Dictee - dictees [1564]
Het
Groot Terneuzens Dictee 2019
Zie ook blogpost 1577!
De
40 rode woorden of woordgroepen moesten door de
Specialisten worden ingevuld, de 40 groene
door de Liefhebbers en blauw is commentaar.
Jy
moe nie pleu nie (auteur: Marc de Smit)
1.
"Zwarte Piet, wie kent hem niet?"
zongen ooit de easy going [gemakkelijk in de omgang], niet bepaald als countryzangers bekendstaande leden van de
muziekgroep Het Goede Doel aan het begin van de jaren tachtig. Onder wat men
hier, enigszins megalomaan, het intradostje [intrados = binnenwelfvlak, ondervlak van een boog of
gewelf – vergelijk extrados = boogrug, bovenvlak van een boog] van een oude librije [oude kerk- of kloosterbibliotheek] noemt, zwaaide
tot voor kort de zeker niet als een beauty is but
skin-deep
[de schoonheid – van een vrouw –
gaat niet dieper dan de huid], maar in zijn algemeenheid zeer kundige
Pleunie de Pree de bibliothecaire scepter [koningsstaf. uitspraak met s of sk].
"Pleunie de Pree, wie kent haar niet?" wil ik daarom bovenstaande clicksong [lied met kliks,
vgl. kliktaal] – maar niet heus – hertitelen.
2.
Pleunie pensioneert, het is niet anders. We
hebben haar allemaal zien lachen in haar vuistje, kortom 'ridere in stomacho', toen woorden als filetje of het meervoudige oenochoai [uitspraak 'oi', enkelvoud: oenochoë = buikige wijnkan, 1 oor] moesten
worden ingevuld. Nu heeft ze er evenwel voor gekozen om ook zelf te worden geïnterrogeerd [ondervragen],
niet in haar Plat-Zeeuws-Vlaams of in runentekens, zelfs niet in het glagolitische [=
Kerkslavisch] schrift, maar in simpel Standaardnederlands. Nu ja, simpel ...
3. Niet gehinderd door hexakosioihexekontahexa- (666 is het aantal woorden in
deze dicteeopdracht – tel straks maar na!)
of triskaidekafobie
(de vrees voor het getal 13, de zoveelste keer dat deze proef wordt georganiseerd) [NB
waarom is het in angst voor vrijdag de dertiende dan paraskevidekatriafobie?
Antwoord: dekatria: 3 + 10 = 13, kai betekent (Gr.) en --- > triskaideka =
(ook) 3 en 10 = 13, met dank aan Hanneke] hatsiekiedee
[hatsekiedee heeft een andere uitspraak in oGB ook hatsikiedee en hatsiekadee, maar oGB viel buiten de spelregels],
als deelnemer aangeschoven. En wat is dat dapper! Pleunie heeft misschien, dat
weten we niet, couragewater [sterkedrank] gedronken,
een marctje
[uitspraak: maar], een maderaatje - 2025 ook: madeiraatje! - [eiland is
Madeira ...] of wie weet wel een likoretje [verloflikeur –
weinig alcohol, likorettetje heeft een andere uitspraak], maar haar
kennende heeft zij zulke stimuli [prikkel, aansporing] niet
nodig. Dit evenement , dat in feite maar een klein nicheje
[product met specifieke afnemersgroep] is, heeft dat óók niet nodig. (Kijk bijvoorbeeld maar
eens hoeveel mensen in Nederland en Vlaanderen aan bobsleeën
doen of dholes [alpenhond] kweken, namelijk vele malen méér.) Er valt hier, op
een weliswaar prachtige, deels nat-in-nat geschilderde aquarel
na, helemaal niets te verdienen, slechts de eer, en dat is dan nog een dubia laus [twijfelachtige
roem]. Waarom zou je dan in 's hemelsnaam
prestatieverhogende middelen tot je nemen? Het zou simpelweg oerend dope [oerend = heel
erg, dope = jongerentaal: gaaf, cool – oerenddope mag ook!] zijn om
zoiets te doen, net zoals het nonsensicaal is
om je voor te bereiden – hoe open-minded [ruimdenkend] we in de Lage
Landen [B. en N.] ook mogen zijn – door als man, uit bijgeloof, met
een jarretellengordel onder je corduroy broek [hier
bnw., corduroybroek zou ook kunnen, znw.] mee te schrijven of,
voorafgaand aan deze test, met bassdrums [uitspraak 'bees', basdrums heeft uitspraak 'bahs'] bijvoorbeeld een schlager
in zesachtstenmaat te spelen. Dope [znw.] en/of superstitie
[bijgeloof]: niet aan beginnen.
4.
Maar toen ik, net vanmiddag nog, wat merorim [bitter kruid sederavond, enk. maror, Hebreeuws, dat verklaart
veel - maar oGB: maror, meroriem!] uit een potje viste en relaxed oelekend [oeleken – èh – Indon.: kruiden
fijnwrijven en mengen – vgl. sambal oelek] mijn
oosterse bikkesement
maakte, bedacht ik opeens, wat als Pleunie wint, en zij jullie zegezang [winst, zege + s, niet zegen] hier straks in ontvangst mag nemen? Zouden jullie
niet denken dat er pots-de-vin [fooi,
steekpenning] betaald zijn, of wie weet
een beloning in natura is gedaan? Vergeet dat laatste maar, want dan
kennen jullie Leo, haar man, nog niet, die mij klits
klats klandere, van de ene bil op de andere,
manu propria [uu, m.p., eigenhandig] alle kanten van dit etablissement
zou laten zien. Het is om precies dezelfde reden dat ik zeker niet zal denunciëren [verraden] welke kleding Leo momenteel onder zijn jeansbroek aanheeft ...
5.
Alle larie en apekool nu evenwel op een
stokje. Pleunie, we gaan je missen. Wat heet ... ze missen je hier nu al. De employé-directeur van deze boekenbusiness
vertrouwde mij toe dat de jou zo toegenegen directeurs-sportief
[mv. zie verderop *], nadat jij en je
expertise hier waren vertrokken en jij je
voormalige baas en zijn personeel na je déroute in
grenzeloze verwarring had achtergelaten,
dermate ziek (kahler, volgens een oncologe) en depressief (dysthymie)
geworden zijn (! * mv.), dat hij me nog maar
vorige week tutoyerend toesprak en prachte [prachen = smeken] of ik je er niet van kon overtuigen om terug te keren
naar hier. ''Een jawoord van Pleunie?"
vroeg ik. "Zulke epea pteroënta [gevleugelde woorden] kan
de voorleesster haar misschien ontlokken,
maar ik geloof niet dat ik dergelijke ratio suasoria [retorica: overreding] bezit."
De directeur keek mij met zijn welbekende blotebillengezicht
totaal verward en flabbergasted [verbijsterd] aan,
vroeg waar ik het in godsnaam over had, en
besloot dat dit een overduidelijk gevalletje van laisser-aller
** – laat gaan – was.
** Zó juist, maar in papieren VD 2015 – spelregels – helaas nog
'laisser aller' (zaken op beloop laten – achteloosheid).
6. Dus Pleunie: we laten je gaan. Bedankt voor je jarenlange inzet en je ongebreideld enthousiasme. Veel geluk, plezier en rust in de decennia die zeker nog komen. Het ga jou en Leo goed en graag tot volgend jaar!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten