Dictee - dictees [1122]
Oefendictee
mei 2017 (1)
1. Een
chaitya [sjahj-tie-jaa] is een heiligdom of
stoepa waarin de boeddhistische relikwieën of soetra's [uitspraken Boeddha] werden bewaard. Uit een
flûte of coupe drink je sjampie. O ja: en een sneeuwschoen is een raquette; als
die uit is kun je aan het racletten slaan. Hij had veel chance [geluk] met zijn sjans [flirt].
Op de dansvloer klonk: changez! Het toetje was charlotte-russe [roomijspudding]. De kartuizers
[monniken] stookten chartreuse [likeur, etc.]. Met een gaap zei hij: hoe denkt de chasmologie [leer van het geeuwen] hierover?
Uit de chattri [paviljoenachtig Indiaas gebouw] keek hij naar de chattra [bekroning van een stoepa, heiligdom]. Zullen we checkers [soort damspel] spelen? Chemotactisch:
betrekking hebbend op chemotaxis [beweging van een organisme door een chemische prikkel]. Een chicard blinkt uit in chicheid: is hij
een chiquige (!) chiqueling? Ook van chicha [bedwelmende drank uit gegiste mais] kun je dronken raken. Ga eerst maar
even chillaxen [chillen + relaxen]. Een klokkenspel, is dat nou chime of chimes? Met chinoiserie
bedoel ik chinezerij [muggenzifterij, haarkloverij]. Een chlamys (mv. chlamydai)
is een zekere mantel.
2.
Chlamydia is echt wat anders [geslachtsziekte]. Een antimalariamiddel is chloroquine. Een choller
of chòler is een bedelaar. Die hele chose [kwestie] is voor mij een chose jugée [afgedane zaak, judicata res]. Als je
de gulden snede toepast, pas je de sectio aurea oftewel de sectio divina toe. Stop
dat maar in de BEST-tas [boeken, elektrische apparaten, speelgoed, textiel]. De afkorting van functional magnetic resonance imaging
is fMRI. In BE kun je een LEIF-kaart hebben [LevensEinde InformatieForum]. De term pmd staat momenteel voor
plastic flessen, metaalverpakkingen, drankkartons. Het beoogde TTIP staat voor Transatlantic
Trade and Investment Partnership. Een botica (GB
ook: botika) is een SR-apotheek. Een acoustic shock [gevolg onverwacht hard geluid] kan heftig zijn. Fascismeaanhangers
brengen de fascistengroet. Setto in su was een zeker Italiaans perspectief. Een
chtonische god is een aardgod. Die churriguereske [barok met overdadige versiering] versieringen zijn mooi. Het
CIb is het Centrum voor Infectieziektenbestrijding. Cibeben zijn grote, beste
rozijnen. Een cic is in BE een crisisinterventiecentrum. Cicutine is coniine [giftige stof uit dollekervel].
Een cichlidenschool [baarsachtigen] kan zwemmen. Hij kwam er slecht af bij de cinéma vérité
[niet-geregisseerde opnames]. Waar
spreken ze nog Cités [straattaal mijnstreek]? Nogmaals: CJD is de Creutzfeldt-Jakob disease. Een
clamshell is een klaptelefoon.
3. Een
klavier is met een claviatuur [toetsenbord] behept. Kennen we de Xhosa niet van die clicksongs? Zij
zingt in een closeharmonykoor. De cluniacenzer monniken stammen oorspronkelijk
uit Cluny. De titel die in Japan de shogun tegen het einde van de
Tokoegawadynastie aannam, was 'taikoen'. Hier wat heen-en-weer- of
over-en-weergepraat: bollepraat, borrelpraat, dollepraat, gekkenpraat,
grotemensenpraat, lul- of lullepraat, mallepraat, oudewijvenpraat, zottenpraat,
achterafgepraat, cafépraat en zottemanspraat. Ik denk dat ik die allseason [bnw.] jas ga kopen. De asielzoeker was maar wat
trots op zijn CNaVT (Certificaat Nederlands als
Vreemde Taal). Coalite
[koo-laait] is
brandbaar [tussen kolen en cokes in]. Een coach coacht een coachee [koo-tsjie].
Welke kunstenaars zaten er in Cobra [Copenhagen, Brussels, Amsterdam]? De betaling is c.o.d. (cash on delivery). Een codec gebruik je voor (de)coderen. De codex argenteus is het enige
handschrift van Wulfila's Gotische Bijbelvertaling. Is een stent [in bloedvat] beter dan een
coil [spiraaltje dat stolsel vormt]?
4. Je
weet het: een CDO is een collateralized debt obligation. De Hoge Colleges van
Staat zijn de Staten-Generaal, de Raad van State, de Algemene Rekenkamer en de
Kanselarij van de Nederlandse Orden. Vroeger zat ik ooit in een B en W-college.
In een cometarium worden de kometen uitgebeeld. Hem werd comiter, sed fortiter [beleefd maar dringend] verzocht, te vertrekken.
In de commedia dell'arte [kluchtspel] kom je steevast Harlekijn (Pierrot)
en Colombine (Pierrette) tegen. Leg eens uit
wat een danaïde is [ronde opening in bodem goot]! VD vindt dat de hell's angels lid zijn van Hells Angels (motorclub, lemma 'chapter'). Ik vind dat een mooie c-print [computerprint als grafische kunstvorm]. Een
comtoise is een hangklok (slingerklok) uit
de
Franche-Comté. Het muziekstuk werd, zoals het verdiende, con grazia [bevallig] gespeeld. Helaas
moest er conservatoir beslag gelegd worden op het conservatoire [conservatorium]. Wat ben je
toch een coño [schoft, 3-letterwoord met l..]! Hiephoi! Is een eerlijk mens corvo rarior albo (zeldzamer dan een witte raaf)? Così fan tutte: zo
doen ze allen. Hij is de costumenverzamelaar [gewoonte] van Brabant. In de
taalwereld heet het SaNT [Samenwerkingsverband Nederlandstalige Terminologie] nu de CoTerm [Commissie Terminologie - NTU]. Zij baten (baatten) een crêperie [pannenkoekenhuis] en een crèmerie
[ijssalon] uit. Cretonnen gordijnen zijn van cretonne ['uh'
niet uitspreken] [zeker linnen, katoen] gemaakt. Wanneer was de Grote Crisis [jaren 30 van de 20e eeuw]? In BE weten ze
wat een crisette [kleine crisis] is. Je moet dat crosssectoraal [kijkend naar verschillende - economische - sectoren] bekijken. Wat heeft cuckolden
[vreemdgaan met toestemming partner] met een cocu [bedrogen man] te maken? [Einde c]
Geen opmerkingen:
Een reactie posten