuren op wit). Zo is het sèvres Frans porselein. Onder zijn dalísnor [Dalí] pruimde hij delitabak [ook: deli, uit Deli]. Waar kopen jullie dat delicieuze [heerlijk] delicieuse [bepaald soort fijn gebak]? N'en déplaise [in weerwil van] zijn omvang paste hij toch in die stoel. Hij ontplofte van dépit [teleurstelling, ergernis], toen de dependance gesloten bleek. 'Denim' [stofnaam] komt oorspronkelijk van 'serge de Nîmes'. Een depêche is een postzak. Voor een eerststervende is dat niet, voor de langstlevende is dat wel van belang: het langstlevendentestament. De Lynx zit tussen Grote Beer en Waterman in [sterrenbeelden].

5. Lamé is weefsel met goud- of zilverdraad. Wee mijn lamgeslagen ziel. Mijn langgekoesterde wens ging in vervulling. Bij lapdansen voer je een lapdance uit. Ik ben aan het eind van mijn Latijn. Wat je zegt, is latijn [GB] voor mij. Het meisje werd lastiggevallen. Als lefgozer moet je lef hebben. Een leporello is de omslag van een nog uit te geven boek. Als je leptosoom bent, ben je pyknisch [kort en gezet]. Een librije is een oude kerk- of kloosterbibliotheek. Het lichtjesfeest wordt opgesierd met veel kleine lichtjes van kaarsen, lampions, fakkels en dergelijke, met name Divali bij hindoes, Chanoeka bij joden en het joelfeest bij Germanen.

6. Bij een lied(eren)boek kun je denken aan het Antwerps liedboek of het Liedboek voor de kerken. Deze lightversebundel [light verse] is echt hors ligne [uitmuntend]. Hadden we de term 'lijndansen' [linedansen, linedance. linedancing] al genoemd? Denk ook nog aan tobbedansen, squaredansen, reidansen, countrydansen en ballroomdansen. De ene lijzebet moet de andere geen Lijzebet noemen. Bij een lik-op-stukbeleid zul je snel lik op stuk krijgen. Het Lineair B is ontcijferd, het dito A nog niet. Hoe omschrijf je hem: links-radicaal, linksgeoriënteerd,
links-liberaal of links-extremistisch? Waarom noem je lits-jumeaux niet gewoon een tweelingbed? B en W bekeken het probleem in loco [ter plaatse]. Loensen is een beetje scheelzien. Een lolita is een jong seksobject. Dat is Luikerwaals (Hebreeuws, latijn – GB: onverstaanbare taal, algebra, hogere wiskunde) voor mij. Onder die luitjes zat ook een enkele luitiste. Daar stond ik toch mooi voor lullo [lul, sukkel, janlul, Jan Lul]. Bij het boekbinden wordt er soms gelumbeckt [zonder garen, met sterke lijm]. Lupus is wolf, huid-tbc. De vroegere LUW (Landbouwuniversiteit Wageningen) heet nu Wageningen UR (Wageningen Universiteit en Researchcentrum).

7. We kunnen ons deze luxe (een luxeauto, luxe auto) niet permitteren. Psalm 130, een van de boetpsalmen, heeft als aanduiding 'De profundis' [uit de diepten]. Een déroute is een verwarde vlucht (niet in een jumbojet!). De Derby [3 uitspraken] wordt in de week voor of na Pinksteren te Epsom gehouden. In een depotje bevinden zich spullen en dépôt. Deze deputé [BE, gedeputeerde. NL: Limburg] doet derby [kaas uit Derbyshire] op zijn brood. Het derwisje [islamitische (bedel)monnik] ging terug naar het derwisjenklooster. Geef des Pudels Kern [de kern van de zaak – ook: des poedels kern!] weer in 3 regels tekst. Dat is het dessous des cartes [geheim] van de smid. Een dessus-de-porte is een kunstwerk boven het kalf (regel tussen deur en lichtraam) van een deur. Electroclash is een muziekstijl, een elektroshock krijg je bij de psychiater. De buren hebben gebarbecued, de hanen hebben gekukelekuud en wij hebben gesudokud [oe] (GB, VD). Wie wilden ze met deze putsch [staatsgreep] een poets bakken? Een Trojan horse (Trojaans paard – ook trojan = computervirus) is genoemd naar het paard van Troje. Hybris [ie – VD ook: hubris] komt voor de val!

8. Met de draad [ook: het kluwen] van Ariadne [Griekse mythologie] kwam zij uit het Labyrint [figuurlijk – met kleine l: ingewikkelde situatie oplossen, verwarde situatie van helderheid voorzien]. Wie bespeelt de ophicleïde, wie het eufonium en wie de Cubatuba (niet in wdb.)? Je zult je ogen uitkijken. De gewelddadige leden van de yakuza [Japanse georganiseerde misdaad] baadden gisteren weldadig in hun jacuzzi's [bubbelbaden]. Van welke tweetallen talen zijn er dictionairetjes? Het Deuxième Bureau [Tweede Bureau, de Franse militaire inlichtingendienst] zat achter het deuxième bureau [maîtresse] van die minister aan. Omdat ze dicht opeen leefden, heerste er veel diarree. De heer A. woonde dicht bij de kern, maar mevrouw B. woonde het dichtstbij. Binnen die dichterschool regeerde de dichtervorst [alom gerespecteerd dichter]. 'Diëresis' [splitsing zoals re-integratie – syneresis = samentrekken van twee klinkers in een lettergreep; geit, dier – vs. geït] komt uit de taalkunde, 'diësis' [verhogingsteken, kruis] uit de muziek. De KLO was de dienst Kijk- en Luisteronderzoek (historisch: afdeling van de NOS, thans SKO: Stichting KijkOnderzoek; niet in wdb.). Was Dikkertje Dap (Annie M.G. Schmidt: hij klom op de trap, enz.; niet in wdb.) ook zo'n lekker dikkerdje [vetpeukje]? Dikkedarmkanker krijgt men aan de dikke darm (niet aan de blindedarm!). Hield dat diocees [bisdom] echt een dinertje dansant [diner met dansen]? Zijn er bij die dinky toys [in principe: speelauto's] ook amfibiedinghy's [jol]? Kan dat: een di-jambe [di-jambus, dubbele jambus – kort, lang, kort, lang] over een dijader.

9. Dat compliment was niet zuurverdiend, maar welverdiend en dik verdiend. Een pieremachochel is een gehuurd roeibootje. Deze platenspeler heeft een magnetodynamisch element. Ze heeft een leuk maisonnettetje (maisonnetje). De tambour-maître, de tamboer-majoor, werd bijgestaan door een maître Jacques [manusje-van-alles]. Een majordomus is een hofmeier. Bij veel bacheloropleidingen hanteert men het major-minorsysteem [kern van hoofdvakken, resp. bijvakken]. Een make-over [metamorfose] is diepgaander dan een make-up. Hij is zo zat als een Maleier (een patat, een zwitser, een varken). Een Maltezer hond wordt ook wel aangeduid met 'maltezer'. Maltose (moutsuiker) is een disacharide [verbinding van twee monosachariden]. Onze managing director (voorheen junior manager) is onze algemeen directeur. We hebben ook een nieuwe marketingmanager. Een rizofoor is een mangrove. Jij slaapt in de mansardekamer [n/s[zolderkamertje onder mansardedak = met gebroken kap]. Een maracuja (uit het Tupi) is een passievrucht.

10. Wat is het verschil tussen een mastiff en een mastino napoletano [honden]? Ik zal je matsen [het goed met je maken] met al die matses [ongezuurd paasbrood]. Een MBD-kind lijdt aan minimal brain dysfunction [gedrags- of leermoeilijkheden – ook minor brain damage]. De mede-initiatiefnemer zou het amendement mede indienen. Kom tussen ons in: virtus in medio (niet meer in VD: de deugd (ligt) in het midden).

 

 


donderdag 4 november 2021

2464 Dictee zondag 07-11-2021 (2) – dictee Wekelijkse dicteetest 179 RL √ X

Dictee – dictees [2464]

Wekelijkse dicteetest 179 RL [elke zondag]

Welk van de 3 antwoorden is juist?

Oplossingen: hieronder!


Bron: Oefendictee (oud) 679


1. Brooche (1) en broge (2) zijn geluk.

a. Alleen (1) is goed.

b. Alleen (2) is goed.

c. (1) en (2) zijn allebei goed.

2. Wie van die twee ………... is er nu …………..?

a. bromanciees                                   brook

b. bromanciers                                   brook

c. bromanciers                                   broke

3. Is dat nu een …………. of een …………...

a. ginkgo                                           nanka

b. ginkgo                                           nangka

c. ginko                                             nanka

4. Die hoenders zijn ….. en zitten onder de ……..

a. buff                                         buddleja

b. buf                                          buddleja

c. buf                                          budleja

5. In de ……. mag je zelfs geen ………. opsteken.

a. niet-roken                                    buxie

b. niet roken                                    buksie

c. niet-roken                                    buksie

6. Een …………. is een ……………. student.

a. burschikoze                              studentikoze

b. burschikose                              studentikose

c. burschikose                              studentikoze

7. Zou hij ……………. of …………...?

a. nee schudden                            jaknikken

b. neeschudden                             ja knikken

c. nee schudden                            ja knikken

8. Hij is zuiver op de ………... en …………...

a. graad                                   graadmager

b. graat                                    graatmager

c. graad                                   graatmager

9. De ………….. was het ……………..

a. non plus ultra                       non plus ultra

b. non-plus-ultra                      non plus ultra

c. non-plus-ultra                      non-plus-ultra

10. Een ………….. is een …………..

a. nonmoeder                              nu-of-nooitmoeder

b. non-moeder                            nu-of-nooitmoeder

c. nonmoeder                             nu of nooit-moeder


Oplossingen [179]: zie hieronder.

 

--------------------------------------------------------------------


Oplossingen [179]

1c 2c 3b 4a 5c 6c 7c 8b 9b 10a

2. Niet in wdb.: bromancier, wel: bromance.


Contact: leentfaarrein@gmail.com


2463 Dictee zondag 07-11-2021 (1) dictee Dictee van de dag (385) √ x

Dictee – dictees [2463]

Vragen en opmerkingen: leentfaarrein@gmail.com

Oefendictee 472 OUD, geheel herzien naar situatie 2021

Dictee van de dag (385)

1. Wil je mon chou [kaas], mon cher [mijn waarde]? Je staat verbaasd, waar overal rum in zit: baba (Pools gebakje), baco (baco's, bacootje, Bacardi en cola), vruchtenbowl, breezer [zekere mix], daiquiri [cocktail], dram [SR, zeer sterk, voorloop van rum], grog [met water], kardinaal [met witte wijn en bisschopessence], mojito [ch] [cocktail], Moskovisch gebak, pina colada [cocktail], plumpudding [Brits kerstgerecht], punch (krambamboeli), rum-cola, een rumboon, taffia (afgeleid van 'ratafia' – uit suikerriet), cuba libre (een rum-cola met citroen) en een zangertje [grog van rum en cognac]. Voor de menuaanpassing waren er diverse nieuwe menu-ideeën. Het ME-peloton [mobiele eenheid] rukte uit. Een mesdjid is een moskee. Een middleclassgezin is een middenklassengezin. De medicijnen hadden een milddadige uitwerking op zijn milt. De afkorting voor milliampère is mA. Mine(s) maken is aanstalten maken om iets te gaan doen [of die schijn wekken]. In de nabijheid van het minimalartschilderij [minimal art] hoorden we de minimalmusiccompositie [minimal music] spelen. Ziehier: mirtenbloesem. In mijn misjpooche [familie] komen verschillende mesalliances [huwelijken beneden de stand] voor.

2. Het modinettetje (modinetje) werkte als naaister op een
naai-instituut. Klein-Mokum [Rotterdam] is een mokum [Bargoens: stad]. Moeilijk opvoedbare kinderen worden aangeduid met 'm.o.k.' [vgl. m.o.k.-school]. Stamt hij van het mongoolse of het creoolse ras? Op het moment suprême [hoogtepunt – ook: supreme, suprême moment] verloor hij een van zijn molières [schoen]. Moquette is een soort trijp. Wij vrezen het moslimextremisme en -fundamentalisme. Maak maar een MRI-scan (magnetic resonance imaging). Zorg dat de muesli klaarstaat. De musicienne en de musicoloog hebben een musical in de musichall georganiseerd. Stad of land: een kwestie van intra respectievelijk extra muros. Een kapucijner (monnik) is letterlijk of figuurlijk een mutsaap. Een mycelium (zwamvlok) is een netwerk van hyfen (schimmeldraden). Je zal maar dyscalculisch [dyscalculie – cijferblindheid] zijn en aan dyslexie [woordblindheid] lijden: dat leidt tot stresssymptomen. Direct mailing is een vorm van direct marketing. De diseuses à voix [voordrachtskunstenaressen] zongen vrolijk.

3. Bij een director's cut is sprake van een door de regisseur zelf gemonteerde versie van een speelfilm. Dirty-minded (vanuit een dirty mind) ging de dirty harry [rouwdouw(er), rouwdanus, rauwdouwer] over tot dirty dancing [sensuele wijze van dansen, m.n. de mambo – vgl. de boogaloo]. Directklaarsoep is direct klaar. Cogito ergo sum [ik denk, dus ik besta], dixit Descartes [heeft het gezegd]. Uit distinctie [beschaafdheid] heeft hij zich van de recensie gedistantieerd [afstand nemen]. Hij wilde hem discreet in diskrediet brengen en dus diskwalificeren. In Dixieland [zuidelijke staten VS] wordt vaak dixieland [muziek] gespeeld. Dislokeren [verzwikken, verstuiken] leidt tot dislocatie. Zij zijn dinkies [double income, no kids – tweeverdiener zonder kinderen]. Zijn er meer lichtjes bij Divali (lichtjesfeest) of bij het Lichtfeest (chanoekafeest)? Dittografie [letters dubbel schrijven] geeft redundantie, haplografie [die weglaten] niet. Persoonsverbeelding is prosopopoeia [pee-jaa]. Een dithyrambe was oorspronkelijk een loflied op Bacchus. Hij heeft ge-dj'd. De doelvrouw was in goeden doen. Het kindje werd gedodijnd (gedoudijnd – zacht wiegen, in slaap zingen). De studenten ondergingen de doçuur [het – gedoseerd – gedoceerd worden] gelaten. De dodaarzen (dodo's) landden al eerder in het doddengras.

4. Doeniets doen niets en zijn luiaards, leeglopers. Deze dominicaner zuster (dominicanes) is op dominica (dies) op Dominica [eilandstaat in de Caribische, Caraïbische Zee] geboren en verblijft nu in een dominicaner klooster (dominicanessenklooster). Hij vertrapte de dollekervel [plant] als een dolle dries [onbezonnen, onbesuisd]; later werd hij doli incapax [ontoerekeningsvatbaar] verklaard. Kies je wetenschapper maar uit: doctor designatus (promovendus), Doctor Divinus (bijnaam van Jan van Ruusbroec), Doctor Extaticus (bijnaam van Dionysius de Kartuizer – en Jan van Ruusbroec), Doctor Illuminatus (bijnaam van Ramon Llull), Doctor Mirabilis (bijnaam van de Engelse filosoof Roger Bacon), Doctor Seraphicus (bijnaam van
St.-Bonaventura, serafijnse doctor
), Doctor Solemnis (bijnaam van Hendrik van Gent – Henricus Gandaversis), Doctor Venerabilis (bijnaam van Pierre de Cluny, Guillaume de Champeaux), Doctor Universalis (bijnaam van Thomas van Aquino, Alanus de Insulis ), Doctor Subtilis (bijnaam van Johannes Duns Scotus), Doctor Singularis (bijnaam van W. van Ockham), Doctor Scholasticus (bijnaam van Anselmus van Laon), Doctor Evangelicus (bijnaam van John Wyclif) en de doctor ecclesiae [kerkleraar, een kerkvader is een pater ecclesiae, mv. patres ecclesiae].

5. In dat rijtje pasten niet Doktor Eisenbart (de kwakzalver), de Hongaarse dokter [oliekoop, kwakzalver – ook uit Duitsland] en dokter Beffie (geslachtsziekte [n/s]). In de dogestad Venetië dragen ze bij de doggydancing allemaal een dogemuts [2 x n/s]. Het meisje kwam uit de desa [Indië: platteland]. De donna (Italië, ook: doña, Spanje) hield van donuts [gebak met gat in midden]. Krijgt een donkergetinte
mede-Nederlander sneller donovanosis [soa: zweertjes op geslachtsdelen] dan een ander? Het domus Dei (niet meer in wdb.) is het huis Gods. De domme august [clown] hield zich van den domme [VD: van de domme]. De mooiste domstad is Utrecht, die noemen ze daar de Domstad [= fout in dictees, althans buiten Utrecht].

6. Ik heb me blauw geërgerd, doodgeërgerd aan die Donald Duckverslaafde. Bij de donjon [toren op middeleeuwse burcht] was de döner kebab [aan verticale spies geroosterd] een don gratuit [vrijwillige schenking]. Jij doucht je; douch je jezelf vaak? Ikzelf douch me onder het doucheje in de douchecabine. Hij dreef een druk beklante, welbeklante zaak. De druk pratende, drukdoende en drukte makende druktemaker moet niet zo druk doen en zich niet druk maken! De dryaden [bosnimf] werden opgeschrikt door de drum-'n-bass [ee] (= jungle, muziek). De dublinclaimant [asielzoeker, via ander EU-land ingereisd] met duchenne [ziekte van Duchenne = erfelijke spierziekte jongens, dood rond 15 jaar] had de dubio laus [twijfelachtige eer] te worden gerepatrieerd [terug naar het vaderland], ook al wist hij alles af van dubnium [Db, 105]. Hij dreigde met zijn dubbelloops jachtgeweer (GB, VD ook: dubbelloopsjachtgeweer) de dubbelgebeidejeneverfles aan flarden te schieten. Er rijzen nog steeds duizend-en-een vragen (ook: honderd). Een kalefakker is een duvelstoejager. Een flamencogitarist heeft duende [bovennatuurlijke inspiratie]. Een dueña [oe] is een gezelschapsdame. De uitdrukking voor dat zelfs een dom persoon iets wel snapt, is 'duh'.

7. Het dus naïeve duifje zonder gal was aan het duimendraaien. Kun je duivenkervel in duivekater (deuvekater – kerstbrood) verwerken? Op het Duin en Bossche landgoed (niet in wdb. – bij Castricum) staan fraaie lindebomen [n/s]. Een dulciaan [muziekinstrument] heeft een dubbelriet. Genieën zijn dun gezaaid. Mijn dulcinea [beminde – Dulcinea is die van Don Quichot] is mijn dushi [schatje]. Aan de koppositie ging het nodige duw-en-trekwerk 2025 vooraf. Dulse [dahls] is eetbare zeewier. Is dit stuk in a-mol of G-dur? Du moment dat ik arriveerde, was hij vertrokken. De dombo (de duts) kreeg de dumb(bell) [halter] niet meer omhoog. Je hebt niet per se Dutch courage [Hollandse moed, jenevermoed] nodig om de Dutch Mountains [heuvels en dijken] te kunnen beklimmen. De dwaaste wielrenners zijn niet altijd de langzaamste. Een dwergspioen is een pekinees. Hij droeg een dwars geruite, een blauwgeruite kiel. Dyspneu is ademnood, dysprosium [Dy] het zesenzestigste element (66). EBay [begin zin!] is een veilingsite. Meer is er over eBay niet te zeggen. Ecclesiastisch [kerkelijk] eclecticisme [uit onderdelen het beste kiezen en dat samenvoegen] is not done.

8. Met of zonder accent aigu, zeg het maar: échange de vues (in de diplomatie – uitwisselen standpunten), echamperen (in de schilderkunst – licht en schaduw), ebaucheren (modelleren), eblouissant (betoverend), écaillé (geschubd), ecarteren (ecarté spelen), ecart (koersverschil), écartelé en sautoir (heraldiek: schuin gevierendeeld), échappade (fout bij graveren), echappement (in horloge, onrust), ecrin (juwelenkistje), ecru (touwkleurig), écossaise (Schotse dans), écoute (luistergalerij), echaufferen (warm maken), échéance (verval van rechten), echec, éclat (luister), een eclatante zege, echelle (toonladder) en eclair (soesje). Help, mijn eau de toiletteje zit niet in mijn eau-de-toilettetas. Een echeveria is een vetplant met rood-oranje bloemen. De womanizer [rokkenjager] gaf haar een economiser [voorverwarmer] cadeau. De écu was een oude Franse daalder, de ecu als rekenmunt voorloper van de euro. Zijn ecrue [GB] T-shirt zat vol vlekken. Die trucage uit de trukendoos met die dukaten was bijzonder knap.

9. Ik moet je kond doen, dat ze haar kont tegen de krib gegooid heeft. De Kaäba vind je in Mekka. Baadt je zuster in Indië altijd in dat baadje [Indië: jurk tot aan knieën] in haar zwembadje? Naargelang het examen vorderde, werd het onrustiger. De onrust varieerde al naargelang van de kennis van de kandidaten. Ik stond in mijn nakie. 'Au naturel' kan hetzelfde betekenen. In Rotterdam heb je 't Nakie op het Blakie. We aten de nasi-gorengschotel (met nasi goreng) helemaal leeg. Hij vindt zichzelf nationaaldemocratisch (niet: nationaalsocialistisch). Hij doet onderzoek naar de Navajo-indianen [Noord-Amerika]. Hun vergoeding was navenant [in verhouding]. Zij waren naverwant, nauw verwant. De navy [marineblauw] truien gaven hen een navylook. Dat eiland ligt op dertig (30) graden (30o) noorderbreedte (N.B(r).) Een near miss is een bijna-botsing (en geen klein meisje …). Ik ga op reis en neem een (reis)necessaire [reiskistje, tas, etui] mee. Wat voegt 'ache' toe aan 'nebbisj'? Antwoord: 4 letters. Netsukes [uitspraak! – nèht-skə] zijn Japanse gordelknopen. Hij was nog steeds gehuld en négligé [in nachtkostuum, bijna naakt]. Kwaamt ge weer eens in opspraak?

10. Heb je jouw neusspraytje wel bij je? De Newfoundlander fokte newfoundlanders [honden], de Nieuw-Zeelander nieuwzeelanders [konijnen]. Niet-ariërs kunnen wel Arische talen bestuderen. Een
niet-Joodverklaring is een ariërverklaring. Daar konden we elkaar nieuwjaarwensen: nieuwjaarswensen uitspreken. In Niger wonen Nigerezen, in Nigeria Nigerianen. Voor 'nimby' [not in my backyard] wordt ook wel 'nimat' (niet in mijn achtertuin; niet in wdb. – vgl. nivea = niet in voor- en achtertuin) gebruikt. Het NIOD is het Nederlands Instituut voor Oorlogsdocumentatie. De Nipkowschijf [prijs beste
tv-programma
] ziet er ook uit als een nipkowschijf [onderdeel
tv-apparatuur
].